Затем было место повеселее. Мрачный закоулок меж двумя шикарными особняками-замками, обшарпанный домишко из грубого нетесаного камня, узкие окошки с тусклой слюдой и неприметная дверь из подгнившего дуба.
— Приветствую.
В своем собственном образе Реймунд мог позволить себе быть немногословным.
Обрюзгший, невзрачно и просто одетый мужик лет сорока, может, пятидесяти на вид, неприязненно посмотрел на визитера.
Пусть небрежно, но достаточно богато одетый посетитель выглядел оскорблением для темной комнаты, где едва могли развернуться меж гор рухляди два тощих карлика. А с потолка свисала паутина и слизь такого размера, что меж нее приходилось проталкиваться, рискуя если не завязнуть, то, по крайней мере, неизбежно и навсегда испачкать свою одежду до совершенно невыносимого состояния.
Хозяин домишки кивнул, не вставая из-за небольшого приземистого прилавка, на котором лежала раскрытая книга, стояли свеча и чашка горячего чая.
— Приступим, — Реймунд и далее был немногословен.
Удар должен был своротить челюсть соперника и припечатать его о стену за спиной. Точный выверенный хук левой рукой. Однако в результате Стург был вынужден лишь сам отпрянуть, едва не споткнувшись о заплесневелую деревянную куклу, случившуюся под ногами.
Чай был горячим и наверняка сладким, большая его часть благо не попала в глаза, что непременно сразу бы свело бой к поражению гостя.
Следующим предметом, от которого Реймунд также сумел уклониться лишь частично, было блюдце, откуда стекал горячий воск со свечи. Он по большей части попал на одежду и кое-где повис ненадолго белыми сосульками.
Перейти в наступление позволил момент, когда хозяин помещения начал довольно бережно, но быстро убирать со стойки книгу, это оказалась «Политическая экономия» Марио Медини.
Метать в живую цель тяжелые предметы с расстояния в полтора метра — легкая и приятная забава. Однако жирный паразит легко уклонился от рюкзака, а в следующий момент он уже оказался на груде рухляди чуть выше и левее места, где сидел. Цепко держа при этом доску стойки, как довольно опасное и неудобное на таком пространстве для противника оружие.
Выхода особо не было, подставив под удар левую руку, Реймунд попытался правой пробить врага в живот. Ну что ж один-один — рука неприятно хрустнула, но и враг отшатнулся от крепкого удара в пузо, ну кто мог подумать, что у него под таким жиром мышцы.
Следующий взмах доской должен был непременно повергнуть Реймунда, однако он-таки споткнулся на чем-то, подозрительно напоминавшем гнилую человеческую конечность, и упал за секунду до того, как доска снесла бы ему башку.
Упав, боец успел сильно пнуть противника в колено, но желанного треска ноги он так и не услышал. Видимо, виной тому была неудачная позиция и неверный расчет дистанции до удара — жирдяй по-прежнему находился на куче хлама, то есть, чуть выше уровня, на котором был Стург. По возможности быстро оценив ситуацию, Реймунд поднял вперед руки и хрипло произнес:
— Сдаюсь.
Хозяин дома, пока его гость поднимался, приладил на место доску стойки и плюхнулся обратно в порядком подержанное кресло с многократно пробитой обивкой.
«Победить ростовщика шанс был, но минимальный, впрочем, проще плюнуть Единому в морду. Он на своей территории и наверняка знает все каверзы своего гадюшника, дома и стены помогают, и потом — ветеран, опыт. Опыт. Надеюсь, он не всегда сопровождается необходимостью сидеть в гнилой яме на золотых горах».
— Знак. Письма. Подтверждение заказа, — Реймунд протянул шустрому толстяку плотный пакет черной кожи, и тот тут же исчез за импровизированным прилавком.
— Знак получишь после отчета о распределении финансов, — голос «ростовщика» был прокуренным, но чистым, хоть в опере выступай провинциальной, хороший такой баритон.
— Двести пятьдесят тысяч, плюс тридцать личных.
Памятная доска стояла, как оказалось при ближайшем рассмотрении, на двух пухлых бочонках, когда-то из-под сельди или сала. Не говоря ни слова, толстяк извлек из бокового отверстия в одном из них пачку бумаг средней степени потертости.
— На предъявителя, алмарские, ригельвандские, антарские. Смотри не потеряй, затертые, конечно, но береженого пуля не имет, — ветеран передвинул векселя по стойке.
