50826.fb2 Тайна танцующей коровы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Тайна танцующей коровы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

ЗАМОК ЛИТЛ-МИНЧ

На аэродроме нас встретил чопорный англичанин.

— Добро пожаловать в старую добрую Англию, — с небольшим акцентом сказал он. — Меня зовут Алекс Никсос. Я дворецкий вашего замка, мистер Муромцев.

— А, так это с вами я говорил по телефону?

— Да, сэр. Как прошел ваш полет?

— Хорошо. Вернее, плохо. Мы чуть не разбились.

— Бывает, сэр, — невозмутимо ответил англичанин.

— Познакомьтесь, Алекс, это Эмма Мухина, — представил меня миллионер.

Возле аэропорта нас ждал длинный черный «роллс-ройс». Мы сели в машину и поехали. Из-за тумана ничего не было видно, словно мы плыли в молоке.

— Алекс, — спросил Муромцев, — как вам удается разглядеть дорогу? Лично я ничего не вижу.

— Привычка, сэр. У нас на острове такая погода стоит триста шестьдесят пять дней в году.

Они заговорили о погоде, а я, глядя в окно, опять вспомнила майора Гвоздя. Мысленно я дала Петру Трофимычу клятву — обязательно найти эту чертову книгу и довести до конца дело о похищении рыжих девочек.

Ехали мы очень долго. Я уже начинала ерзать на сиденье, когда дворецкий, наконец, сказал:

— Подъезжаем, господа. Перед вами замок Литл-Минч.

Туман слегка рассеялся, и я увидела мрачный замок с высокими башнями. Он стоял на вершине скалы, правая сторона которой круто обрывалась в океан. А слева от замка тянулась широкая пропасть.

По скрипучим доскам моста «роллс-ройс» въехал в открытые ворота замка.

Внутри замок выглядел еще более мрачным, чем снаружи. Темные извилистые коридоры, узкие бойницы вместо окон… Мистер Никсос привел нас в большой сводчатый зал. На стенах висели портреты надменных вельмож; по углам стояли манекены в рыцарских доспехах. А посреди зала находился длинный стол, за которым могли свободно уместиться человек сто.

— Здесь в средние века проходили рыцарские пиры, — пояснил дворецкий. — Рыцари жарили себе сразу несколько кабанов и обгладывали их до самых костей…

— Очень романтично, — сказала я.

— Ну, сейчас не средние века, — весело произнес Муромцев, — поэтому кабанов жарить не надо. Дайте чего-нибудь полегче.

— Могу предложить традиционное английское блюдо — мясной пудинг.

— Годится, Алекс. Тащите.

Дворецкий притащил. И мы принялись уплетать традиционное английское блюдо. А мистер Никсос стал рассказывать:

— Этот замок был построен во времена Вильгельма Завоевателя. И в течение многих лет переходил из рук в руки. Пока, наконец, в 1099 году его не захватил доблестный рыцарь сэр Томас Морган, вернувшийся к тому времени из крестового похода. Он прожил тут очень долго. Но в один прекрасный день ему в переносицу вонзилась стрела. Это случилось во время завтрака. Кстати, сэр Морган сидел как раз там, где сидите вы, мисс Эмма.

Я невольно заерзала.

— А кто его убил?

— История об этом умалчивает. Но с тех пор так и повелось. Каждый последующий владелец замка погибал насильственной смертью. То стрела неизвестно откуда прилетит, то в бокале с вином яд окажется… А леди Каролине, которая владела замком в эпоху Генриха VIII, кто-то отрубил голову. Ее нашли в будуаре, сидящей у зеркала с гребешком в руке, но без головы.

Мне как-то сразу расхотелось есть. Муромцев тоже начал жевать в два раза медленнее.

— А что это за симпатичная пара? — показал он ножом на одну из картин.

