50893.fb2
— Все равно я тебя съем — убегай, не убегай!
Часы страшно разволновались. Сердце их застучало громко-громко: маленькому Феде грозила смерть! «Что делать? Что делать?» — стучало сердце. А Крыса все гонялась за котенком. Чтобы перерезать ему дорогу, Крыса решила обежать вокруг Часов. И в ту секунду, когда она оказалась перед циферблатом — Часы, старые Часы, которые четыреста лет ни разу не ошибались, — решились. Большая стрелка метнулась наперерез Крысе, с размаху ударила ее, и она камнем рухнула вниз.
Это случилось в то самое мгновение, когда аптекарь вышел, чтобы взглянуть на Часы.
Так Старые Часы впервые за всю свою жизнь показали время неверно. И они никогда не жалели об этом...
Перестали шелестеть страницы-листья, а Мурашка и Зучок подумали об одном: как долго ждать следующего воскресенья!
На следующее утро по дороге в школу Зучок нагнал задумавшегося Мурашку у поворотного пенька. Поворотным они прозвали старый пенек потому, что если здесь свернуть с тропы, то можно через заросли терновника попасть в школу в два раза быстрее, чем если шагать по огибающей терновник тропинке.
— Привет! О чем задумался, детина? — спросил Зучок словами песни, слышанной по телевизору. Песня Зучку очень понравилась, особенно эти самые слова. И он снова повторил:
— Ну, о чем задумался, детина?
Детина, то есть Мурашка, конечно, хмуро ответил:
— Считаю...
— Ну? — удивился Зучок и, тут же догадавшись, сказал: — Шесть дней осталось.
— И у меня так выходит, — согласился Мурашка. Зучок подумал-подумал и заметил:
— Вообще-то не шесть, а пять. Сегодняшний день уже можно не считать.
— Верно! — обрадовался Мурашка. — Всего пять дней осталось.
На следующее утро, во вторник, по дороге в школу Зучок и Мурашка снова подсчитали остающиеся до воскресенья дни — и оказалось, что остается уже всего четыре дня... И на следующее утро... И на следующее утро... И на следующее... И вот наступило утро, когда считать уже было незачем: следом за понедельником, вторником, средой, четвергом, пятницей и субботой наступило долгожданное воскресенье! И снова зашуршали страницы, и новую историю, когда-то рассказанную листьям Синим Ветром, услышали Зучок и Мурашка. Называлась она «Золотое яблоко гордов».
— На много тысяч километров протянулись грозные горные цепи Ти-Вет. Непроходимые пропасти и ущелья рассекали каменное лицо гор. Ужасные лавины, катящие камни величиной с дом, сотрясали гранитное безмолвие Ти-Вета. И в самом сердце великих гор жило маленькое племя охотников гордов. Когда-то давно, сейчас уже никто не помнит когда, бежали сюда, в неприступные горы, девушка по имени Ор и юноша Горд. Почему и откуда бежали они, сегодня тоже не помнит никто. Но от них ведут свой род отважные охотники горды.
Опасна жизнь в горах, но горды не знали, не помнили другой жизни. Как человеку, родившемуся в степях и выросшему там, неуютно и страшно в горах, так же неловко и страшно было бы гордам жить вдали от ущелий и каменных обрывов, где каждый неверный шаг стоит жизни. Легко и просто перепрыгивали охотники через пропасти. И если ночь заставала горда вдали от дома, он спокойно укладывался спать прямо на каменной осыпи или на синей спине ледника, медленно сползающего к подножью горы.
Смелы и могучи были горды, и так же смелы и могучи были их верные помощники — горные козлы-инхары и громадные псы хундо. Предание рассказывает, что когда-то Ор и Горд отбили у снежного барса двух козлят и вырастили их. Огромные круторогие инхары давали людям молоко и шерсть, рога для луков и кожу для обуви. А если нужно было быстро спуститься на дно отвесной пропасти, охотник садился на огромного инхара, и тот, ударив копытами, кидался в пропасть вниз головой. Ничто живое не выдержало бы такого удара, но огромные двухметровые рога инхара, как стальные пружины, смягчали удар — он и седок оставались невредимыми. Псы были незаменимыми помощниками на охоте. Они один на один вступали в борьбу со страшным снежным барсом и выходили победителями.
