— Кажется, погони нет. — Это были первые слова Теолрина, которые он произнес после того, как выпрыгнул из окна.
Джейл и Клэйв не торопились отвечать. Они, как и он, переводили дыхание после долгого утомительного бега по улицам города. Теолрину казалось, что они бежали целую вечность, хотя на самом деле, как он подозревал, прошло от силы четверть часа. Наверху, сквозь толщу купольного стекла, было видно, как на востоке небо светлеет.
Не дождавшись ответа, Теолрин прислонился спиной к стене ближайшего здания и, скорчившись, принялся растирать ноги в районе колен. Они болели так сильно, словно его колотили по ногам чугунной кочергой на протяжении целого часа. А то и всех двух. Вдобавок к этому, у него изнывали ребра, а ладонь правой руки, сплошь покрытая кровяной коркой, побаливала всякий раз, когда он пытался согнуть пальцы. Впрочем, все это казалось Теолрину мелочью — по крайней мере, в сравнении с тем, что его ждет, если их поймают инквизиторы. Он помнил, как они с друзьями еще в детстве пугали друг друга историями об инквизиторских застенках, а, повзрослев, поняли, что те были недалеки от правды. Сейчас он вместе с Джейл и Клэйвом были как никогда близки к тому, чтобы испытать это на своей собственной шкуре — поэтому Теолрин постоянно вертел головой по сторонам, вглядываясь в каждую тень.
— Куда ты нас завел? — подала голос Джейл, обратившись к Клэйву.
Маршрут, которым они бежали, выбирал именно он. Теолрин был уверен: будь у Джейл время, она принялась бы с ним спорить относительно каждого поворота, но — к счастью или нет — для подобных дискуссий у них времени не было. Так что они вдвоем просто бежали следом за Клэйвом.
— В порт, куда же еще. — Отдышавшись, Клэйв сделал широкий жест рукой, и Теолрин, навострив чувства, понял, что тот прав: он видел очертания стоящих в доках кораблей, слышал шум моря и чуял запах порта: неизменно соленый и тухловатый. Впрочем, от последнего он с удовольствием бы отказался. — С учетом того, как сильно вы взбаламутили воду спокойствия нашего города, нам нужно выматываться отсюда как можно быстрее.
— На корабле? — удивленно спросил Теолрин, оторвав руки от колен и начав разминать плечи.
— Нет, блин, мы пойдем в столицу пешком, — раздраженно бросил Клэйв. — Прямо по залежам стекла, что остались от ночного ливня.
— Я просто думал, что мы наймем повозку или что-то вроде того…
— Инквизиция наверняка этого только и ждет. — Клэйв мотнул головой. — Так что не будем упрощать им задачу. Пойдемте. Нужно найти какое-нибудь торговое судно, что отплывает в ближайшее время.
— Разве торговые суда берут на борт пассажиров? — удивилась Джейл.
— Ну, это зависит от того, как попросить. — Клэйв хмыкнул и направился вперед по улице.
Переглянувшись, Теолрин и Джейл последовали за ним.
По левую сторону от дороги, за массивами портовых складов и таверн, виднелись ряды доков. Некоторые были закрыты, но вокруг многих копошились грузчики и матросы; судоходство в Кельментании работало бесперебойно, за исключением тех моментов, когда приходилось подстраиваться под стеклянные ливни. Насколько знал Теолрин, в восточной части купола — той, что, собственно, и выходила к морю — существовали специальные стеклянные шлюзы, что могли открываться, словно ворота, в случае необходимости.
— Погоди-ка. — Джейл нагнала Клэйва и зашагала рядом с ним. — Раз уж мы заручились твоей поддержкой, мне хотелось бы знать… — ее голос стал заметно тише, — во что нам это обойдется. Твоя помощь, я имею в виду.
Теолрин выдохнул. Джейл задала хороший вопрос. Пожалуй, лучше и впрямь не откладывать этот вопрос на потом.
— Ты действительно хочешь поговорить об этом именно сейчас? — обернулся к ней Клэйв. — В тот момент, когда у нас на хвосте инквизиторы и гребаный Стеклянный Рыцарь?
— А что, тебе так сложно одновременно шевелить ногами и озвучивать свои мысли?
— Как видишь, нет. Ну хорошо. — Клэйв вздохнул, не снижая скорости ходьбы. — Мне не нужны будут деньги.
— Что-о? — спросили одновременно Теолрин и Джейл.
Теолрин ожидал чего угодно, кроме этого.