— Антарские? — Стург приподнял левую бровь, демонстрируя сомнение.
— Да. На экваторе довольно ходкие — лучшая магическая защита, — пожал плечами толстяк.
— Какая еще защита, если на предъявителя? — заметил Реймунд скептически.
— Украсть все равно нельзя. Умничать будешь в другом месте, — хозяин домика начал раскуривать длинную тонкую трубку от свежезажженной свечи.
— Одежда? — не без содрогания осматривая комнату, спросил Стург.
— Сундук, позади тебя, за гобеленом, — ответил флегматично бывший агент.
За старым потертым гобеленом, порядком плесневелым и ветхим, обнаружился довольно невзрачный сундук. В сундуке нашлось новое облачение для Реймунда, менее качественное, но более строгое — камзол и кафтан серого сукна, городские туфли с металлическими пряжками, треуголка без плюмажа, порядком поредевший парик, перчатки, бриджи с латунными застежками, грязноватые чулки, рубашка с рюшами.
После смены облика Реймунд стал выглядеть как горожанин средней руки или доверенный слуга небогатого, но внимательного хозяина. В таком виде, оставив пожитки у «ростовщика», он отправился далее по своим сегодняшним делам. На ходу же он позволил себе подумать, что, пожалуй, система защиты Альянса от мошенников уже несколько устарела — из четырех ступеней эффективной остается только личный знак.
Остальное — письма с подтверждением персоны от знакомого с ростовщиком агента, документы о подтверждении нового заказа, наконец, поединок с отставным ветераном организации, который должен подтвердить, что пришедший к «ростовщику» на самом деле воспитанник Альянса, обученный в нем и владеющий его приемами… Эти методы уже устарели, многовато стало хороших специалистов в подделке документов, а боевые техники Альянса, в идеале рассчитанные на принцип «один удар — один труп», уже полвека как утекли на сторону благодаря росту количества ренегатов. Скоро придется придумывать что-то новое.
Международный Альянс, не только по мнению Реймунда, как его агента, но и общепризнанно (в очень узких, знающих кругах), являлся лучшей организацией наемных убийц, не зависевшей ни от кого и ни от чего.
Его сотрудники работали почти автономно, при ограниченной помощи сети информаторов и «ростовщиков» по всему миру, эффективно уничтожая цели, жизнь которых шла много больше, чем на вес золота.
Конечно же, при такой работе вопросы конспирации, маскировки и многоступенчатых проверок личности были очень важны для Альянса. К тому же, очень немногие агенты знали друг друга в лицо. Что уж тут говорить о сотрудниках вспомогательных служб. В общем, размышления Реймунда были не лишены объективных оснований для тревоги.
Многоликий Реймунд
Последующие четыре часа прошли интересно, но несколько однообразно. Одной из важнейших задач Реймунда была защита от гадания. Особенно актуальным данный вопрос становился в городе, где, как ему довелось узнать, существовал Квартал Мистиков — по сути огромный, густонаселенный район, где каждый третий обитатель был обучен тем или иным действенным методам гадания, предсказания, прозрения и тому подобным фокусам.
Гадательные практики — это довольно широкий набор методов «для ленивых», позволяющих пусть неточно, но весьма просто получить информацию об интересующем вопросе или объекте\субъекте. Они варьировались от довольно распространенных, типа гадания по таро или даже простым картам, так и до сложных вроде гаруспиции — гадания по внутренностям живых существ, иногда разумных.
Наиболее проблематичным для защиты от оных были гадания при помощи «мистических сил»: нежити, например, духов умерших; нечисти, например, городских домовых; природных духов, например, весьма осведомленных сильфов. Для защиты от всех возможных, даже просто наиболее распространенных видов гадания, пришлось бы носить на себе целую кучу различных оберегов и амулетов, общим весом с хороший доспех.
Альянс обучал своих адептов справляться с гаданием несколько иным образом. Дело в том, что гадание, так или иначе, базируется на мистической связи человека с миром. Конечно же, имеется в виду именно гадание на человека.
Таковыми связями можно назвать, во-первых, имя, для того чтобы по нему гадать, необходимо его знать, и тогда информацию можно получить весьма подробную.
