Постучав в дверь городского особняка в полумиле к востоку от Гринфаэр-Депс, Влора никак не ожидала, что дверь откроет рослый и крепкий мужчина с сероватой кожей росвелеанца и в чёрной медвежьей шкуре на плечах. Лицо у него было красное, по лбу струился пот, а одежда больше подошла бы кому-нибудь из адроанского Горного дозора, чем уроженцу Лэндфолла. Он перевёл взгляд с Влоры на Олема и обратно.
Влора открыла рот, но он заговорил первым, с сильным росвелеанским акцентом:
− Леди Флинт?
− Да, − медленно ответила она. − Я ищу барона Хабба… Хаббер…
Мужчина расплылся в улыбке.
− Барон Валленсиан Хаббабберден, − с гордостью представился он и распахнул дверь. − Входите, входите. Агент Бравис предупредил о вашем приходе.
Переглянувшись с Олемом, Влора следом за здоровяком вошла в дом. Миновав холл, они свернули налево в гостиную. Она удивилась, что в прихожей, холле и гостиной вообще нет мебели. Никаких гобеленов, украшений, даже светильников, за исключением газовых ламп на стенах. Похоже, здесь не было и прислуги, хотя такой большой дом нуждался в полном штате.
Прислонившись к каминной полке, здоровяк извлёк из кармана трубку и быстро раскурил.
− Леди Влора Флинт! В моём доме. Какая честь! − Он помолчал, озираясь. − Должен извиниться насчёт мебели. Я родился в палатке меньше этой комнаты, а теперь у меня четыре проклятых дома. Я понятия не имею, как их обставлять.
Прочистив горло, Олем повернулся в сторону и закашлялся, явно сдерживая смех.
− Вы Ледовый барон? − скептически осведомилась Влора.
− Да. Не пытайтесь выговорить мою фамилию, этого никто не может. Называйте меня просто барон, или Валленсиан − для друзей. А вы, леди Флинт, − мой друг. Я читал вашу биографию. Очень интересно.
Бездна, о чем он?
− У меня нет биографии.
− Есть, − заверил барон. − Написана росвелеанским наёмником, участником гражданской войны в Кезе. Великолепное описание. Я сделаю перевод и пришлю вам.
− М-м-м… спасибо.
− Не за что. А вы, должно быть, полковник Олем. − Валленсиан внезапно наклонился вперёд и дружески потряс его руку. − Любите сигареты? Попробуйте эту.
Он достал из кармана коробку и открыл одной рукой. Внутри лежал ряд самокруток.
Олем просиял.
− Не возражаете?
Влора отказалась от сигареты, а Олем зажёг свою. Она попыталась понять, что за человек Ледовый барон. Очевидно, что иностранец, и очевидно, что наслаждается этим своим статусом, разгуливая в жару в таком наряде.
− Простите мою бестактность, но вы в самом деле барон?
− А вы леди? − парировал Валленсиан и тут же вскинул руки. − Шучу, шучу. Я родился в деревеньке в северном Росвеле, высоко в горах. Баронство я купил в прошлом году, но никогда там не был. Там управляет кузен. Не очень убедительно, я понимаю. Но меня называли бароном гораздо дольше, так же, как и вас называли леди Флинт гораздо дольше, чем вы носите титул.
Влора глянула на Олема.
− У меня никогда не было титула. Кто-то однажды назвал меня леди Флинт, и прозвище прижилось.
Валленсиан, нахмурившись, обдумал её слова.
− Та биография. Я не стану её присылать. Похоже, она дерьмовая.
На сей раз Олем не стал скрывать смех, и Валленсиан захихикал вместе с ним.
− А. − Он почесал затылок. − Прошу прощения за состояние дома. Я бы сказал, что он новый, но три года простоял без мебели. Лакей только недавно уговорил меня купить кровать. − Он похлопал медвежью шкуру на плечах. − Всё, что мне нужно, это Рангга под голову и песни святых, чтобы уснуть. А кресла? Показуха, уверяю вас.
− Вы разве не устраиваете приёмы? − спросил Олем. — То есть я слышал ваше имя в городе. Вы вращаетесь во влиятельных кругах.
− Приёмы я очень люблю, − ответил барон, усмешкой давая понять, что знает, о чем говорит Олем. − Но я предпочитаю ходить в гости, чем принимать гостей. Мне это больше подходит. Даёт повод дарить хозяевам дорогие подарки, а не просто предлагать вино и еду. А если я не принимаю гостей, то мне не нужно нанимать толпу засранцев. Кстати, а где мой окаянный лакей?
Он закатил глаза.
