Сделаю, что смогу - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Глава 25

В трактире почти никого не было. Кто заходил пообедать — уже ушли, кто хотел поужинать — ещё не пришли.

Увидев нас с Круглым, хозяин трактира бросился к нам навстречу, — Какие гости! Господин Берк, Томас! Рад вас снова видеть в моём трактире. Если вам опять нужна комната — то она свободна и может быть в вашем распоряжении.

Всё это он выпалил сразу и быстро, в своей обычной манере.

— И нам приятно снова попасть в ваше заведение, господин Оливер, а ваше предложение насчёт комнаты мы с благодарностью принимаем. — Я, в принципе и рассчитывал здесь переночевать.

— А где же госпожа Эльза? — спросил Круглый.

— Она тут, — трактирщик поспешил в сторону кухни, — Эльза, Эльза, посмотри, кто к нам приехал!

Девушка вышла в зал и увидев нас, поспешила навстречу — Господин Берк, Томас! Уже вернулись? Так быстро?

Я слегка подтолкнул Круглого к девушке, а сам обратился к хозяину заведения. — Господин Оливер, дело в том, что мне комната нужна всего на одну ночь, завтра снова уезжаю по делам. А сегодня мне бы хотелось устроить небольшой прощальный ужин для моих друзей. Сюда подойдут двое магистров и господин Розенкранц. Попрошу вас организовать всё по высшему разряду.

— Не извольте беспокоиться, господин Берк, всё сделаем в лучшем виде.

— Хорошо, а пока, нам бы с Томасом немного перекусить с дороги, а то мы только завтракали сегодня. — Мой желудок подавал недвусмысленные сигналы.

— Присаживайтесь, — указал трактирщик на знакомый столик, — сейчас всё будет.

Нам быстро накрыли стол, и мы с Круглым пообедали.

— Томас, — обратился я к слуге, — ты отгони наших лошадей в конюшню, до утра они не понадобятся, после этого поднимайся в комнату, мне ещё надо будет с тобой поговорить.

— Хорошо, хозяин, — Круглый поднялся и пошёл к выходу.

Это его — «хорошо, хозяин», что-то зацепило в моей душе, и мне почему-то стало грустно.

Поднявшись в комнату, я обнаружил здесь наши баулы. И когда только мой слуга успел их занести? Намочив водой полотенце и обтерев лицо, вдруг, только сейчас обратил внимание на щетину, которой уже сильно зарос. Постарался прикинуть, сколько же дней я здесь уже нахожусь, но точно, так и не смог сосчитать. Получалось что-то около двух недель, а кажется, что прошёл как минимум месяц.

Развязав свой мешок и покопавшись в нём, стало понятно, что ничего из того что в нём лежит мне больше не понадобится. Оставлю всё Круглому, пусть разбирается, что ему может пригодиться. Да и рассчитаться надо будет с ним. Я прилёг на кровать, закинул руки за голову и незаметно задремал.

Минут через двадцать пришёл Круглый и отрапортовал, — магистр Берк, всё сделано, как вы и просили, лошадей передал в конюшню, там как раз был господин Розенкранц. Он пообещал, что завтра с утра лошади будут ждать вас у трактира.

— Хорошо, спасибо, — я указал слуге на сундук, — присаживайся. — Когда он сел я продолжил, — итак Томас, слушай меня и не перебивай! Если мне не изменяет память, мы договорились, что ты работаешь у меня за серебряный в день. — Круглый согласно кивнул головой. — и, с тех пор ты не получил от меня ни медяка, — он снова кивнул, но теперь в его лице появилась какая-то озабоченность. — Так вот, за всё это время, на твои серебряные набежали приличные проценты! А так как сегодня твоя служба заканчивается, то нам надо рассчитаться. — Я достал мешок с золотыми, которые получил за рубины и отсчитав десять монет, посмотрел на Круглого. Глаза у него полезли на лоб, он конечно же не ожидал получить такую сумму и поднявшись что-то хотел сказать и уже раскрыл рот, но я, остановив его рукой, продолжил, — вот эти золотые мне ещё могут пригодиться, — и десять монет перекочевали в мой карман, — а вот это и есть твои серебряные и проценты, которые на них набежали, — с этими словами я сунул мешок с почти тремястами золотыми ему в руки.

Круглый с грохотом сел на сундук. Что у него загрохотало я не понял, может перевязь с ножами, которую он перевесил за спину, может это упавшая челюсть так бумкнула об сундук, но звук был довольно громкий. Я даже немного заволновался, не повредил ли он себе чего. Но через мгновение, он вскочил треся головой, и попытался сунуть мне деньги назад.