Во-вторых, «дух» — в данном случае имеется в виду гадательный термин, подразумевающий самоидентификацию человека, проще же — его собственное мнение о том, кем он является. Например, узнать, что Реймунд — убийца Альянса, можно, только если он сам будет в момент гадания или в целом долгий период времени будет себя таковым считать. А поскольку в жизни все «общественные понятия» являются до той или иной степени умозрительной абстракцией, соответственно, и состояние «духа» человека претерпевает изменения вместе с его самоощущением.
И наконец, тело — по волосу, крови, частичке кожи, личной вещи, соприкасавшейся с телом человека, можно получить множество важнейшей информации о нем.
Таким образом, профессионалов Альянса перед выходом в жизнь обучали, так или иначе, обеспечивать собственную безопасность от гадания. Имя никогда не разглашалось посторонним, а некоторые члены Альянса даже таскали за собой или нанимали на местах актеров, а то и просто людей, бравших себе такое же имя, что очень осложняло работу гадателям.
С «духом» сложнее — так или иначе, профессионал Альянса есть профессионал Альянса. Однако для решения этой проблемы был выработан и внедрен вот уже не первую сотню лет использующийся метод «медитативной имперсонации». Хороший специалист имел в своем «актерском арсенале» несколько «типовых личностей», в которые мог легко и быстро вживаться так глубоко, что определить его истинное состояние было почти невозможно.
Тело — тут все просто — постоянный маскарад, использование грима и париков (лучше всего из настоящих волос, недавно срезанных с человека), и, безусловно, доля внимания деталям. Простые правила: не проливать где попало кровь, носить перчатки и головные платки, чтоб не терять кожу и волосы, следить за выпадением ресниц и бровей и т. д. При должном опыте — ничего сложного.
В общем, на протяжении четырех часов Реймунд занимался тем, что обеспечивал себе защиту от взора тех, кто пытается читать его судьбу. Под видом невзрачного горожанина он через банк средней руки снял себе квартиру в Квартале Оружейников города на имя Бертрана Челлини. Переодевшись у ростовщика, по-прежнему тянувшего неспешно чай за чтением книги, он превратился в аристократа из Шваркараса Артура де Шампиньоне, получившего во владение по наследству особняк в Правительственном Квартале города.
И, наконец, брутальный пират Эдгар Канатоходец по малость помятому и чуть заляпанному темной, чуть пахнущей металлом жидкостью, но заверенному ригельвандским нотариусом дарственному листу получил в свое владение халупу о четырех углах и соломенной крыше в Пиратском Квартале. Благо пираты с Клешни ахайосским пиратам друзьями не были.
Таким образом, были соблюдены правила структурной защиты от гадания. Гадающий на Реймунда, для того чтобы процесс увенчался успехом, должен был бы преодолеть или отсеять информацию о трех дополнительных личностях плюс личность Батилеззо, которую, в общем-то, и защищал Реймунд, вполне справедливо будучи уверенным в том, что до его основной сути добраться теперь весьма проблематично.
Все три роли, которые использовал Реймунд, имели собственную историю. Бертран Челлини — тридцати лет от роду выходец из ригельвандской столицы Силенции, где он был чиновником невысокого ранга в Гильдии Кожевенников. Из-за скандала с участием дочери главы гильдии он около месяца назад прибыл на Клык — большой остров, владение Ригельвандо на Экваториальном Архипелаге. Затем с Клыка прибыл в Ахайос, о чем имеются путевые документы на пассажирской бригантине «Дочь султана», как, впрочем, и выписки об увольнении из Гильдии Кожевенников и «дело о совращении» в жандармерии Силенции.
Артур де Шампиньоне — любимое амплуа Реймунда, он часто очень глубоко сживался с ним и всегда чувствовал себя в нем весьма комфортно — младший сын одного из шваркарасских рыцарей, бретер, повеса и нищий. Прибыл в колонии после дуэли со старшим сыном графа Бартоломью де Тилетто, Жозефом, с летальным концом и судебным преследованием. Реймунд и правда прикончил Жозефа, во-первых, для поддержания должного уровня правдивости образа, во-вторых, потому что тот был насильником малолетних.
Ну а Эдгар Канатоходец — это пират с базы Клешня в Море Клыка, что лежит южнее Ахайоса. Его Реймунд прикончил во время короткой стоянки на Клешне по дороге в Ахайос, разжился его документами и личностью. Не то чтобы Эдгар был очень плохим человеком, но и плакать о нем никто не будет.