− Бесполезно. Я послал его за ужином. Попросил принести омаров. Вы видели здесь омаров? Я никогда не встречал ничего настолько уродливого и когда увидел его впервые, то подумал, что должен убить это и съесть, и вот теперь… − Он причмокнул. − Я их люблю.
Влора сразу распознавала любителей почесать языков, а Валленсиан был явно из их числа. Болтуны могут трепаться часами, если их не остановить, поэтому она покашляла в кулак и произнесла:
− Барон, вы сказали, что агент Бравис предупредил о нашем приходе?
− Да-да, разумеется. Вам нужна информация о пало?
− Особенно о Гринфаэр-Депс.
− А, Гринфаэр. − Барон уставился в потолок, будто припоминая прогулку по особенно изумительному парку. − Вам доводилось раньше видеть что-то подобное?
− Крысиное гнездо, − напрямик заявила Влора.
Валленсиан погрозил ей пальцем.
− В крысином гнезде есть красота, тепло, безопасность, товарищество. Всё это, и даже больше, есть в Гринфаэр-Депс. Я пытаюсь донести это до черношляпников, но разве Валленсиана слушают? Нет.
Влора изучала лицо барона. В некоторых кругах в Адро его сочли бы простачком, но простачок, родившийся бедняком в горной деревеньке, не сможет сколотить состояние и купить баронство.
− Насколько вы знакомы с Гринфаэр? − спросил Олем. − И где вы достаёте эти сигареты? Они бесподобны.
− Я сообщу вам имя моего поставщика табака. С Гринфаэр я неплохо знаком. Каждую неделю встречаюсь там с деловыми партнёрами. Очень приятное местечко, если к нему привыкнуть.
Влора содрогнулась, вспомнив свой страх во время короткой прогулки с Микелем по узким проходам.
− Верю вам на слово. Вы говорите, что открыто ведёте дела в Гринфаэр-Депс, но вы же работаете на черношляпников?
− «Работаете» − слишком сильно сказано, − возразил Валленсиан. − Я не то чтобы на них работаю. Черношляпники приходят раз в пару недель и спрашивают, что я видел и слышал в Гринфаэр. Я им рассказываю. А также даю немалые взятки, чтобы они оставили в покое мои корабли. Пало об этом знают и не говорят при мне ничего такого, что я могу передать. Это неплохие отношения. Я стараюсь вести дела без, как бы вы сказали, − без хитрости?
− И вы можете свободно ходить по Гринфаэр?
− Я избегаю дурных районов.
− Весь Гринфаэр-Депс целиком − дурной район, − заметил Олем.
Валленсиан склонил голову.
− Я вам кое-что скажу о Гринфаэр-Депс. Они представляют собой… как бы это назвали натуралисты? Экосистему? Вот подходящее слово. Там есть собственная экономика, социальное расслоение, войска, даже собственная погода. Всем благородным и могущественным людям Верхнего Лэндфолла Гринфаэр-Депс кажется клоакой. Но там есть собственные трущобы, худшие из худших, и такие местечки, при виде которых вы разините рты. Гринфаэр так же разнообразен, как и город, посреди которого находится.
Влора покачалась на каблуках, прикусив губу.
− Как это сложно.
− Сложно. Я сам в этом разбирался не один год.
− А чем вы здесь торгуете? − поинтересовался Олем.
− Только одним, − ответил Валленсиан. − Льдом.
− Льдом? − переспросила Влора.
− В молодости я сколотил в Росвеле небольшое состояние на говядине. Приехал в Фатрасту и первое, что бросилось в глаза − какая здесь проклятая жара. В Росвеле с гор привозят лёд, чтобы хранить летом еду и напитки холодными.
− Как и в Адро, − заметила Влора.
− Да, и моя семья занималась этим несколько поколений. Так или иначе, я потратил своё состояние, чтобы снарядить в Фатрасту корабль со льдом.
− И его купили?
− Лёд растаял.
− О, − вырвалось у Влоры.
− Тогда я упаковал его в опилки и совершил ещё один рейс. − Валленсиан почесал подбородок. − Лёд добрался сюда, и знаете, что я обнаружил? Лёд никому не нужен. Здесь нет ничего холодного, даже гор, и поэтому никто не знает, для чего нужен холод. Я потерял всё. Потом началась война. Я контрабандой привозил Линдет оружие в единственном имуществе, которое у меня осталось, − в лодке. Перевёз контрабандой ещё немного оружия и купил яхту, перевёз ещё немного пушек, и война закончилась. Потратил деньги на новый корабль и привёз в Фатрасту ещё льда. Большая его часть растаяла, но затем произошло кое-что забавное.
− Что же?
− Пало полюбили кофе со льдом. Обычай прижился, фатрастанцы и крессианские иммигранты тоже начали класть лёд в кофе, и, спустя восемь лет, вот чего я добился.