Так и жили горды — рождались в горах, охотились на каменных кручах, здесь и умирали они. И только во сне приходили к гордам, выбираясь из каких-то закоулков памяти, странные видения неизвестной и прекрасной страны. Там шелестели деревья, каких никогда не видели горды. Ветерок был теплый и легкий, совсем не похожий на пронзительный ветер вершин. И что самое странное — необыкновенно светло было в той стране. Свет лился из прекрасного золотого круга, медленно двигавшегося по яркому синему куполу неба. Что это — горды не знали. Так высоки были горы Ти-Вет, что даже в самый полдень солнечный свет не проникал в середину их. И день здесь был темнее ночи, потому что ночью светили звезды. Только самые мудрые старые горды смутно догадывались, что светлая страна — это их прежняя родина, откуда пришли Ор и Горд. И сон — это память сердца, переходящая из поколения в поколение. Но не говорили старики молодым об этом, чтобы не смущать их мысли смутными догадками, которые, может быть, и не верны.
И так, наверное, вечно жили бы горды, если бы не один случай.
Как и у многих других народов, у гордов был благородный обычай: каждый восемнадцатилетний юноша, чтобы получить звание охотника, должен был сделать что-нибудь важное для пользы племени. Что — выбирай сам. Когда подошел срок идти на подвиг юноше по имени Ранд, он решил отправиться на пять суток перехода дальше известных гордам мест. Не просто достичь тех вершин, где еще никто не бывал, разведать новые охотничьи угодья, чтобы тем принести пользу своему народу. Совет старших одобрил выбор Ранда, и он, взяв своего пса Кано, отправился в дальний путь.
Нелегка была дорога. Трижды срывалась с невообразимой высоты, катя огромные валуны, снежная лавина. Трижды пережидали ее под отвесной стеной Ранд и Кано — камни пролетали, едва не задевая их. Только горд мог пройти через те дикие препятствия, которые громоздили на пути человека горы.
И вот наступил пятый день пути. С самого утра, когда звезды начали бледнеть, уходя с неба, темнота почему-то не наступила. Ранд очень удивился этому. Вокруг становилось все светлее — как в очень яркую звездную ночь. Но звезд не было, а небо стало не темным, а светло-серым. Ранд не стал гадать, в чем дело, а принялся осматривать местность. В расщелинах скал он нашел множество гнезд — горные куропатки водились здесь в изобилии. Они оказались и куда крупнее — в этом Ранд убедился, когда Кано, исчезнув на минуту, притащил небывало большую серую куропатку.
День и ночь провел в новой стране Ранд, стараясь запомнить все как можно лучше, чтоб и с закрытыми глазами не свалиться в пропасть или провал в леднике. И когда в памяти запечатлелось все, Ранд собрался уходить. По головокружительной тропе, лепившейся вдоль отвесной стены, прыгая с камня на камень, человек и собака пустились в обратный путь. Но не прошли они и тысячи шагов, как Кано тихо заворчал и метнулся вперед. Ранд вынул стрелу: Кано и сам справится с барсом, но на всякий случай приготовиться не мешает.
Но это был не барс. Издалека Ранд увидел, что огромный пес стоит у чего-то лежащего на камнях и выжидательно смотрит в сторону хозяина.
Ранд застыл в изумлении. У подножья огромной скалы, уходившей зазубренной верхушкой в серые облака, лежал человек. Он был очень не похож на гордов — единственных людей, которых доводилось видеть Ранду, но это был человек. На нем была странная одежда цвета серебристо-синего снега. Такого же цвета была и шапка — Ранд не нашел другого слова. Шапка переходила в одежду, закрывая подбородок.