Уладив дело с домами и счетами, а также обнаружив факт наступления второй половины дня, Реймунд в последний раз за сегодня отправился к ростовщику и оборотился в Чителли. Собираясь отправиться «засветиться» в гостиницу в Правительственном Квартале, он поинтересовался у ветерана:
— Где лучше селиться?
— Есть три квартала — Наёмников, Оружейников и Черный Рынок. Я бы остановился на первом — обширный, полный удобных переулков и тихих местечек, полон всяческой шпаны, но есть и серьезные люди — просто затеряться. У оружейников слишком прилизанно и живут в основном люди, связанные с профессией. А Черный Рынок это настоящий хмааларский хаос, можно не затеряться, а потеряться. Даже спецу.
Реймунд неодобрительно посмотрел на ветерана. Упоминание Хаоса, даже иносказательное, было недопустимо без особых причин.
— Благодарю. Тогда наемники.
— Твой словарный запас меня просто поражает, парень, — усмехнулся ростовщик.
Крысы и аристократы
Сеньор Чителли, историю жизни которого нам еще предстоит узнать, выбрался из конторы и направился на каретную площадь торгового квартала. Дело в том, что карета для человека, имевшего денег больше, чем на одну кружку пива с тараканами в портовой таверне, была универсальным и чуть ли не единственным средством комфортного и безопасного путешествия по городу.
Каждая банда свято хранила границы своих территорий от посягательств, выставляя самые настоящие кордоны и баррикады, посторонних пропускали лишь за плату и водили по территориям под конвоем. Конвой при этом не брезговал прирезать и ограбить желавшего прогуляться по владениям банды, если тот выглядел достаточно безобидно. На правительственные же территории доступ был сильно органичен в силу соображений безопасности.
Короче, по городу перемещаться было довольно проблематично. Компании же, владевшие каретами, имели взаимовыгодные договоры о свободе перемещений с бандами, часть из них бандам и принадлежала. Стоимость проезда в карете при этом варьировалась от месячного заработка крестьянина до стоимости дойной коровы, простите за сельскохозяйственное сравнение. Зато безопасно и быстро. А пешком по сложным меняющимся траекториям, от района к району, по городу из конца в конец можно было идти целый день. Ахайос был огромен.
На Каретной же Площади стоял с десяток конструкций, карету напоминавших весьма относительно. По большей части черные, обшитые шипованными листами металла, с зарешеченными или закрытыми проволокой окнами, запряженные могучими гунтерами или ездовыми ящерами, эти кареты были весьма колоритным элементом городского пейзажа. Под стать им были и кучера — гетербаги или низшие дракийцы, реже люди, оснащенные эклектичными элементами доспехов, вооруженные пистолями, кнутами и тесаками. Они в ожидании клиентов толпились вокруг жаровен, где крикливые торговцы продавали свежее, плохо прожаренное ароматное мясо, или курили, облокотившись на высокие, почти с человеческий рост, колеса карет, массивные трубки с дорогим пахучим табаком.
Осмотрев ассортимент представленных извозчиков, сеньор Чителли в итоге выбрал невысокого одноглазого низшего дракийца — ящерообразного гуманоида в куртке из черной кожи и в таких же штанах, на груди пистолеты, на поясе кацбальгер, сероватый гребень на спине и шее воинственно встопорщен. Он стоял возле красной кареты, обшитой медью с крупными трехгранными шипами, запряженной четверкой гнедых мускулистых тяжеловозов с зашоренными глазами.
— Добрый день, любезный, — поздоровался Чителли. — Мне нужно в Правительственный квартал.
— Дес-с-сять з-з-золотых, — шипяще произнес сквозь крупные острые зубы своей вараньей челюсти дракиец и сплюнул под ноги Батилеззо комок красноватой слизи.
«Тварь страдает легочной инфекцией, — определил Реймунд, — запущенной, и курит при этом, низшие дракийцы безумно живучи. Спец, однако, одна рука на мече, но поза расслабленная, второй держится за сиденье кареты, одно движение и «в седле». Краем глаза держит лошадей. Хвостом вот только нервно лупит, значит, волнуется. В чем-то я скосячил».
— Дам пятнадцать, если успеем за полчаса.
— Дес-с-сять, не меньше двух часссов. Далеко и через крыссс.
