51206.fb2
— Завтра придем за твоим бездыханным телом, — сказали падишахские слуги и, забрав приставную лестницу, ушли.
Было очень холодно, стоял лютый мороз, но Апанди не сидел на месте, а всю ночь ворочал камень то в одну сторону, то в другую. Работал он так старательно, что ему стало жарко и мороза он даже и не почувствовал.
Утром, одевшись в меховую шубу, падишах собственнолично, в сопровождении вельмож, явился посмотреть на замерзшего глупца.
Удивился падишах; видит Апанди живой и здоровый бегает по крыше взад и вперед и приговаривает:
— Ух, жарко! Ух, горячо!
Принесли слуги одежду. Апанди оделся и пошел во дворец. Явился к падишаху и поклонился:
— О столп справедливости, — сказал Апанди, — теперь, когда я провел ночь голый на морозе, давай мне свою дочь и половину царства.
Кто мог подумать, что человек голым может провести на таком морозе целую ночь и остаться в живых? Хотел падишах только позабавиться, а тут надо выполнять свое падишахское слово — отдавать дочь и полцарства какому-то бедняку.
Решил падишах схитрить:
— Э, друг, а ты ночью видел что-нибудь? — спросил он.
— Видел, — ответил Апанди, — луну видел.
— Ага, значит ты согревался светом луны. Вот почему было тебе жарко, хитрец. Не выполнил ты моего условия. Убирайся. Эй, слуги, гоните обманщика из дворца.
По приказу падишаха слуги прогнали Апанди, да еще поколотили в придачу палками.
Побоялся Апанди жить в городе, где такой несправедливый падишах, ушел подальше в пустыню и поселился у колодца.
Однажды в жаркий летний день падишах с визирем охотился в той пустыне на быстроногих джейранов. Целый день охотники скакали туда и сюда, окончательно выбились из сил и, страдая от жажды, начали искать колодец, где бы напиться.
Едут они по пустыне, видят стоит хижина.
— Эй, хозяин, — сказал падишах, — принимай гостей.
Навстречу падишаху вышел Апанди и низко поклонился.
— Пожалуйте, оплот справедливости, все что у нас есть к вашим услугам.
— Воды, — сказал падишах, — умираю от жажды.
— Сейчас, о властелин вселенной!
Проводив падишаха и визиря в хижину, Апанди побежал к колодцу. Быстро он снял аркан с ведром зарыл поодаль в песок, а сам сел у колодца и ждет.
Сидит падишах полчаса, сидит час. Апанди нет.
— Проклятие! — говорит падишах, едва не лишившись чувств. — Где этот глупец со своей водой.
Послал он своего визиря искать Апанди. Вернулся вскоре визирь и говорит:
— Господин, этот глупец требует, чтобы вы сами шли к к колодцу.
Возмутился падишах наглостью своего ничтожного подданного, но ничего не поделаешь, встал и пошёл к колодцу.
— Где вода? — спросил падишах Апанди. — Дай напиться.
— Посмотрите вниз, падишах, — и Апанди показал пальцем вниз в колодец.
Глянул падишах и увидел далеко внизу воду.
— Глупец, не могу же я утолить жажду блеском воды! — закричал падишах.
— О полюс мудрости, господин падишах, — сказал Апанди, — если мог я согреться в лютый мороз сиянием луны, то почему же вы не можете утолить свою жажду блеском воды?
В давние времена жил-был бедняк по имени Мурад Бобо.
Пашет он как-то свое поле, идет, погоняет круторогих волов. Вдруг соха что-то в земле задела. Смотрит, в борозде лежит глиняный кувшин, полный золотых монет. Обрадовался Мурад Бобо: "Вот заживу безбедно".
Только видит Бобо по дороге едет верхом ханский стражник.
Затрясся от страха Мурад Бобо, думает: "Ой-ой, если тот стражник клад заметил и донесет о находке хану, много-много я беспокойства и несчастий увижу. Придется стражнику про кувшин сказать".
Помахал рукой Мурад Бобо и крикнул:
— Эй, эй, давай сюда.
Снова задумался Мурад Бобо: "А если стражник не заметил клада? Глупец я буду, если упущу такое богатство. Надо придумать скорее что-нибудь".
Незаметно присыпал кувшин землей и ждет.
Подъехал стражник и Мурад Бобо ему говорит:
— Господин стражник, того быка я купил за тридцать рублей, а этого быка я купил за сорок рублей. Я погоню их, а вы посмотрите, который из них лучше пашет.
Рассердился стражник:
— Что я торговец скотом, что ли, эх, ты, чернолобый. Не видишь, что ли. Я стражник великого хана. Понял!
Хлестнул старика по спине камчой и поехал дальше. Думает Мурад Бобо: "Вдруг он только притворяется, что не заметил кувшина. Позову-ка его опять". И снова закричал:
— Эй, стражник, вернись. У меня есть к тебе доброе слово.
Подумал стражник: "Наверно, у старика, что-то есть"'. И погнал лошадь обратно.
А Мурад Бобо про себя рассуждает: "Если он заметил бы кувшин, разве он не спросил бы у меня, что это такое? Вовсе он этого не заметил!" И говорит стражнику:
— Эту пашню я четырежды вспахал, а вон ту пашню я трижды вспахал. На этом поле я думаю кунжут посеять, а вон на том поле хочу горох засеять. Ладно ли это будет?