Глава 44
Волчья напасть
Продолжая поддерживать браслет в активированном состоянии, посредством постоянного вливания небольшого потока Ци в артефакт, Ранд посмотрел на стоящего рядом с ним многозначительно улыбающегося Виида, по которому было совершенно незаметно, что он только что приговорил человека на смерть.
«В нём не чувствуется никаких терзаний или сомнений, которые были бы присущи подросткам его возраста в такой ситуации. Он совершенно спокоен и даже улыбается. Если я не ошибаюсь, то смерть охотника для него — всего лишь забава? Хм.
А его слова про то, что нельзя прощать нападение — вероятно, лишь удобный предлог оправдать перед остальными свою жажду убийства. А ведь в смерти этого охотника нет никакой выгоды никому из нас, скорее наоборот она может создать нам множество трудностей со стороны деревенских при выполнении миссии по поимке лиса. И это значит, что или Вииду плевать на эту миссию, или же его действия вообще не руководствуются понятиями «выгодно-невыгодно» и идут на поводу у эмоций и тайных желаний. Ещё один повод от него, как можно быстрее избавиться.
Но Виид не единственный, кто повёл себя несколько странно. Эйрон также должен был понять, что смерть охотника в данной ситуации может нам только навредить и привнесёт ненужные переменные в охоту на Виида. Но при этом он «попросил» меня именно убить Гарка, а не остановить или обезвредить его. И более того, сейчас, когда решается судьба охотника, он показательно молчит. С учётом того, что Эйрон довольно рациональный человек, это может значить только одно, смерть Гарка принесёт ему какую-то выгоду, перевешивающую недостатки такого выбора. Теперь я практически уверен, что Эйрон как-то связан с нынешними событиями в деревне, и без сомнений его истинный план по устранению Виида несколько отличается от того, что он мне поведал. Интересно».
Пока Ранд был погружён в размышления, к нему успел подойти успокоившийся Балрон, в котором уже не чувствовалось ни капли ненависти или ярости. Вместо них теперь в нём ощущалась лишь сострадание. Пару минут назад слова и действия охотника Гарка вывели его из себя, из-за чего выплеснулись наружу все его бурлящие юношеские эмоции, которые заставили его действовать вопреки его характеру и убеждениям. Но вид охотника на грани смерти, валяющегося на земле и захлёбывающегося кровью, его страх смерти, которыми были переполнены глаза Гарка, полностью погасили огонь ярости в душе Балрона и заставили его взглянуть на ситуацию трезво. Встав рядом с Рандом, он его попросил:
— Постой, Оберин. Не нужно его убивать. По крайней мере пока староста нам не расскажет, что здесь вообще происходит, из-за чего этот Гарк так себя вёл с нами, и зачем ему здесь наши старшие.
Прежде чем Ранд смог что-то ему ответить, в их разговор вмешался Эйрон:
— Так дела не делаются, Балрон. Даже если ты наш лидер, ты не можешь такое решать. Охотник-простолюдин совершил преступление, оскорбил и напал на послушника великой секты, и по правилам он должен быть немедленно казнён. А ты сейчас просишь Оберина его пощадить, тем самым ставя правила секты, а значит и её репутацию, под сомнение. Когда дьяконы или старейшины узнают об этом, проблемы нам будут обеспечены. А насчёт старосты… он нам будет обязан рассказать всё в любом случае, иначе он нарушит договор с сектой, последствия чего ему и его деревне не понравятся.
Услышав слова Эйрона, Виид согласно кивнул, а стоящий неподалёку староста, мгновенье назад облегчённо вздохнувший, резко побледнел. Но на его счастье, Балрон продолжил настаивать на своём.
— Я знаю законы и правила не хуже тебя, Эйрон. За оскорбление послушников он уже понёс наказание, его нынешнее состояние тому доказательство. А насчёт нападения… он напал лишь на меня и Оберина, а значит в отсутствии старших нам двоим и решать его судьбу. Я думаю, что пока не стоит его убивать. А что ты скажешь, Оберин?
Ранд демонстративно прекратил подачу Ци в браслет, от чего огонь внутри него довольно быстро погас, Эйрон сразу осознавший, что это значит, и к чему ведёт это действие, тут же бросил на своего одногруппника неодобрительный взгляд, но Ранд не обратил на него никакого внимания и спокойно ответил Балрону:
— Возможно, и правда нужно для начала во всём разобраться. Решение по наказанию этого человека может и подождать.