— Ну, тогда едем скорее, любезный, я спешу, — сеньор Чителли бесцеремонно открыл дверцу и втиснулся вместе со своим объемным мешком в салон — весьма комфортный, с двумя противостоящими сиденьями, обшитыми красным бархатом, и внутренним багажным отделением в глубине задней части корпуса.
Ящер пожал плечами, захлопнул за Батилеззо дверцу, погрузив салон в полумрак света, проникающего через узкое зарешеченное окошко, укрытое шелковой занавеской, сам же и правда в одно движение вспрыгнул на козлы и, протяжно свиснув, заставил лошадей встрепенуться и мерно затрусить по булыжной мостовой площади.
Низший дракиец служил извозчиком уже довольно долго, без малого полжизни на козлах. Он видел разных пассажиров — людей, нелюдей, монстров, даже демонов. Его осторожность была профессиональной. Но в чем-то Реймунд был прав, подозревая ошибку. Уже давно ящер выучил правило — только самые опасные сукины дети могут в этом городе косить под безобидных растяп, оставаясь живыми. К счастью для убийцы, подобной наблюдательностью в Ахайосе могли похвастаться немногие.
Миновав вычурный и степенный район торговцев, карета выехала с каменной мостовой на крупную дорогу без какого-либо настила, вздымавшаяся клубами желтая пыль совершенно не попадала в карету. Реймунд отметил этот факт, очевидно, было наложено какое-то заклятье, отталкивающее грязь, довольно дорогое, кстати, и наверняка требующее регулярного подновления.
Проехав метров сто мимо ветхих, деревянных либо мазаных лачуг, карета остановилась возле импровизированного шлагбаума — здоровенной оглобли, водруженной на две рогатины. Возле оной достопримечательности на небольшой, расчищенной в пыли площадке трое крысолюдов играли в «ножички», по каким-то довольно сложным правилам на расчерченном поле. Еще двое поджарых, одетых в ржавые и явно с чужого плеча доспехи, крысюка стояли навытяжку, если этот термин применим к существам изначально горбатым, с выгнутой спиной, возле рогатин шлагбаума, небрежно опираясь на короткие копья с «жестокими», наконечниками оснащенными крюками и пилой.
Главарь же этого кордона дремал под небольшим навесом из пальмовых листьев на рассохшемся кресле-качалке. Это был выдающийся представитель своего вида — жирная одноглазая крыса, одетая в порядком тертый и много раз латаный камзол, поверх которого были укреплены доспешные наплечники и нагрудник из бронзы. На голове он имел «конкистадорскую» каску — морион, а по спинке кресла свисал плащ совершенно неуместной багровой расцветки. Сидел жиробас неподалеку от тотема банды — в данном случае это был пятиметровый блестящий от лака столб, украшенный перьями и тут и там торчавшими длинными гвоздями.
Поверх лака тотем был расписан какими-то то ли лозунгами, то ли заклинаниями, с вершины же его на поперечной рее свисал старый штандарт с изображением, кажется, крысиной челюсти, помимо штандарта с реи свисали на крюках, подвешенных к ржавым цепям, уже порядком усохшие на солнце, местами разложившиеся головы. Две человеческих, одна, судя по всему, гетербагская и голова псоглавца — они были знаком как предостерегающим, так и статусным. Особенно Реймунду запомнилась одна из двух свежих человеческих голов. Судя по всему, голова женщины: лысый череп покрыт обильной татуировкой, от ноздрей к ушам, уже провисшим и потерявшим форму, тянулись латунные цепи, половина зубов в отвалившейся челюсти — золотые, вторая половина отсутствует, от бровей к подбородку так же идут цепи, язык вырван, одно веко срезано, судя по всему, задолго до смерти. Зрелище специфическое.
«Кажется, крысюкам довелось завалить грешника, вернее, грешницу. Об этом культе мне довелось слышать еще до того, как я начал собирать информацию об Ахайосе. Полные психи — носят вериги, цепи, крюки в телах, занимаются самобичеванием и при этом каждый почти святой, неисповедимы пути Единого».
Жирный крысолюд мельком осмотрел карету, кивнул ящеру на козлах и дал знак в виде щелчка обрубленным на треть хвостом по земле — открывать. Стоявшие на часах крысюки споро убрали шлагбаум, и карета двинулась дальше.