— Что-то происходит. — Клэйв замедлил шаг и внимательно взглянул сначала на Джейл, потом на Теолрина. — Наш Таол… он словно пришел в движение после эпохи застоя. Можете называть меня параноиком, но это действительно так. И поэтому мне хочется подготовиться к этому. Уверен, тому типу в фиолетовом плаще что-то известно об этом, как и его людям. Поэтому, повторюсь, если нам удастся продать осколок, деньги сможете оставить себе. Единственное, что я от вас попрошу — это обещание об услуге.
— Какой еще услуге? — мгновенно насторожилась Джейл.
— Я пока и сам не знаю. Время покажет. Ну так что? — Клэйв вновь оглядел их. — По одной услуге от каждого взамен на возможность сохранить голову на плечах и, скорее всего, неплохо подзаработать. Как вам такое?
— Я согласен. — Теолрин не видел необходимости тянуть с решением. В конце концов, цена и впрямь не высока.
Джейл, однако, придерживалась иного мнения. Она шла, нахмуренно глядя под ноги, и время от времени косилась на Клэйва.
— То есть получается, — наконец сказала она, — что ты просто хочешь использовать нас и наш осколок, чтобы втереться в доверие к людям, которых, возможно, и вовсе не существует?
— Вот именно! — Клэйв расплылся в улыбке. — Ну так что скажешь?
Джейл с шумом выдохнула.
— Ну, услуга так услуга, хрен с тобой.
— Превосходно! — Клэйв потер руки, затем повернул голову налево, в сторону дока, у которого толпилось с дюжину рабочих. — А вот, кстати, и наш способ смыться отсюда как можно быстрее.
Сменив направление движения, Клэйв вскоре приблизился к человеку, что стоял, прислонившись спиной к нагромождению из бочек, чуть поодаль от остальных.
— Старина Корсвэн, вот так встреча! — радостно — и чуть фальшиво — произнес Клэйв, раскинув руки в широком приветствии.
Корсвэн оказался немолодым мужчиной, с выпирающим пузом и залысинами посреди седеющих волос. Он носил выцветшую тунику капитана, мешковатые штаны и высокие сапоги, что явно повидали лучшие дни. Посмотрев на Клэйва, он долго щурился, словно пытаясь вспомнить имя.
— А, Клэйв, — наконец протянул Корсвэн, почесав залысину на затылке.
Клэйв расплылся в улыбке и протянул Корсвэну руку. Тот немного помедлил, но пожал ее.
— Не ожидал меня тут встретить? — спросил Клэйв.
— Конечно не ожидал, — произнес Корсвэн слегка настороженным тоном. — Я-то думал, ты уже пару месяцев как помер.
Если это и обидело Клэйва, то тот не подал виду.
— Как видишь, живее всех живых.
— Да, бывает. — Корсвэн пожал плечами. — Жизнь часто разочаровывает нас.
— И не говори. — Клэйв указал на судно, что виднелось сквозь решетки дока. — Смотрю, собрался везти уголь в столицу?
— А как иначе. У меня-то все как всегда.
— Прекрасно. И когда отплываешь?
— В девять. Как обычно.
Клэйв покивал, чуть закусив губу. Теолрин понимал, что услышанное не привело его в восторг. Девять. Еще около четырех часов ожидания. Слишком много. Слишком большой риск.
Клэйв, похоже, мыслил схожим образом.
— Слушай, Корсвэн, — произнес он заговорщицким тоном. — Может быть, ты мог бы что-нибудь придумать, чтобы отплыть немного пораньше? А заодно, знаешь, взять с собой на борт пару человек.
— Пораньше — это когда?
— Ну… Например, сейчас. Или там… минут через пятнадцать.
Корсвэн подернул седой бровью.
— А пара человек, как я понимаю, это ты и те двое, что похожи на загнанных кроликов?
— В яблочко! — Клэйв подмигнул ему. — Ну, так как? Поможешь старому другу?
Собеседник Клэйва почесал затылок.
— Что-то мне подсказывает, — проворчал он голосом старика, у которого отобрали бормотуху, — что ты вляпался в какое-то дерьмецо, да?
— Да ну брось. — Клэйв рассмеялся, однако даже Теолрин понял, что смех его звучит уж слишком неестественно. — С чего ты это взял?
— У того парня половина руки в крови. А та дамочка только и делает, что оглядывается. Бежите от неприятностей?
— Ты, капитан, как обычно, видишь все и всех насквозь. — Клэйв вздохнул. — Ладно, признаю: у нас небольшие неприятности, так что мы бы хотели попасть в столицу как можно быстрее.
Корсвэн пожал плечами.
— Ты ведь понимаешь, Клэйв, что я не могу просто так взять и пустить судно в путь на четыре часа раньше?