— Спасибо, Оберин. — поблагодарил его за поддержку Балрон, после чего он обратился к старику, всё ещё загораживающему своим телом охотника Гарка:
— Староста, если не хочешь, чтобы мы казнили Гарка за твоей спиной, то тебе нужно будет ответить на все наши вопросы. Для начала скажи, кто на вас напал? Что здесь вообще происходит? И почему этот глупец решил вызвать сюда наших старших, оскорбляя и нападая на нас?
— Разумеется, я на всё отвечу, почтенные послушники, но прошу вас, прежде чем что-то вам отвечать, позвольте мне дать Гарку лечебную пилюлю, а то я боюсь, что он не доживёт до окончания нашей беседы. Мне потребуется совсем немного времени, нужно только принести пилюлю из дома.
— Хорошо, но давай быстрее. — почти без раздумий позволил ему Балрон.
Староста бегом помчался обратно в свой дом. Он, как и охотник Гарк, был культиватором, правда, только третьей ступени. И даже несмотря на свой немощный вид двигался он практически молниеносно, намного быстрее обычного человека, так что уже через несколько секунд он вернулся со сверкающей пилюлей в руке. По виду она очень напоминала ту, что послушникам давали во время соревнования, разве что яркость её была несколько ниже, что свидетельствовало о её более низком качестве. Староста подошёл к лежащему на земле охотнику, который за это время успел потерять сознание, и вложил ему в рот пилюлю. А затем он сообщил ожидающим его послушникам:
— Я ему дал пилюлю Малого Восстановления, ей не хватит сил его полностью исцелить, она сможет лишь стабилизировать его состояние и оградить от немедленной смерти, но его жизни всё ещё будет угрожать опасность, если оставить его на открытом воздухе без ухода. Прошу, позвольте унести его с улицы. — староста сразу же получил разрешение Балрона, после чего попросил юношу, стоящего неподалёку.
— Гейб, возьми себе кого-нибудь в помощь и отнеси его в дом Лады, негоже ему тут валяться на земле. — после чего староста вновь переключил внимание на послушников:
— Не беспокойтесь, Гарк не станет никуда убегать от наказания, да и не сможет. Так что давайте сейчас пройдём в мой дом, неправильно вести такие тяжёлые беседы под открытым небом и ещё со столькими лишними слушателями. — с этими словами староста повёл послушников в свой дом, где он их и усадил за массивный дубовый стол, рассчитанный минимум на двадцать человек. После чего он сел во главе стола и спокойным голосом сказал:
— Теперь можем и поговорить. Правильно ли я услышал ваши имена, достопочтенные? Вас зовут Балрон, Эйрон, Оберин, Виид и Фара, верно?
Балрон, как и до этого, продолжил говорить за всех:
— Вы правильно услышали, староста.
— Хорошо. Меня же зовут Ландей, и я, как вы уже поняли, староста этой деревни. И отвечая на ваш предыдущий вопрос: да, на нас действительно напали. Причём уже несколько раз. Огромная стая волков, во главе со зверем на девятой ступени Конденсации Ци, уже около месяца пытается уничтожить нашу деревню, нападая на нас раз за разом. Мы отважно отбиваем все их набеги, но каждое такое сражение обходится нам очень дорого. Поэтому мы и послали людей в вашу секту в надежду получить помощь. И после стольких дней ожидания спасения от этой напасти пришли вы, уважаемые гости. И хоть вы чрезвычайно сильны для своего возраста и очень талантливы, но, ещё раз прошу у вас прощения, боюсь, что помочь нашей деревне вам не по плечу. По этой причине Гарк и пытался отослать вас обратно и привлечь сюда ваших старших, хоть он и выбрал он для этого очень плохой способ. Ведь, если сюда прибудут почтенные ученики вашей секты, дабы навести здесь порядок и наказать нарушителей, то они наверняка заодно и решат нашу проблему, ведь с их культивацией это будет чрезвычайно просто.
Выслушав рассказ старосты, Ранд и Фара продолжили сохранять молчание, Эйрон хмыкнул, а Балрон нахмурился и недоумённо возразил:
— Что-то в вашем рассказе не сходится, староста. Начнём с этих нападений волков, раз ваша деревня столкнулась с такой полномасштабной агрессией зверей, то почему вы в первую очередь не обратились за помощью в город, при которым вы числитесь? При таком положение дел городской управитель должен отправить вам на помощь корпус городской стражи. Но вы почему-то решили сразу обратиться за помощью в секту.