Карета шла медленно — лошади с трудом выбирали себе дорогу по узкой «центральной» улице квартала Банды Крыс, просто заваленной мусором, отходами, а иногда и телами крысюков, некоторые из которых, разя перегаром, отползали из-под копыт, а некоторые уже начинали попахивать, но не представляли интереса даже для вездесущих чаек и воронов.
Чуть позже стало понятно, почему. Реймунд увидел, как на кучу отбросов возле полуразвалившейся двухэтажной халупы, заинтересовавшись собачьим трупом, села крупная ворона. В тот же момент, со стремительностью, которая сделала бы честь даже самому Стургу, из темной вонючей подворотни выскочил крысюк-подросток, схватил успевшую только коротко каркнуть ворону и, свернув ей шею, начал жадно пожирать. Тут же из подворотни выскочило еще несколько мелких крысюков, они накинулись на удачливого охотника и начали вырывать фактически из пасти добычу. Завязалась гнуснейшая потасовка, с использованием приемов, которые не увидишь даже в драке двух портовых проституток за кошель с золотыми.
Похоже, грязь, нищета и отчаяние были характерным элементом жизни этого квартала. Карета ехала сквозь узкие улочки, заставленные разваливавшимися домами, самодельными палатками, местами землянками или некрупными шатрами.
Кое-где на уличных жаровнях готовили еду, которая пахла совершенно несъедобно, кое-где происходили стычки и драки. Но при этом по дороге встретились два массивных деревянных сарая, в одном из которых громко трещали ткацкие станки, а из второго резко пахло рыбой и солью — суконный цех и заготовки рыбы, видимо, некоторые крысы все же могли заработать себе на жизнь.
Периодически попадались более целые каменные дома, довольно старые по большей части, на них краской или иногда грязью неумело были изображены различные эмблемы типа крысиного черепа или невнятного ножа — знаки ватаг. Банда была неоднородна — она состояла из множества до той или иной степени лояльных главе банды ватаг, владевших определенными территориями района, крышевавших местные производства и собиравших дань за защиту со всех, кто жил на их территории.
Крысы, состоявшие в ватагах, разительно отличались от большей части населения квартала — оборванной и глубоко несчастной. Бандиты были одеты броско и эклектично, часто несли на себе неполные доспехи и вооружались чем только попало, ведь количество оружия определяло статус в банде.
Центр района создавал контраст с прочими его частями — геометрически правильные улицы с добротными деревянными домами, имевшими соломенные или черепичные крыши, с бумажными дверьми, что говорило о страхе, который внушали жители этих домов прочим крысам.
В центре стояла небольшая пагода с покатой крышей. По улицам ходили вполне прилично одетые степенные крысы, иногда появлялись воины главы банды — в добротных сегментарных доспехах, светлых одеждах, при пистолях, мечах, копьях или боевых посохах. Несмотря на внешний лоск именно крысюки, ходившие по центру квартала, производили впечатление самых опасных и опытных бойцов. Даже женщины-крысы тут были при оружии, которое явно носили не для красоты, и даже когда поливали дорогу перед домом водой, чтобы прибить пыль, они держали свои ножи и катары так, чтоб в одно мгновение пустить их в ход. Видно было, на чем держалась власть правителя банды.
«Пыль, хлам, отбросы. Как можно так жить. Кто вообще может так жить и уважать себя при этом. А те, что у пагоды — хороши, отборные твари. Головорезы с большой буквы. Наверняка и спят с клинками. И в доспехах. Подозревая угрозу от каждого вокруг. Безумный маленький мирок. И все же, я бы не вышел против трех, нет, шести таких крыс в одиночку. Кто бы мог подумать, такие бойцы — и посреди такого хлама».
Грязь, нищета. Бедность на грани голодной смерти. За этими словами скрывалась сила. Крысы тысячелетиями жили в Ахайосе. Они всегда были бедны, они всегда использовались в городе для самых мерзких работ. С ними никогда никто не считался. Они страдали, жили и умирали в полном забвении. В условиях на грани смерти выживали только самые сильные. Из поколения в поколение лишь способные мириться с бесчеловечными условиями получали возможность, так сказать, природное право продолжить род. Они были нужны городу, мусорщики, уборщики, санитары улиц. Их число росло. Неизбежны были изменения.