— О, это несчастные влюбленные граф Альберт и графиня Луиза. Замок достался Альберту в наследство от его дядюшки Чарлза, утонувшего в ванне. Вот молодые люди и решили устроить здесь свадьбу. Праздник закончился далеко за полночь. Довольные гости разошлись по своим комнатам. А наутро Альберт и Луиза так и не проснулись. Они оба были мертвы.

— А гости? — спросила я, с трудом проглатывая кусочек пудинга.

— Гости тоже были мертвы. Видимо, в вино был подмешан сильный яд. В живых остался лишь маленький мальчик, сын одной из приглашенных. Ему вина не давали. Он побежал в ближайшую деревню, чтобы сообщить о трагедии. Но стоял сильный туман, и мальчик сорвался в пропасть. Хотите еще пудинга, мисс Эмма?..

— Нет, спасибо, — поспешно отказалась я, представив себе бедного мальчика, лежащего на дне пропасти. — И что, за столько веков так и не выяснилось, почему в замке происходят убийства?

— Никто этого не знает, мисс. И я думаю, никто и не узнает.

— Приятная меня ожидает перспектива, — с кривой улыбкой сказал миллионер.

— От судьбы не уйти, сэр, — хладнокровно ответил дворецкий.

— Спасибо на добром слове, — шутливо поклонился Муромцев. — А попробую-ка я уйти от судьбы в ванную.

Он встал из-за стола. Я подумала, что, пожалуй, следует сообщить Володьке и Забабашкину о гибели майора Гвоздя.

— Илья Ильич, разрешите позвонить по вашему телефону?!

— Пожалуйста.

Миллионер пошарил рукой в одном кармане, в другом…

— Что за черт?! Нет трубки. Видно, я ее выронил в самолете. — Он посмотрел на дворецкого. — Алекс, в замке есть телефон?

— Да, сэр. В каждой комнате установлен аппарат. Но связь только внутренняя.

Я слегка занервничала.

— Мистер Никсос, может, вы отвезете меня на переговорный пункт?

— Это невозможно, мисс. Машина сломана.

Я занервничала еще больше.

— Мы же только что на ней приехали.

— Как приехали, так сразу и сломалась.

— А автобусы тут ходят?

— Нет, мисс.

Я решительно поднялась.

— Тогда я пойду пешком!

— Не советую, мисс Эмма. Это очень опасно. В тумане вы рискуете упасть в пропасть. Как тот мальчик.

— Но что же делать?! Мне надо срочно позвонить родителям. А то они будут волноваться.

Дворецкий был невозмутим, как памятник.

— Ничего страшного, мисс. Пускай немного поволнуются.

Муромцев ободряюще мне улыбнулся.

— Не расстраивайтесь, Эмма, — сказал он. — Алекс починит машину и сразу вас отвезет.

И еще раз улыбнувшись, миллионер пошел принимать ванну.

— Хотите я вам покажу замок? — предложил мистер Никсос.

— Ну, покажите, — без особого энтузиазма согласилась я.

Мы отправились на экскурсию. И куда бы ни заходили, везде в прошлом совершались убийства. Даже в библиотеке кто-то убил очередного владельца, подсыпав ему между страниц любимой книги ядовитую пыль… А в западном крыле замка, где раньше жила прислуга, был и вовсе разгул ужасных преступлений. Конюхов убивали копытами взбесившиеся лошади, садовников душили вьющиеся растения, а поваров и поварих находили утопленными в чанах с супами и подливами.

— Вот потому-то сюда работать и не идут, — будничным голосом говорил дворецкий. — В этом замке все, что хорошо начинается, заканчивается плохо. А что начинается плохо, заканчивается еще хуже. Окрестные жители Литл-Минч иначе как Замком смерти и не называют. Я порой сам себе удивляюсь, как это я до сих пор жив.

— А почему вы отсюда не уедете?

Мистер Никсос выпрямил и без того прямую спину.

— Я настоящий джентльмен, мисс. И к тому же принадлежу к аристократическому роду Пикирингов. Мои предки участвовали в войне Алой и Белой розы. Разве может человек с такой родословной быть трусом, мисс Эмма?!