— Не сразу, совсем не сразу. Насчёт того, что город обязан был нам помочь, в такой ситуации, вы правы, но делать этого они не хотят.
— Не хотят? Невозможно, по закону управитель обязан… Хотя стойте, по какой причине он вам отказал, позвольте узнать? Не мог же просто сказать: «не хочу». — с некоторым недоверием произнёс Балрон.
— Официально он нам и не отказал, не имеет права. Даже наоборот, пообещал прислать корпус стражи. Только вот благодаря одному моему знакомому я узнал, что помощь эта придёт только в следующем году, ибо одна влиятельная семья дала городскому управителю взятку, дабы он не слишком спешил с отправкой войск. Как только я это выяснил, то у меня сразу появились подозрение, что и нападение зверей на нас совсем не случайно и, вероятно, эта семья приложила к нему руку.
— Теперь всё стало ещё более запутано. Влиятельная семья натравила на вас зверей и дала взятку управляющему города, чтобы он не помогал вам защититься от них. И зачем семье такое делать? И почему вы не назвали её имя?
— Потому что имени её я и не знаю, хоть у меня и есть несколько вероятных кандидатов. За последние несколько месяцев несколько семей пытались получить нашу деревню под своё управление из-за того, что на нашей земле обнаружили залежи драгоценного металла, который используется в создании низко ранговых артефактов. Мы пытались скрыть эту находку, но каким-то образом все в округе всё равно о ней узнали, и у нашего порога очень быстро появилось множество посланников от семей, захотевших прибрать к себе наше новоприобретённое богатство и нас вместе с ним. Но мы всем им отказали, ибо посчитали, что мы достаточно сильны, чтобы самостоятельно использовать и защитить это месторождение, тем самым ещё больше обогатить деревню. Вероятно, это одна из этих семей и хочет нас уничтожить теперь.
— А прямые доказательства связи нападения зверей и этого случая с посланниками у вас есть? — поинтересовался Балрон.
На этот вопрос староста лишь покачал головой и ответил:
— Нет. Только косвенные. Через пару дней после того, как мы выгнали из деревни этих посланников, на нашей земле появился неуловимый лис-грабитель. Каждую ночь он прокрадывался в нашу деревню и убивал, воровал наш скот, домашних животных и мы ничего не могли с этим поделать, ибо его не смогли поймать даже лучшие охотники и мастера ловушек, как наши, так и наёмные. И когда мы уже не знали, что делать, к нам пришла группа неназвавшихся людей в масках и предложила подписать контракт на услужение семье, имя которой они обещали назвать после подписания. В обмен они пообещали нам помочь гарантированно избавиться от лиса, при этом ещё и добавили, что в случае отказа, всё может стать ещё хуже.
Мы тут же поняли, что эти люди и семья за ними связанны с нападениями зверя-ублюдка, и даже попытались их захватить и допросить, но у нас ничего не получилось.
Тогда, осознавая наше незавидное положение и понимая, что после такого хозяева лиса точно не оставят нас в покое, мы отправили запрос в вашу секту, заплатив за это невероятно огромную сумму денег, хотя мы и знали, что помощь из секты может прийти нескоро. Мы думали, что сможем продержаться до прихода почтенных членов секты.
Но мы ещё не знали, что лис был лишь первой напастью, которая была совсем незначительной по сравнению с той, что последовала за ней. Через две недели после появления людей в масках пришло нечто гораздо более ужасное. Огромная стая волков с вожаком на девятой ступени Конденсации Ци. В тот день, когда волки появились на нашей земле, они сожрали всех, кто был за пределами деревни. Нескольких сотен людей не стало всего лишь за несколько часов. После этого мы собрались и попытались дать им бой в лесу и прогнать их отсюда… Но их оказалось слишком много, и мы проиграли. Не хочу описывать случившееся в тот день, скажу лишь, что от полного уничтожения нас спасли лишь крепкие стены, за которые мы успели убежать, да самоотверженность наших жителей.
С тех пор звери раз в несколько дней нападают на нас, а мы отбиваем их атаки.
Сразу после нападения мы отправили небольшую группу людей за пределы нашей деревни, чтобы запросить помощи у всех, кого можно. Но никто не отозвался на наш призыв. Кроме вас, конечно, уважаемые послушники.