В один прекрасный день, благодаря приходу достойного лидера, или просто волей благосклонной истории, покровительствующей живучим, Крысы осознали, что их в городе чуть ли не больше, чем других рас. Они взяли оружие, сбились в ватаги и дали бой, тысячи погибли, выступая против более сильных, организованных, хорошо вооруженных банд. Тысячи погибли. Десятки тысяч выжили. Числом, живучестью, жестокостью крысы отвоевали себе часть города. Отвоевали территорию. И право. Право ставить тотемы, право жить по своим законам, право угробить любого ублюдка, что посягнет на их свободу.
Крысы стали Бандой. Они усвоили кое-что из дракийской философии и воинских традиций воинов-лис ли. Создали пагоду и тренировочные площадки во внутренней части квартала. Выработали методы подготовки бойцов. И свою слабость — жизнь в голоде и нищете, — превратили в силу. Для большинства ничего не изменилось — тяжкая работа, унижение, жизнь и смерть в забвении. Но в каждой крысе теперь жила мечта. Мечта быть сильнее, быстрее, хитрее прочих. Мечта встать под знамена банды. Носить оружие, повелевать слабыми. У каждого крысюка была возможность чего-то добиться в этом мире, из грязи выйти на белые плиты пагоды. И, доказав свою силу, стать важной частью одной из сильнейших банд города.
Реймунд со смесью жалости и отвращения взирал на крысиное копошение вокруг. Он научился не испытывать сильных эмоций без особой необходимости. Он держал зло этого мира за пределами своей уязвимости. И все же, даже будучи убийцей, он жалел об этих бессмысленно загубленных жизнях, жалел о том, что они могли бы сделать, но никогда не сделают. Жалел об их свободе. И наслаждался свободой собственной. Свободой цепного пса. Но все же большей, чем здесь. Будучи сторонним наблюдателем, на мгновение погрузившимся в этот кипящий страстью и отчаянием мир, он и не подозревал о том, что в уме каждая из этих крыс была много свободнее убийцы Альянса.
Миновав второй кордон, карета довольно быстро выехала на щебенку, затем колеса загрохотали по добротному каменному настилу. Реймунд, выглянув в окно, понял, что контраст крысиного квартала с пагодой их правителя бледнеет рядом с контрастом крысиного квартала и Правительственных территорий.
Перед каретой вырастала стена высотой в четыре человеческих роста, на расстоянии ружейного выстрела (порядка 200–300 метров) на стене располагались мощные шестигранные башни с бойницами для четырехфунтовых кулеврин. За стеной же виднелся лес шпилей, башенок и минаретов, венчавших вычурные и помпезные дворцы, виллы и особняки района, где как в почетной осаде жила городская аристократия.
Карета остановилась у массивных окованных сталью и украшенных защитными усиливающими заклятьями ворот. Из стоявшей подле ворот караулки вышел невысокий худой капитан с изможденным лицом человека, изнывающего от жары, в песочной шерстяной форме Шваркарасских колониальных войск. На груди капитана — парня лет 20–25 — гордо болтались знаки различия за 5, 10 и 15 лет беспорочной службы.
Быстро проверив бумагу, поданную ящером, капитан махнул рукой солдатам на воротах, один из них пнул сапогом носрога-раба и носорогообразный гуманоид, втрое превосходивший солдата в размерах, покорно завертел цепной ворот.
«Рабство не в цепях», — мрачно подумал Стург. «Рабство в уме. Там, за спиной, нищие крысы, каждая из которых стоит трех таких солдат и, пожалуй, восьми их капитанов. А этот носрог терпит. Интересно, юнец, ты хорошо спишь по ночам, зная о таком соседстве? Или тут можно жить, лишь не задумываясь о таких вещах? Дисциплина никакая, вон там в углу двое храпят. Оружие изношенное. Обмундирование. Даже думать противно. Кого и от чего вы защищаете? На чем держится порядок в этом городе? Почему вы еще целы?»
На территории Правительственного квартала было на что посмотреть — прямые мощеные улицы, усаженные платанами, пальмами и эвкалиптами. Питьевые фонтанчики в виде рыб и птиц. Степенно прохаживающиеся с мушкетами на плечах бравые воины колониальных войск, в красивых песочных рединготах и треуголках. И, конечно же, цвет городского общества — вполне комфортно чувствующие себя здесь аристократы города и их благородные гости, одетые по пред-предпоследней столичной моде.