— Само собой, старина. Думаю… Мы могли бы как-нибудь тебя… замотивировать?
Капитан ухмыльнулся, обнажив ряд пожелтевших зубов.
— Ну, попробуйте.
— Одну секунду. — Клэйв улыбнулся ему, а затем вернулся к Теолрину и Джейл. — Сколько у вас с собой денег? — шепотом спросил он у них.
— Нисколько, — тут же ответила Джейл.
— У меня тоже по нулям, — признался Теолрин. — Как-то не было мыслей о том, чтобы захватить с собой кошель. Прости.
— Черт. Хреново. — Клэйв с раздражением цокнул. — Ладно, что-нибудь придумаю. — Вновь нацепив на лицо дружелюбную маску, Клэйв вернулся к капитану и, сунув руку внутрь накидки, вскоре выудил на свет небольшой позвякивающий мешочек. — Вот, — гордо заявил он, — здесь все, что у меня есть.
Корсвэн непринужденно выхватил мешочек из его рук и потряс им.
— Ну и сколько здесь?
— Пятнадцать зеленых, — с гордостью произнес Клэйв.
На Корсвэна этот ответ, однако, не произвел должного впечатления.
— Ты либо шутишь, — произнес он, поджав губы, — либо держишь меня за идиота. Я не стану ввязываться в ваши игры за такие гроши. — Корсвэн протянул мешочек обратно Клэйву, но тот отпрянул от него, как от огня.
— Корсвэн, дружище. — Клэйв растянул губы в улыбке. — Мы ведь всегда выручали друг друга в тяжелых ситуациях…
— То, что ты один раз угостил меня выпивкой, — отрезал Корсвэн, — еще не означает, что мы выручали друг друга.
— Но это действительно все, что у нас сейчас есть! Прошу, Корс, тебе ведь ничего не стоит заставить этих лодырей, — Клэйв кивнул подбородком на работников порта, — подготовить твое судно к отплытию в кратчайшие сроки.
— Риск должен быть оправдан. — Корсвэн продолжал протягивать Клэйву мешочек. — Иначе это не риск, а обыкновенная дурость.
Клэйв помолчал. Теолрину тоже было нечего добавить. Все, что у него было с собой, это холщовые штаны в многочисленных заплатках, сапоги, старая рубаха, которой лет примерно столько же, сколько и ему, и стеганая куртка, не сильно уступающая возрастом рубахе. В оставшемся в его комнате сундуке остались кое-какие пожитки… но, по правде, даже с ними он все равно чувствовал бы себя нищим бродягой. К своим двадцати двум — почти двадцати трем — годам Теолрин не накопил ничего стоящего.
— Ну хорошо. — Клэйв недовольно вздохнул и вновь сунул руку внутрь накидки. — Я готов добавить это.
Он достал на свет свою трубку, из которой совсем недавно выстреливал кольцами дыма к потолку.
— Настоящая слоновая кость, — доверительно произнес Клэйв, проведя пальцами по изогнутой ручке трубки. — В свое время я обменял ее на черном рынке на два куска оранжевого стекла.
Корсвэн явно заинтересовался. Он взял трубку Клэйва, приподнял над головой и принялся пристально изучать ее во всех сторон, словно лекарь, пытающийся понять причину неопознанной болезни. Теолрин знал: настоящая кость восходит к эпохе до Инхаритамны, а потому ценится очень дорого. Гораздо выше желтого стекла. Возможно, даже выше оранжевого. В обычных мастерских таких трубок не найти, это факт.
— Не буду спорить, — наконец вынес свой вердикт Корсвэн, — вещица неплохая. Ладно, давайте сойдемся на следующем: я забираю трубку и деньги, — Корсвэн вернул звенящий мешочек обратно к себе, — и через час мои люди подготовят судно к отплытию.
— У меня встречное предложение, — тут же нашелся Клэйв, вновь запуская руку внутрь накидки. — Я добавляю к трубке горсть залмантрийского огненного табака, и мы отправляемся не позже, чем через полчаса. Идет?
Корсвэн с интересом посмотрел на коробочку, которую достал Клэйв. Его глаза жадно заблестели, а губы подернулись в уголках.
— Тебе повезло, Клэйв, — ухмыльнулся он, протягивая вперед руку, — что я сегодня в хорошем настроении. — Капитан забрал коробочку с табаком и сунул ее в карман штанов. — Ну, — он посмотрел на Теолрина и Джейл и приветливо улыбнулся, — добро пожаловать на мою «Стеклянную Ласточку», юные путешественники.