Широкое отверстие спереди было затянуто тонкой пластинкой льда, разбитой посередине. Сквозь ледок было видно лицо человека. Глаза с очень длинными голубыми ресницами были закрыты, и казалось, что под ними лежит синяя тень. Рядом валялись какие-то странные обломки.
Когда удивление прошло, Ранд не стал раздумывать долго. Он взвалил человека на плечо и понес. Жесткая, как камень, одежда неизвестного больно давила спину. Нужно было спешить — если человек жив, то лекари-горды еще могут спасти его. Не останавливаясь, шагали вперед Ранд и Кано. Когда хозяин уставал, пес взваливал неизвестного на свою мощную спину и тащил, придерживая зубами. И вот начались знакомые места. В одиночку перейти через пропасть Меча было не трудно для горда. Пропасть называлась так потому, что гора здесь была словно разрублена до самого основания. А вот с ношей ой как не просто! Но человек и собака, помогая друг другу, пробрались по обледенелому краю до самого узкого места. Здесь вдвоем взялись за свою находку — Ранд руками, Кано зубами, напрягли все силы и прыгнули. Ранд облегченно вздохнул, когда пропасть Меча осталась позади. Дальше легче.
И вот наконец минули еще два дня пути, и Ранд, положив тело неизвестного посреди большой комнаты, где собрался совет старейшин, коротко рассказал о случившемся.
Задумались старые горды. Наконец старейшина Сельв сказал:
— Он разбился или замерз. А может, сначала разбился, а потом замерз. Надо натереть его снегом и положить к огню.
Но как ни пытались горды снять с неизвестного одежду, так и не сумели. Ее нельзя было даже разрезать ножом. Не сумели горды обломать и оставшийся у лица незнакомца ледок. Могучие пальцы охотников не смогли и маленького кусочка отломить.
— Это не лед, — сказал Сельв, — оставьте. Положите его к огню.
Прошло несколько часов, и веки человека дрогнули. Медленно поднялись голубые ресницы, и в лица склонившимся гордам взглянули огромные золотые глаза. Прочитав в этих глазах немой вопрос, Сельв ободряюще закивал. Рука незнакомца потянулась с огромным трудом, это было видно по его исказившемуся лицу, к небольшому серебристому камешку на груди. Ранд первым понял, что хочет незнакомец, и, взявшись за камешек, дернул его. На груди незнакомца распахнулась маленькая дверка и выпала блестящая коробочка. По глазам горды поняли, что все идет верно. Ранд раскрыл коробочку и, увидев, что в ней лежат маленькие белые горошины, недоуменно взглянул на лежащего. Тот, с трудом разлепив губы, ждал.
— Он хочет, чтобы ты положил горошину ему в рот, — сказал Сельв и, показав лежащему один палец, спросил: — Одну?
Тот глазами показал: да.
Ранд достал горошину. Глаза неизвестного благодарно закрылись, и он, как показалось гордам, уснул.
А к вечеру неизвестный проснулся и, резко приподнявшись со своего места, огляделся вокруг. Видимо, он сразу все вспомнил, потому что золотые глаза потеплели, и он улыбнулся людям. Потом незнакомец поднялся на ноги. Он оказался одного роста с самым высоким гордом — им был Ранд. Видя, что незнакомец совершенно здоров, Сельв спросил:
— Кто ты?
Незнакомец не понял. И в свою очередь что-то спросил. На этот раз не поняли горды. Тогда он вынул небольшую острую палочку и, присев, нарисовал на полу зигзаг и показал сначала на рисунок, а потом на видневшиеся в окошке вершины. Потом быстро нарисовал рядом человечка и от него стрелку через зигзаг.
— Он хочет уйти за горы, — сказал Сельв. И кивнул незнакомцу.
...Ранд и незнакомец (Ранд про себя называл его Сэнг, что по-гордски значит «неизвестный») поднимались по круче на двух инхарах. Ранд бы мог и пешком преодолеть подъем, но незнакомцу это, конечно, не удалось бы. Все светлее и светлее становилось вокруг. Вот уже позади остались белые облака, и вдруг Ранд ошеломленно вскрикнул. Из-за пика показался ослепительно золотой круг, и вокруг стало так светло, как в тех снах, что иногда видели горды. Сэнг засмеялся и похлопал Ранда по плечу.