Дамы с зонтами, в платьях из легкого шелка и вычурных шляпках, гуляли со всякой мелкой тварью типа болонок, в сопровождении слуг и компаньонок. Джентльмены в камзолах с золотым шитьем, с отличными шпагами на дорогих перевязях прохаживались, степенно общаясь, от одного престижного питейного заведения к другому, периодически затевая ссоры с другими прохожими при шпагах. В общем, общество не в пример занятнее того, что было в крысином районе.
«И все же не полные олухи. Внешний лоск — да. Но не более. Как держат клинки. Как смотрят по сторонам. Даже общаясь с этими красотками, ожидают удара. В Шваркарасе были бы соколами среди петухов. А тут мыши среди львов. Сравнение, все познается в нем».
Сам район состоял из множества занимавших довольно обширные территории особняков и вилл, где предавались неге и безделью местные хозяева жизни. Здания были как старые, так и новые, здесь вполне можно было встретить почти классическую виллу с колоннадой и бассейном во внутренних помещениях, и так же просто можно было увидеть фактически небольшой замок с настоящими барбаканами и донжоном. Большая часть строений утопала в зелени садов и аллей, спасавших аристократию от вездесущей жары и ахайосской желтой пыли.
Не менее помпезно выглядели и местные общественные заведения — магазины, ресторации, гостиницы. К одной такой карета, повинуясь приказу сеньора Чителли, и подъехала.
Строгое здание, облицованное черным гранитом, щеголяло позолоченной вывеской с каллиграфией «Ла Ториньён». Это была та самая гостиница, которую порекомендовал Батилеззо шваркарасский евнух, маскировавшийся под управителя банка.
Расплатившись с ящером, Чителли отпустил карету и подобрался, чтоб не ударить в грязь лицом перед ливрейным лакеем, столь похожим на хорька, что Реймунд даже подумал, что тот сбежал из соседнего квартала. Субъект сей презрительно взирал на нового гостя с вершины небольшой лестницы, ведущей к двустворчатой двери из черного дерева. Когда Батилеззо поднялся наверх по скользким мраморным ступеням, лакей набрал в рот воздуха для того, чтобы сказать что-то очень важное и пафосное. Но его перебили:
— Лучшую комнату и полный пансион, любезный, — величественно произнес гость, пару раз до этого успевший грохнуться на ступенях и чудом не расколовший телескоп.
— Ресепсионист прямо через зал, сударь, — чуть скривился лакей.
— Благодарю, любезный, — серебряная монета, чаевые для нищих, шлепнулась перед лакеем на ступеньку.
Чителли же уже входил в зал.
Номер удалось снять без особых сложностей — гостиница, где номер на неделю стоил, как годовой крестьянский заработок, вряд ли была бы переполнена даже в подобном помпезном районе.
Номер оказался на третьем этаже четырехэтажного здания. Он состоял из приемной, уборной, спальни, кабинета и трапезной. Окна выходили на сад, расположение дверей вполне позволяло при должной сноровке забаррикадировать их так, чтоб держать длительную осаду. Ванна была наполняемой вручную силами слуг гостиницы — это Реймунда вполне устраивало, ванные с водопроводом слишком легко можно было использовать как надежный метод убийства ядом или кислотой, особенно магически.
К номеру была прикреплена служанка — миловидная девушка-метис с высокой грудью, осиной талией и зеленоватыми, окрашенными магией волосами, звали ее Регина. Сообщив Регине, что он желает отдохнуть и что беспокоить его до завтра ни к чему, Чителли попросил не допускать посетителей и не нарушать его покой до завтрашнего завтрака.
После чего запер дверь изнутри и, быстро переодевшись, выпрыгнул в окно, удостоверившись, что не попал ни в одну из ловушек, коими кишел сад — защита от воров. Батилеззо превратился в Энрике Кастальо — затянутого в скрипящую кожу, перепоясанного портупеями двух пистолетов, вооруженного морским палашом и парой кортиков наемника чуть выше средней руки.
В таком виде он отправился в Квартал Наемников города. Благо, как туда добраться из Правительственного Квартала, он знал. Время было позднее и следовало подумать о ночлеге. Пару раз Энрике был остановлен патрулями Правительственного Квартала за слишком воинственный вид. Один раз обошлось взяткой, второй раз пришлось дать в морду и наорать на проявлявшего излишнее служебное рвение шестнадцатилетнего патрульного.