— Нет-нет, госпо… гистор Берк, это неправильно, так нельзя! Какие проценты, мы ни про какие проценты не договаривались. — И он ещё целую минуту пытался доказать мне, что он не мог заработать такие деньги, за такой короткий срок службы!

А я сидел на кровати и с улыбкой смотрел на его тщетные попытки вернуть мне мешочек с монетами. Когда это мне надоело, я, глядя ему в глаза, протянул руку к столику стоящему в изголовье кровати и стал там шарить.

Посмотрев на мои странные поиски, он спросил, — что вы ищите, хозяин?

— Да тут где-то дубина была, хочу её найти.

— Зачем? — похоже мысли о деньгах на какое-то время оставили моего слугу.

— Да вот, хочу трахнуть тебя по голове, чтобы ты вспомнил, как перед самым отъездом в столицу ты одолжил мне триста золотых, — осмотрев стол, и заглянув под него, а потом ещё и под кровать, я, наконец, взглянул на Круглого.

Он медленно стал отходить от меня, пока не упёрся в сундук. На этот раз он сел тихо.

— Послушай, Томас, ты же знаешь, что я завтра уезжаю и скорее всего навсегда. Мне эти деньги не нужны, они у нас не в ходу, и поэтому я решил отдать их тебе. Теперь ты сможешь сделать предложение Эльзе, и её отец не будет против. К тому же у тебя теперь будет приличная работа. Да и вариант с фермерским караваном тоже отбрасывать не стоит. По всем меркам, ты становишься завидным, состоятельным женихом. — Я постарался привести все аргументы, в пользу того, чтобы он взял эти деньги.

— Странно, — Круглый более-менее пришёл в себя и уже не выглядел таким удивлённым и растерянным, как минуту назад, — а какие же у вас деньги в ходу?

Я вспомнил свой ответ на такой же вопрос магистра Филиппа, и уже спокойно ответил, — у нас, в основном, бумажные.

Вот не зря я Томаса называю «Круглым», это не только из-за его не физиономии, но вот и глаза он может округлять самым невероятным образом. И чтобы вернуть его глаза в нормальное состояние, надо было срочно сменить тему.

— У меня к тебе будет ещё одна просьба. Ты хорошо помнишь, где я вышел к вашей телеге, когда на вас напали?

— Да, конечно, а что?

— Просто из моей памяти, это место начисто стёрлось, а братья-магистры очень хотели его осмотреть. Кстати, а как там Готлиб, он поправился? — Я только сейчас вспомнил про возницу, которого тяжело ранили бандиты.

— Да, он очень быстро поправился, Эльза говорила, что это всё благодаря вам. Наверное, это так и есть. Он уже уехал назад в наш посёлок.

— Ну и отлично, — мне было радостно, что этому пожилому мужчине удалось так быстро восстановиться. — И ещё, Томас, в этом бауле, — я указал на мой походный мешок, — остались какие-то вещи. Посмотри, может быть что-то тебе понадобиться, а если нет — можешь продать его, или отдать господину Оливеру.

— Хорошо, магистр Берк, сделаю всё как вы сказали. — Круглый поднялся, — если вы не против, я хотел бы поговорить с госпожой Эльзой.

— Конечно-конечно, иди. — Кажется он решил брать быка за рога и сделать Эльзе предложение. Ну и правильно, чего зря время терять?

Когда он вышел, мне опять почему-то взгрустнулось. Нет, домой я хотел и даже очень хотел, но… Ладно, проехали…

Интересно, а сколько же сейчас времени, — подумал я, и привычным жестом поднёс правую руку к лицу. Часов, конечно, не было, а на их месте красовался браслет. Немного потянув левый рукав, я обнажил второй браслет и уставился на эти магические артефакты. Левый браслет уже немного изменил плетение и сквозь серость камушка стала проступать синева, видимо мои занятия по обустройству дороги не прошли для него даром. А правый был таким же, как и после битвы с архимагом. Видимо на нём работа в горах никак не сказалась. Я потихоньку стал сводить руки сближая браслеты. Когда между запястьями осталось несколько миллиметров, с правого слетела искра и звонко щёлкнула по левому. При этом правый немного нагрелся, а левый начал остывать. Когда они коснулись друг друга — правый заискрился, а на левом ярко вспыхнуло сияние. Постепенно искрить стали оба браслета, да и сияние стало общим, похоже они обменивались силами. Плетение на них тоже стало меняться и, хотя они и не стали одинаковыми, но какие-то общие черты в плетении проявились на обоих браслетах.

