50581.fb2 Тайна Aкульего рифа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Тайна Aкульего рифа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

— Тогда возможен только один ответ, — подытожил Боб. — Кто-то крадет горючее!

— Наверняка! — подхватил Пит, — Кто-то ворует!

— Последние три ночи, — сказал мистер Кроу, — капитан Ясон с моим садовником по очереди караулили катер. Ни одной живой души к нему не подходило. По крайней мере, они никого не видели.

Юп не проронил ни слова, пока Боб и Пит сыпали предположениями. В молчании он наблюдал, как быстро исчезают острова.

— Мистер Кроу, «Морской ветер» — единственное судно, с которым это происходит? — растягивая слова, спросил лидер тройки

— Да, — подтвердил тот. — Вот отчего все выглядит еще таинственнее. Положим, я ничего не понимаю, но я уверен в одном: это не случайность.

— Вы думаете — диверсия? — замирая, спросил Пит,

— Может, это нефтяная компания, которая построила Акулий Риф номер один? — предположил Боб.

— Кто-то это делает, — отвечал мистер Кроу, — но, хоть убейте, не понимаю, каким образом и зачем?

Пока они переговаривались, «Морокой ветер» подошел к берегу на расстояние мили. Уже показалась гавань Санта-Барбары, когда с капитанского мостика спустился сердитый капитан Ясон.

— Мы снова почти на нуле. Как прошлые два раза.

— Не совсем, — поправил его Юпитер, задумчиво морща лоб. — Как в первый раз.

Мистер Кроу слегка удивился.

— А какая разница, Юпитер?

— Разница есть, и разница — самое важное в тайне.

Капитан Ясон пошел заправлять баки бензином из канистр, а мистер Кроу с ребятами продолжали обсуждать загадку исчезновения топлива перед входом в гавань.

Гавань отгораживали от океана естественный изгиб берега, каменный мол и длинный причал для нефтяных танкеров. Между молом и причалом был вход в гавань, который все время заносило песком. «Морской ветер» почти совсем сбросил скорость и осторожно прошел по узкому каналу сквозь песчаную отмель.

Слева от входа в гавань полоса отмели поднималась над водой. На маленьком пляже толпилось множество людей в черных купальных комбинезонах и с досками для виндсерфинга. Они катались на высоких, роскошных волнах прибоя.

Войдя в гавань, «Морской ветер» направился в док, примыкавший к одетому в бетон берегу.

— Моя машина — тут, рядом, на стоянке, — проронил мистер Кроу, когда «Морской ветер» наконец бросил якорь. — Но сначала я хочу отпустить народ, который у нас пикетирует пирс для нефтяных судов.

Оставив капитана Ясона сторожить «Морской ветер», все вышли на берег и повернули к пирсу. На берегу было полным-полно яхтсменов, туристов, виндсерфингистов, ловцов жемчуга. До сыщиков донесся грозный рев — люди хором скандировали: Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Мистер Кроу в тревоге бросился вперед.

— Что-то случилось на пирсе! Скорей, ребята!

Стычка на пирсе

Они выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом — демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами.

— Что-то не так! — сказал мистер Кроу. — Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет.

— Посмотрите, сэр! — Юпитер указал куда-то пальцем. — Вот уж точно — что-то не так!

Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:

— Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, — прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!

— Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! — выкрикнул кто-то.

Другие подхватили:

— Он сказал — перемирие!

Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:

— Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!

От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.

— А нам мошенники не указ! — парировал он.

К нему присоединился еще один пикетчик — плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.

— Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет — трубам, нет — скважинам! Убирайтесь вон!

Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:

— Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Бизнесмен покраснел, как рак.

— Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!

Заводила в черной шляпе приказал:

— Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!

Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его.

Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю:

— Эти двое в шляпах, мистер Кроу, — подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились.

— А кто они? — спросил запыхавшийся Юпитер.

— Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, — объяснил мистер Кроу. — Джед в черной шляпе, Тим — в красной. — И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: — А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках!

— Знаю, — согласился тот, — и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял.

— Кто такой мистер Хэнли? — спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника.