Грехи империи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Глава 27

Микель стоял перед типографией в Среднем городе, большом районе для высшего класса в самом центре Лэндфоллского плато. Он бросил взгляд на папку в руке — полный список всех типографий города, как независимых, так и государственных.

− Хаффин и сыновья, Хаффин и сыновья, − пробормотал он, водя пальцем по краю, чтобы буквы не расплывались. − А! Хаффин и сыновья.

Он отметил имя галочкой и посмотрел на солнце в восточной части неба. Карманные часы показали, что уже перевалило за девять утра, и Микель попытался вспомнить, спал ли он.

− Нет, − тихо сказал он, − я определённо не спал по меньшей мере сорок восемь часов

− Сегодня утром ты немного подремал в кэбе, − напомнил он себе.

− О, точно.

− И ещё в другом кэбе прошлой ночью.

− Ладно. Итак, за последние сорок восемь часов я проспал добрых два с половиной часа. Обалдеть. Это поможет мне держаться ногах всю неделю.

Он провёл рукой по волосам и заметил, что на него смотрит какой-то лавочник.

− Наверное, не следует разговаривать с самим собой на людях, Микель.

− О, заткнись.

Помахав лавочнику, он отправился на бульвар ловить кэб и вскоре уже ехал в свою контору в «Шляпном магазинчике». В кэбе ещё раз сверился со списком. В Лэндфолле двести восемнадцать типографий. Микель обошёл примерно половину всего за двадцать четыре часа, что весьма впечатляло. Хоть бы Фиделис Джес не вызвал его в ближайшее время, дабы обсудить, чем он занимается, потому что он определённо хватался за соломинку.

«Этот Тампо не дурак, − рассуждал Микель, глядя в окно на людей, занятых повседневными делами. − Напечатал памфлеты и скрылся. И теперь не высунется, зная, что мы его ищем. Он не настолько глуп, чтобы продолжать печатать «Грехи империи».

− Но, − пробормотал Микель себе под нос, − он может допустить ошибку. Или решить, что мы заняты тем, чтобы удержать крышку на кипящем чайнике, которым является этот город, и у нас нет ресурсов, чтобы проверить каждую типографию.

А ведь так оно и есть. Фиделис Джес отрядил всех на поиски Бена Стайка. Это имя Микель помнил с детства − Бешеный Бен Стайк, герой революции! Подумать только! Спустя столько лет этот крутой старый ублюдок всё ещё жив.

Его опять стало клонить в сон.

− Сосредоточься! − сказал он, глядя на список.

Осталось чуть больше сотни типографий. Их можно проверить ещё за двадцать четыре часа или около того. Может, за сорок восемь, если немного расслабиться. Некоторые типографии расположены в предместьях. Закончив с ними, он сможет вернуться к настоящей работе, что бы это ни значило, и, возможно, немного поспать.

− Я думал, что сделаю карьеру благодаря этому долбаному заданию. А теперь похоже, что загублю.

Кэб подкатил к «Шляпному магазинчику». Может, надо было поехать домой? Он едва держался на ногах, нужно хоть немого поспать. Наверное, он подремлет пару часов, уткнувшись лицом в стол, а потом выпьет чашку кофе и вернётся к работе.

Микель расплатился с возницей и вышел из кэба. На улицу выезжали три тюремных экипажа в сопровождении по меньшей мере двух дюжин вооружённых до зубов железных роз. Он моргнул − не двоится ли у него в глазах? − и подошёл к старому привратнику, сидевшему на стуле возле двойных дверей «Шляпного магазинчика».

− Эй, Келн, что там происходит?

Келн некоторое время неторопливо жевал, потом, отвернувшись, сплюнул комок табака.

− Только что на столе гранд-мастера появились шесть железных медальонов.

Микель вскинул брови. Вот это новость!

− Дерьмо! Откуда они взялись?

− Из Гринфаэр-Депс. Мы стараемся держать это в секрете, но… − Келн заговорщически подался к Микелю. − Говорят, их прислал Бен Стайк, которого все разыскивают по приказу Фиделиса Джеса. Но я тебе ничего не говорил.

− Что б мне сдохнуть!

− Ребята поехали в Гринфаэр-Депс за телами.

− Есть шансы, что найдут?

− Они послали сообщение своим контактам среди пало. Если тела ещё находятся в Гринфаэр, пало их отдадут. Они не хотят неприятностей.