Ранд и Сэнг стояли на самом краю отвесной стены. Далеко внизу простиралась бескрайняя равнина. Сэнг вынул какую-то блестящую штуку и поднес к глазам. Лицо его засветилось радостью. Потом он протянул это Ранду и показал, как смотреть. Две трубки, наполненные прозрачным льдом,— так показалось Ранду. Ранд взглянул в трубки и вскрикнул: совсем близко, в нескольких полетах стрелы, стояла высокая серебряная скала, острая кверху, а у подножья ее стояли и ходили люди, одетые, как Сэнг. Тем временем Сэнг стал нажимать какие-то блестящие камешки на белой пластинке, укрепленной у него на руке. И вдруг Ранд увидел через волшебные трубки, как возле серебристой скалы люди забегали, и что-то оторвалось от земли и взмыло в воздух.
Ранд оторвался от волшебных трубок и увидел, что Сэнг напряженно вглядывается вверх. Ранд взглянул в ту же сторону и через несколько мгновений различил в небе черную точку. Точка все росла, росла. Ранд решил, что это орел, и отвернулся. А через несколько минут послышался странный гул, и Ранд с ужасом увидел, что прямо на них летит какая-то огромная птица. Ранд схватился за лук, но Сэнг остановил его руку. И в ту же минуту птица, сердито урча, села на гребень скалы, и из нее выскочили три человека, точно такие, как те, которых видел Ранд в волшебные трубки. Они подбежали к Сэнгу, по очереди обняли его, потом внимательно выслушали все, что оживленно рассказал им Сэнг. И все вчетвером подошли к Ранду, который было отошел, чтобы не мешать.
Сэнг вынул заостренную палочку и начертил на скале острый зазубренный угол. «Гора», — понял Ранд. Тем временем один из прилетевших быстро направился к птице, которая их привезла, и через минуту возвратился. А Сэнг указал на видневшуюся вдали вершину самой высокой горы страны гордов — Теронго и показал на свой рисунок. Потом он вынул из коробки, которую принес его товарищ, большое золотое яблоко. Яблоко было похоже на те, что горды видели в снах, только из чистого золота и куда крупнее. Сэнг протянул яблоко Ранду. И, снова присев на корточки, пририсовал на своем рисунке маленький кружок на самой вершине Теронго. Потом, чтобы было понятнее, показал сначала на золотое яблоко, потом на великую гору гордов.
«Он хочет, чтобы мы положили золотое яблоко на вершину Теронго», — понял Ранд и кивнул. Все радостно заулыбались. Сэнг поднял с земли волшебные трубки и протянул Ранду. Горд принял подарок, приложил руку к сердцу и отстегнул от пояса тяжелый кинжал в ножнах из рога инхара. Все незнакомцы по очереди прижали Ранда к груди, а Сэнг крепко сжал его руку, и все быстро влезли в птицу. Что-то заурчало, и вот уже только черная точка еле-еле видна далеко-далеко.
Весь день не сходил с места Ранд, не отрываясь от волшебных трубок. Он видел, как люди ходили вокруг серебряной скалы, что-то перенося, входили внутрь ее и снова выходили. А потом, когда начало темнеть, уже все вошли в скалу,
и за ними захлопнулась дверь. А когда на небо выбежали первые звезды, на вершине скалы загорелся красный огонек, и что-то ярко вспыхнуло у ее подножья. Через несколько минут до ушей Ранда донесся страшный грохот, как будто где-то невдалеке сорвалась невиданная лавина. Многократно повторилось эхо, и в небо рванулась яркая звезда. Ранд много раз видел, как стремительно чертят свой путь падучие звезды, но ни разу даже не слышал, чтобы звезды падали вверх...
А наутро, сколько ни вглядывался Ранд в волшебные трубки, не увидел он ни людей, ни серебряной скалы...