Я с удивлением смотрел на это дело. Интересно, а почему братья магистры не сказали, что так можно сделать? Да и мне самому что-то не пришла мысль попробовать соединить эти артефакты. Твою дивизию, до всего приходится доходить своим умом и методом «тыка». А с другой стороны, может это и лучше, просто надо больше практиковаться в этом деле. Правда времени у меня на это не было, я постоянно куда-то спешил. А теперь уже поздно, завтра я буду дома, и как оно будет там — никто не знает.

Глянув на сундук, я, протянув в его сторону правую руку, взял, да и поднял его над полом, как проделывал это с камнями в горах. Тихонько опустив его на место, тоже самое проделал левой рукой, и, как мне показалось, левой это получилось даже легче, хотя по жизни я «правша». Интересно, почему так вышло? Почесав голову и прикинув, как такое может получиться, я в конце концов пришёл к такому выводу — левый браслет мне удалось сделать самому, а правый пришлось переделывать из чужого вот, наверное, и вся разница. Хотя… может тут что-то другое. Не знаю, но моя версия вполне рабочая.

В это время раздался стук в дверь, и дождавшись моего разрешения войти, в комнату заглянула Эльза. Щёки у неё пылали ярким румянцем, а глаза светились радостью, — господин Берк, там пришёл господин Розенкранц, — выпалила она счастливо улыбаясь. Видимо у них с Томасом всё налаживается. Ну и пусть будут счастливы.

— Спасибо, Эльза, я сейчас спущусь.

В зале трактира произошли небольшие изменения — маленький круглый столик для vip-персон заменили на больший. Накрыли его какой-то красивой и видимо дорогой скатертью, в центре поставили свежий букетик цветов. Красивая серебряная посуда была расставлена надлежащим порядком. Возле стола стоял Иван и о чём-то разговаривал с трактирщиком. Подходя к ним, я услышал конец их разговора, господин Оливер уверял Розенкранца, что сделает всё, как они договорились.

— О чём шепчетесь? — спросил я, но трактирщик, кивнув Ивану головой, отправился за стойку.

— От тебя ничего не скроешь, — новый начальник городской стражи попытался сменить тему разговора, — а где магистры, запаздывают?

— Ладно-ладно, — я подмигнул ему, — раз это секрет, то для меня он должен быть приятным.

В это время в трактир вошли братья-близнецы.

— А вот и наши столичные гости, — Иван помахал им рукой.

Когда мы расселись за столом, я обратился к друзьям, — господа, во время моего опасного путешествия из Трента в Альфант, все тяготы и опасности вместе со мной делил мой верный слуга Томас, и я прошу вашего согласия, чтобы он присутствовал за этим столом.

— Мы не против, — отозвался Алекс, — он нам понравился, компанейский парень.

— Я тоже согласен, — Иван утвердительно кивнул головой, — толковый малый. Думаю предложить ему вступить в городскую стражу, и возможно даже не простым охранником.

О, как, — подумал я, — да Круглый прямо нарасхват в Тренте! Ну пусть сам выбирает, где ему будет лучше, в магистрате, или в городской страже.

Томас тем временем, решил помочь Эльзе накрыть стол, и с большим подносом двигался в нашу сторону. Когда они с девушкой подошли, я попросил поставить ещё один стул.

— Вы ещё кого-то ждёте, господин Берк, — спросила Эльза.

— Нет, Эльза, просто мы с господами решили, что Томас, как полноправный участник нашего путешествия может сидеть за этим столом.

Круглый сначала растерялся, но быстро совладав с собой, подставил ещё один стул. Эльза, по-моему, была рада этому предложению даже больше, чем Томас. Ей было очень приятно, что её жених сидит за столом с такими важными господами.

Я подозвал трактирщика и сказал ему, что сегодня все посетители едят и пьют за мой счёт, и сунул ему в руку пригоршню золотых.

С этого момента мой прощальный ужин начался.

Оказалось, Иван привёз целый ящик своего замечательного вина, а господин Оливер, добавил к этому ещё десяток своих бутылок. Наш стол был заставлен разнообразными закусками — жареной птицей, какими-то рулетами, пирожками, солениями, зеленью и мягким, с хрустящей корочкой, хлебом. И всё это хотелось попробовать. В какой-то момент Иван, встав из-за стола, сказал, — А это небольшой сюрприз, для моего друга, — и в зал ввезли большущий поднос, на котором лежала зажаренная целиком свинья.

