Ее вспышка привлекла всеобщее внимание к молодой маге, которая стояла, несколько спрятавшись среди зрителей.
— Что это? — весело спросила Хелия. — Еще одна бунтовщица, которую ты создала, Эолин?
Мариэль покраснела и опустилась на колено.
— Пожалуйста, моя Королева. С вашего позволения, я буду сопровождать Магу Николу и присутствовать при расследовании.
Эолин запнулась, не зная, что делать с этой просьбой. Она взглянула на Кори, который пожал плечами.
— Я не вижу конфликта, моя Королева, — сказал маг. — Если Мариэль желает помочь в нашем разговоре с этой магой, пусть так и будет. Она может внести некоторые полезные идеи в этот процесс.
— Очень хорошо, — Эолин кивнула.
Поручение Мариэль такой задачи обеспокоило Эолин по большему количеству причин, чем она думала. Тем не менее, Мариэль попросила, и Кори, без сомнения, увидел в этом возможность внимательно следить за ней.
Возможно, Мариэль тоже могла бы внимательно следить за ним.
— Я разрешаю тебе, Мариэль. Предлагаю сначала сообщить Николе о судьбе ее дома в Селкинсене. Ей было бы полезно подумать об этой резне и о доблести союзников, которых она выбрала.
Глава сорок пятая
Сестры по магии
Хелия согрела сердце почти каждого дворянина, присутствовавшего на банкете, устроенном в ее честь. Даже Херенсен сумел улыбнуться в ее присутствии. Эолин предложила лучшую еду, какая была в ее распоряжении: колбасу и оленину, сыр и жареные овощи. Вино и эль подавались щедрыми порциями. Хелия привела с собой музыкантов и танцоров, развлечения которых изменили настроение с мрачного на веселое.
Горная Королева отказалась задерживаться на отведенном ей месте, а встала и прошлась вокруг столов, вовлекая каждого в оживленную беседу.
Наблюдение за добротой Хелии напомнило Эолин о давнем зимнем солнцестоянии, когда она впервые посетила Восточную Селен в качестве члена Круга Кори. Кори и Хелия тогда командовали главным столом, а Эолин занимала скромный уголок, соответствующий ее положению среди его людей. Та ночь была наполнена тайной и волшебством, музыкой и страстью.
Как много изменилось с тех пор и как мало.
— Замечательный дар Хелии, — заметил маг Кори, — даже в своей снисходительности она совершенно очаровательна.
Эолин позволила себе сдержанную улыбку.
— Полагаю, мне не нужно предупреждать тебя, чтобы ты была с ней осторожна, — добавил Кори.
— Не нужно.
Час становился поздним. Придворные глубоко погрузились в выпивку. Многие уже попрощались, некоторые незаметно и в одиночку, другие с новообретенными партнерами.
Хелия вышла из-за стола, заливаясь смехом, и заняла свое место рядом с Эолин. С румяными щеками и широкой улыбкой горная королева налила себе еще вина.
— Ты слишком привязана к протоколу, — сказала Хелия.
— Я всегда вела себя благоразумно, находясь под взглядами других людей.
— Мудрая привычка для женщины Мойсехена, как всегда, — Хелия подняла чашу и подмигнула Кори.
Эолин осмотрела дежурных стражей, с удовлетворением отметив, что никого из них не привлекли к веселью.
— Ты принесла нам летний праздник, Хелия.
— Ты говоришь так, будто это хуже войны.
— Как-то это не к месту.
— Мы должны праздновать, Эолин, и наслаждаться тем, что нам дано в жизни. Мы все можем умереть через несколько дней.
— Грустное предсказание. Я думала, твой план — победить.
Хелия рассмеялась.
— Я всегда планирую победить, но иногда у богов другие идеи, — она наклонилась ближе и понизила голос. — Наши люди должным образом заняты, королева Эолин. Это было моей единственной целью сегодня вечером. Я предлагаю воспользоваться их отвлечением и удалиться в какое-нибудь укромное место на твой выбор. У меня есть чем поделиться с тобой, но я бы сделала это вдали от ушей всех этих людей.
Осторожность Эолин колебалась из-за более глубокой потребности восстановить дружбу, которой они когда-то наслаждались. Она кивнула, и они встали в унисон. Музыканты сделали паузу, но по команде обеих королев продолжили свои сладкие и живые мелодии. Танцоры снова закружились; люди смеялись и наполняли свои чаши. Эолин не стала подавать сигнал Кори; она знала, что он последует за ней в той или иной форме.
Хелия вложила руку Эолин в свою, выражение интимности казалось естественным и правильным. Когда они подошли к палатке Эолин, Тибальд кашлянул и попросил Хелию сдать оружие. Эолин подозревала, что Горная Королева может так же легко убивать без оружия, но не было причин отговаривать стражника от выполнения его обязанностей. Хелия отдала свой меч и достала из потайных мест несколько ножей.
— Вы можете обыскать меня, если хотите, — она раскинула руки и ноги, в ее голосе звучало веселье. — Пожалуй, я не откажу такому красивому охраннику, как ты.
Тибальд какое-то время смотрел на нее с суровым выражением лица, а затем покачал головой.
— За тобой присматривают хорошие люди, — сказала Хелия, когда они вошли в палатку. — Дисциплинированная группа, хотя кажется, что я подвергаю их всех испытанию.
Эолин приказала слугам принести еще вина и скромную тарелку еды. Хелия взяла горсть винограда и бросила ягоду себе в рот. Она прошлась по палатке, проводя рукой по резному стулу, полистав карты, лежащие на длинном дубовом столе, останавливаясь, чтобы изучить кровать с балдахином в задней части палатки.
— Знаешь, твой брат очень гордился бы тобой, — сказала она.
Эолин изогнула бровь.
— Я думаю, что Эрнан сказал бы, что я предала его и все, за что он боролся.
— Нет. Он бы сказал, что ты умнее всех, потому что благодаря любви ты достигла того, чего он намеревался достичь с помощью войны. Король-Маг ушел, и ты, младшая сестра Эрнана, Верховная Мага и Королева всего Мойсехена.
— Мой брак не был завоеванием.
— Не в общепринятом смысле.
— Я любила Акмаэля.
— Да, — Хелия кивнула. — Судя по всему, ты так и сделала, и, глядя на тебя сейчас, я верю, что это правда. Тем не менее, это не меняет пути, который Боги открыли для тебя, пути, который дал тебе власть над царством Королей-Магов.
— Я не хотела эту корону, Хелия.
— Конечно, не хотела. Хотеть ее было бы изменой. И все же найти ее — это победа. Разве не ты сказала, что Боги интерпретируют наши действия в более широком масштабе времени и последствий?