«А мы, − подумал Микель, − устроим публичную демонстрацию силы и втихаря заплатим по нескольку тысяч кран за труп».

− Желаю им удачи.

− Ага. Гринфаэр в последнее время сплошная головная боль.

Микель понадеялся, что непонимание не слишком явно отражается на его лице. Он мысленно пробежался по всем проблемам, связанным с Гринфаэр-Депс, помимо обычных протестов и бунтов пало — и ничего не вспомнил.

− А?

− Леди Флинт, − подсказал Келн.

Бездна. Микель совершенно забыл о Флинт. От неё уже несколько дней не было никаких вестей. С его-то везением она наверняка лежит лицом вниз в какой-нибудь канаве.

− Ну да. Леди Флинт. − Он сделал паузу, пытаясь придумать не очень очевидный способ выудить информацию из Келна, и сдался. − А что случилось с леди Флинт?

Брови Келна поползли вверх.

− А разве не ты её посредник от черношляпников?

− Так что случилось с леди Флинт? − настойчиво повторил Микель.

− Её пыталась убить банда сопляков пало.

Микель вытаращился на Келна, пока усталый мозг пытался осмыслить информацию.

− Вот дерьмо, − выругался он и побежал ловить другой кэб.

* * *

Прежде чем отправиться в форт Лоэла, у Микеля хватило духа вернуться и собрать всю возможную информацию о нападении, которой было не так уж много. Через час Микель уже прибыл на место и с удивлением увидел леди Флинт на улице в нескольких кварталах от форта. Она наблюдала за строительной площадкой, где сотни её людей расчищали завалы.

Микель выскочил из кэба и направился к леди Флинт, надеясь, что у него не слишком испуганный вид. На его подопечную совершено покушение, а он узнал об этом только через два дня! За такую оплошность он задал бы взбучку любому подчинённому.

На первый взгляд Флинт казалась целой и невредимой. Не одурачил ли его Келн? Ни на ней самой, ни на мундире ни царапины, и, похоже, она в хорошем настроении, спокойно обсуждает что-то с другим наёмником в форме — инженером, насколько понял Микель. Затем инженер отошёл и начал отдавать приказы среди развалин.

Микель несколько минут понаблюдал, отметив, как Флинт настороженно осматривает окрестные улицы, держа руку на эфесе шпаги. Не сказать, что она на взводе − язык её тела говорил о расслабленности, — но держит ухо востро.

Микель откашлялся.

− Да, агент Бравис? − окликнула его Флинт, не оборачиваясь. − Мне было интересно, сколько вы там простоите.

− Просто наблюдаю за происходящим, мэм, − весело сказал Микель. − Похоже, у вас большие успехи с этими строениями.

− Так и есть, спасибо. Мы должны начать строительство нового здания примерно через день, и мои инженеры рассчитывают закончить к концу месяца.

− Это, э-э… впечатляет. − Микель понятия не имел, как долго строится жилое здание, но месяц − это, наверное, очень быстро.

− Удивительно, на что способны пять тысяч пар рук и несколько дюжин опытных инженеров, − сказала Флинт. − Когда мы в походе на вражеской территории, мои солдаты каждый вечер возводят частокол. Это даёт большой опыт в такого рода делах и поддерживает людей в форме.

Микель смутно припомнил, как читал что-то подобное о древних деливских легионах.

− Прекрасно, мэм. А как продвигается… − Он сделал паузу и оглянулся: не подслушивают ли их? — …ваше другое задание?

− Не так быстро, как хотелось бы. Но я считаю, что есть успехи.

Флинт так и не смотрела в его сторону, и у Микеля сложилось впечатление, что она предпочла бы не давать ему отчёт, который он, несомненно, передаст Фиделису Джесу. Бездна. У него нет ни времени, ни сил на уловки. Наверное, лучше всего говорить прямо.

− Я слышал, что произошло нападение.

− Так и было.

− Что случилось?

Флинт наконец-то посмотрела на него. В её взгляде сквозило нечто среднее между озадаченностью и раздражением.

− Я думала, черношляпники знают обо всем, что происходит в городе.