− Вы проявили завидное упорство, − заметил Олем.
− Упорством я заслужил девяносто восемь торговых кораблей и почти три сотни складов по всей Фатрасте и Росвелу. И… − Он огляделся. −…и, проклятие, эти огромные пустые дома, с которыми я не знаю что делать.
Валленсиан поднёс руку к подбородку.
− Может, нужно привезти ещё кузенов.
Влора негромко присвистнула. Должно быть, Валленсиан один из богатейших людей во всей Фатрасте. Возможно, и в Девятиземье тоже. И у него нет дворецкого и мебели. Странный человек.
− Итак, − закончил Валленсиан, разводя руками, − вот кто я и вот каковы мои отношения с пало. Помогу вам чем могу.
Влора долго и упорно думала, какой информацией поделиться, а какой нет, и решила, что ради безопасности Валленсиана лучше сообщить как можно меньше.
− Моя бригада расквартирована на краю Гринфаэр-Депс. Мы взяли на себя несколько общественных проектов и будем служить как гарнизон.
− Пало это не понравится, − сказал барон, тыча в неё пальцем. − Они знают, кто вы.
− Вот с чем мне нужна помощь. Я хочу узнать о пало побольше и разобраться, как мы можем сосуществовать. Я не хочу, чтобы мои люди пропадали во время патрулирования. Я хочу перемирие.
− И думаете, что я могу его вам добыть? Ха. Агент Бравис преувеличивает моё влияние на пало. Я всего лишь коммерсант. И иностранец.
− Бравис мне ничего не говорил. Но ясно, что вы вхожи во внутренний круг пало. И я тоже хочу туда попасть. Ради общей безопасности.
Влора обдумала свои слова, надеясь, что они прозвучали не слишком неискренне. Она действует ради общей безопасности. Но при этом ей нужно схватить матриарха пало. Она ощутила лёгкий укол вины от того, что умолчала об этом. Ей понравился Валленсиан, и лгать, даже просто умалчивать, было противно.
− Я могу с кем-нибудь встретиться, чтобы обсудить этот вопрос?
Барон немного поразмыслил.
− Возможно, я могу представить вас кое-кому.
− А что касается матриарха, о которой я слышала? Мама Пало? Это она принимает такие решения?
− Иностранцы не разговаривают с Мамой Пало, − презрительно усмехнулся Валленсиан.
− Вы с ней встречались?
− Даже не видел. Я говорил с несколькими её лейтенантами, но не с ней.
− Она миф?
− Только если кто-то решил очень крупно подшутить над всеми нами, включая пало. Мама реальна. Пало верят в это. Крессианцы верят в это. Черношляпники много лет пытаются её поймать. − Прищурившись, он посмотрел на Влору, но воздержался от дальнейших комментариев. − Если вы хотите заключить с пало какое-то перемирие, вам нужно встретиться с нужными людьми. Через несколько дней в Гринфаэр-Депс будет празднество. Посмотрим, смогу ли я достать вам приглашение.
− Празднество? − переспросила Влора и переглянулась с Олемом, стараясь удержаться от самодовольной ухмылки.
− Я же сказал: трущобы и дворцы, − напомнил барон. − Целая экосистема. Где вы остановились?
− В форте Лоэла, − ответил Олем.
− Замечательно. Я добуду приглашение и пришлю в форт Лоэла. Значит, будем надеяться, что встретимся на празднестве.
Барон проводил гостей, и они вернулись в наёмный кэб, где сидели в озадаченном молчании.
− Ты знал, что в Росвеле написали мою биографию? − наконец спросила Влора.
− Понятия не имел. − Олем затушил сигарету о стенку кэба. − Но эти сигареты изумительны.
− От тебя никакого толка.
− Он странный человек, − ответил Олем на невысказанный вопрос, − но я думаю, что ему можно доверять. У него честное лицо.
− Ага, как у большинства торговцев лошадьми.
− Если ты ему не доверяешь, то мы не можем воспользоваться его помощью. Перед визитом я поспрашивал, и о нём отзываются как о честном, открытом коммерсанте. Похоже, все озадачены его успехом, потому что он редко жульничает.
Влора прикусила изнутри щёку, обдумывая услышанное.
− Посмотрим, пришлёт ли он приглашение. Я была в Гринфаэр. Нет там ничего примечательного, и я не собираюсь пробиваться туда с боем, чтобы найти Маму Пало. Нам придётся сделать это… − Она изобразила акцент Валленсиана, − как бы вы сказали… хитростью.
Она пересела к Олему и опустила голову ему на плечо.
− Хорошо, − согласился Олем, обняв её одной рукой, − но я не отпущу тебя вниз без целого отряда сопровождения.