Дочь Эйтны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

* * *

Кори проснулся с ножом в руке. Быстрым заклинанием он зажег свечи в своей комнате.

Освещение отогнало тени. Летний ветерок дул в занавешенное окно. Шквал дерущихся котов эхом отразился от соседней крыши и внезапно стих.

Ее дыхание задержалось на его губах.

«Я не должна тут быть. Я не должна этого хотеть».

Встревоженный, Кори поднялся. Он освежил лицо водой из чаши.

Раздался стук в дверь.

— Войдите.

Слуга просунул голову в комнату.

— Простите за поздний час, маг Кори. У черного входа стоит молодой человек, который настаивает на встрече с вами.

— У него есть имя?

— Он называет себя Маркл, подопечный и оруженосец лорда Бортена.

Кори насмешливо фыркнул.

— Маркл уже на полпути к Моэну. Дай ему кусок черствого хлеба и скажи, чтобы он возвращался в переулок для нищих, откуда он пришел.

Мужчина неловко переминался с ноги на ногу.

— Не знаю, сэр. Мальчик говорит, что это срочно. Если бы вы могли видеть его взгляд…

— Ты слышал меня. Избавься от беспризорника! Позови стражу, если потребуется помощь. Меня не побеспокоят в этот час.

— Да, маг Кори.

Мужчина удалился.

Кори запечатал за ним дверь заклинанием.

Когда шаги слуги затихли, маг достал пояс целителя и выхватил глиняный амулет, хранившийся в безопасности среди его священных камней. Затем он призвал образ Совы и бесшумно вылетел в окно.

Когда он приземлился на крышу над входом для прислуги, страж дал Марклу подзатыльник. Мальчик пошатнулся от удара. Кухонная дверь захлопнулась прямо перед его носом.

Маркл стучал в дверь и плакал в затемненные окна.

— Пожалуйста, маг Кори. Мне нужна ваша помощь.

В Квартале Магов воцарилась тишина, хотя острый слух Кори уловил тихий шорох человеческого движения в соседнем доме, за которым последовало более тонкое шуршание сочной мыши внизу. Он отметил, кто из его соседей мог быть свидетелем этого несвоевременного визита и что они могли слышать. Мальчик ходил внизу в темноте, ударяя кулаками по закрытым окнам. Когда никто не ответил, он с поражением отступил.

Кори расправил крылья и бросился в погоню.

Следуя извилистой тропе Маркла, маг летал от укрытия к укрытию, прячась под нависающими крышами и в неглубоких подоконниках. Маркл не вернулся в замок, а бродил по улицам, пока не образовался узор из грубых кругов, один уже другого. В конце концов, оруженосец остановился в кривом переулке в одном из самых жалких районов города. Там он привалился к гниющей стене и так и остался, сжавшись в грязи, скрестив руки и свесив голову на колени.

Кори спустился с высоких крыш, приземлился рядом с Марклом и снова принял человеческий облик. Прежде чем мальчик понял, что происходит, Кори схватил его за горло и прижал к стене.

Он выждал мгновение, пока мальчик задыхался и корчился. Затем он сказал тихим, ровным голосом:

— Я отпущу тебя, Маркл. Когда я это сделаю, ты не убежишь. И ты не будешь шуметь, даже чтобы отдышаться. Делай, как я говорю, или я сожгу кожу с твоего лица.

Маркл перестал сопротивляться и кивнул, его глаза расширились от ужаса.

— Зачем ты искал меня? — спросил Кори, отпуская его.

Мальчик закашлялся и пролепетал:

— Мариэль… Мариэль в беде.

— Что случилось?

— Они взяли ее и увезли в город. Они держали ее вечность. Там, — Маркл кивнул в сторону переулка.

— Кто?

— Старик и мальчик.

— Сколько они заплатили тебе за то, что ты отдал ее им?

— Заплатили мне? Мне не заплатили!

— Не держи меня за дурака.

— Клянусь богами! Я ничего не получил.

— Может, обещание? Человек, уничтоженный за измену, провинция, созревшая для захвата. Почему ты искал меня, а не лорда Бортена?

— Я не мог… — Маркл запнулся и отвернулся.

— Ты не мог встретиться с человеком, которого собираешься предать?

— Это волшебник заполучил ее, говорю вам! Бортен не ровня этому старику, но вы можете помочь. Я знаю, что вы можете. Вот почему я пришел к вам.

Кори сильно ударил Маркла по лицу.

— Это за твою ложь и за твои глупые амбиции.

— Они сказали, что не причинят ей вреда! — Маркл сплюнул кровь изо рта.

— Покажи, где она.