− У нас есть свои… ограничения. Если честно, в «Шляпном магазинчике» знают только, что на вас напали пало. Мы не знаем, кто именно, почему и откуда вообще взялась эта информация. Похоже, об этом говорят все, но никто не знает подробностей. Я надеялся услышать вашу версию и предложить любую помощь, чтобы выследить нападавших.

− Нападавшие мертвы, − резко сказала Флинт.

− А.

И на ней ни одной хреновенькой царапины. Сама защищалась или постарались её телохранители?

− Они подкараулили, когда я уходила с праздника в Жёлтом зале. Я ещё не выяснила, кто организовал нападение и почему, но я работаю над этим. Такой ответ вас устраивает, агент Бравис?

Микель поморщился. Флинт определённо не в настроении — и имеет на это право. В конце концов, она генерал, а представитель власти только через два дня удосужился узнать, как она себя чувствует после покушения. Он решил как можно быстрее обойти этот момент.

− Я давно ничего не слышал о Жёлтом зале. Как я понимаю, это средоточие власти Мамы Пало. И вас просто пригласили туда?

− Приглашение добыл Валленсиан.

Микель не сдержал улыбки. В этом городе, кишащем подлецами, интриганами и ворами, Ледовый барон был одним из немногих по-настоящему приятных людей.

− Спасибо, я возьму это на заметку. Вам удалось встретиться с Мамой Пало?

− Нет. Похоже, чужакам это не удаётся. Но под предлогом строительства у меня появилась возможность войти в высший свет пало. Я говорила с человеком по имени Мелн-Дун о том, чтобы начать работу вроде этой… — Она указала на стройплощадку. −…в самом Гринфаэр. Общественно-полезная работа во благо пало, если хотите. Сразу после покушения я послала вам сообщение о проекте. Разве вы не получили?

Микель мысленно воскресил стопку непрочитанных папок на своём столе в «Шляпном магазинчике».

− Прошу прощения, леди Флинт, но я сейчас веду сотню дел. Освежите мне память.

Нужно уделять ей больше внимания. Возможно, приставить к Флинт на неопределённый срок агента Варсима, — хотя бронзовая роза генералу не по чину.

Флинт неопределённо хмыкнула, и Микель решил не обращать внимания на её реакцию.

− Вы попробуете под предлогом строительного проекта подобраться к Маме Пало?

Перспектива показалась заманчивой. Черношляпники предпочитали действовать силовыми методами практически во всех аспектах их участия в жизни фатрастанского общества. Он сомневался, что хоть одной золотой розе когда-либо приходило в голову, что если вместо подавления протянуть пало руку помощи, то этим можно добиться сотрудничества, к которому они так отчаянно стремились.

− Именно так, − ответила Флинт. − Думаю, это сработает, но мне нужно ваше одобрение. И любая информация о Мелн-Дуне. Кажется, Валленсиан доверяет ему, но Валленсиан, похоже, доверяет всем.

Микель попытался вспомнить всё, что мог.

− Мелн-Дун совладелец одной из немногих оставшихся каменоломен. Кажется, он сотрудничал с нами в прошлом. Один из «хороших парней», как, наверное, назвали бы его мои коллеги в «Шляпном магазинчике».

− Значит, я могу ему доверять?

− Политика черношляпников − не доверять никому из пало.

− Судя по вашему тону, вы с такой политикой не согласны.

Микель обругал себя за неосторожность. Проклятье, ему действительно нужно поспать. Оплошность мелкая, но если бы он нечаянно раскритиковал черношляпников перед человеком, которому не всё равно, то мог бы очутиться не на том конце стола в продолжительной беседе с не слишком дружелюбным сотрудником «Шляпного магазинчика».

− Я бы сказал, что Мелн-Дуну можно доверять в той же степени, что и любому пало. По-моему, пало такие же люди, как и все остальные, так что…

Он оборвал фразу, и намёк повис в воздухе.

− Иными словами «вам решать»? − уточнила Флинт.

Микель одарил её обаятельной, как он надеялся, улыбкой. Может, всё же следовало пойти домой? Несколько часов в собственной постели сотворили бы чудо в отличие от дрёмы на столе с папкой под головой.

− Мелн-Дун уважаемый коммерсант, − сказал он. − Можете спокойно с ним работать. Но он также занимает высокое положение среди пало, и мы понятия не имеем, насколько он близок к Маме Пало.

− Если слишком близок, то я рискую, если он пронюхает о нашем заговоре против Мамы Пало. Если слишком далёк, то мне от него никакого проку.

− Вот именно.

Вот бы в Лэндфолле было больше таких людей, как Флинт. Бездна, да и среди самих черношляпников. На плато катастрофически не хватало людей, которые понимают нюансы и готовы использовать нестандартную тактику, чтобы искоренять врагов. А люди, наделённые такими способностями, вроде капитана Блейсделл, низведены до кабинетной работы. Если Микель получит золотую розу, то попробует изменить порядки.

Если.

− Я обеспечу вам доступ в Гринфаэр-Депс, − сказал Микель, − а также материалы и деньги для строительства. Но не исключено, что вам придётся убедить Фиделиса Джеса, что вы продвигаетесь на пути к вашей настоящей цели.

Флинт отмахнулась от этой мысли как от несущественной.

− Если у Джеса есть какие-то сомнения, не следовало меня нанимать. Если он ставит под вопрос мою тактику, то пусть придёт сюда и скажет мне это в лицо.

Микель подавил смех. Вот почему такие люди, как Флинт, никогда не поднимаются в Лэндфолле. Если хочешь стать золотой розой или войти в ближний круг леди-канцлера, ты должен быть компетентен и послушен. Побольше улыбайся, кивай и целуй в задницу. Интересно, способна ли на это леди Флинт?

Он опустил взгляд на её шпагу и на мгновение задумался, сможет ли она победить на дуэли Фиделиса Джеса. Тот прослыл самым смертоносным человеком в Лэндфолле, но взял себе за правило никогда не сражаться с противником, наделённым магическими способностями. Леди Флинт выбралась из засады в Гринфаэр, и это многое говорило о её боевых навыках. Но она пороховой маг. Так ли она хороша без пороха?

− Ещё один вопрос. − Флинт отвлекла Микеля от его мыслей. − Вы знакомы с человеком по имени Греджиус Тампо?

Вся усталость мигом улетучилась, словно Микеля окунули в море.

− Где вы слышали это имя? − спросил он, стараясь говорить спокойно.

Должно быть, Флинт всё же уловила в его голосе волнение, потому что повернулась и, нахмурившись, окинула его взглядом с головы до ног.

− Вы сегодня какой-то рассеянный.

− Неважно. Тампо. Где вы слышали это имя?

Греджиус. Теперь Микель знал и имя, и это могло многое значить.

− Я встречалась с ним, − сказала Флинт.

− Где?

− В Жёлтом Зале. Он был той ночью на празднике.

− Уверены? Опишите его!

Флинт помедлила.

− Высокий и худой. Волосы чёрные. Немного ястребиное лицо. Странно, но мне почему-то показалось, что он из тех, с кем не хочется столкнуться в тёмном переулке. Он был со мной очень груб, и я решила, что его нужно остерегаться.

Микель облизнул губы, борясь с искушением рассказать Флинт о своём другом задании. Но нет, это секретная информация.

− Что он сказал? Рассказал кто он или где живёт?

− Он мало что рассказывал.

Порывшись в кармане, она протянула Микелю визитку. На ней были только надписи внизу мелкими буквами: «Вестник пало» и «Греджиус Тампо». Микель посмотрел, нет ли на обороте адреса, но там было пусто.

− Он не сказал, где это?

− Насколько я помню, нет. Сказал, что это небольшая газета, ориентированная на пало. Но когда я спросила Валленсиана, тот никогда о ней не слышал.

− Я могу оставить её себе?

Не дожидаясь ответа, Микель сунул карточку в карман и поднял руку, сигналя ближайшему кэбу. Это была существенная информация. Возможно, даже огромной важности. Небольшой газете требуется печатный станок, а печатные станки можно отследить. Впервые с тех пор, как Микель упустил Тампо в его кабинете, появилась ещё одна зацепка.

− Благодарю вас, леди Флинт. Я достану необходимые разрешения.

− Подождите, − окликнула его Флинт. − Что там такое с Тампо?

Кэб тронулся с места, направляясь к Микелю.

− Тампо − враг государства, − сказал он. − Если увидите его снова, то должны арестовать и послать за мной — только за мной − немедленно. Я должен ехать. В «Шляпный магазинчик», − приказал он кучеру, вскакивая на подножку.

Микель найдёт «Вестник пало» и на этот раз не позволит Тампо уйти.