Алекс попросил пригасить часть ламп в зале и когда свет притух, он одним движением руки зажёг вокруг этого жаркого огонь. По залу пошёл сногсшибательный запах жаренного мяса и каких-то специй. Все посетители трактира, которых набралось уже не мало, громкими криками и аплодисментами приветствовали это зрелище.

Веселье было в самом разгаре, когда братья-магистры поднялись из-за стола и попросили тишины. Смех и разговоры сразу затихли. Они подошли ко мне с двух сторон и попросили встать. Я поднялся и тогда, Алекс каким-то неуловимым жестом, прямо из воздуха выхватил какой-то золотистый свёрток. Когда они с Альфредом развернули его, стало понятно, что это мантия магистра.

В трактире зазвучал голос старшего брата, — По указу его величества короля Адриана Адамсона, вам присваивается звание магистра. — И с этими словами они надели на меня мантию. В трактире повисла тишина, видимо не каждый день у них тут происходят такие события. Но, потом все заорали, захлопали в ладоши, а Томас прокричал, — да здравствует магистр Берк! Руссо туристо облико морале! — Этот крик подхватили все посетители.

Я стоял и улыбался, как ребёнок, которому подарили большую и дорогую игрушку. Зазвучали тосты в мою честь, застучали кружки и бокалы. В этот момент в трактире появились те самые музыканты, с которыми я когда-то пел. Теперь с ними была девушка. Они быстро расселись на своём пятачке, и объявив, что сейчас будет песня магистра Берка, девушка запела — «что б не пил не курил…» Как оказалось, все завсегдатаи трактира уже знали наизусть слова песни, и хор голосов подхватил её, ударяя в такт кружками по столам.

Потом начались танцы. Томас подхватил Эльзу и они, притопывая и прихлопывая, присоединились к танцующим парам.

В перерыве между танцами, я поднялся и слегка заплетающимся языком, заговорил, — Друзья, господа и уважаемые жители Трента, так получилось, что мне посчастливилось попасть в ваш ми… — Алекс пнул меня под столом ногой, — ми… милый город, — в конце концов сообразил я, — но, к сожалению, завтра я вас покидаю. Может быть, когда-нибудь мне снова посчастливится попасть к вам, — мой тёзка мило заулыбался, увидев эту его улыбку, я добавил, — но, это вряд ли. Желаю вашему городу процветания, а вам здоровья и достатка! Ура!!!

На моё «ура» никто не отозвался, а вот когда Иван поднял бокал и закричал — Ару!!! — Все подхватили этот призыв. И даже я закричал, — Гип-гип ару!

Когда танцы продолжились, Розенкранц наклонился ко мне и спросил, — дорогой друг, скажи, откуда же ты родом?

Мне пришлось почесать голову, и под внимательным взглядом улыбающегося Алекса, сказать — Иван, я тебе скажу, но ты, — я прижал указательный палец к губам, — молчок!

— Договорились, — начальник стражи, утвердительно мотнул головой, которая у него чуть не открутилась. Похоже он тоже был в неслабом подпитии.

Мне пришлось немного придержать его голову и негромко прошептать в ухо, — я из другого мира.

— Хех… — хмыкнул Розенкранц, — эта мысль давно крутиться у меня в голове.

— И поэтому твоя голова так мотается? — тут же спросил я его.

— Да, — не задумываясь ответил Иван.

Я взял бутылку и плеснул всем немного вина, после чего поманил братьев — те наклонились к нам. — Так выпьем же за мир миров, потому что война миров ни к чему хорошему не приводит!

Братья переглянулись, и чокнувшись выпили с нами.

Вечер продолжался… Наполнялись бокалы, приносились новые закуски, играла музыка, танцевали люди…

— Друзья, а не выйти ли нам, подышать свежим воздухом, — предложил я, чувствуя, что уже дошёл до кондиции.

— Не плохая идея, — поддержал меня Иван.

— И что самое главное — своевременная, — согласился с нами Алекс, его брат, согласно кивнул.

Мы вышли из трактира. На улице было хорошо — на небе уже давно зажглись звёзды, слабый ветерок приносил прохладу и запах каких-то цветов. Редкие прохожие с завистью поглядывали в нашу сторону и шли дальше по своим делам.

— Послушайте, магистр Берк, — с улыбкой обратился ко мне Алекс, — вы любите напиваться?

Недоумённо уставившись на него, я ответил, — совсем нет, просто сегодня такой случай. Вроде все дела я здесь закончил и теперь решил расслабиться и вас угостить.

— Я не об этом. — Алекс был уже серьёзен, — посмотрите на нас с братом. Мы пьём наравне с вами, нам хорошо, нам весело, и завтра мы совсем не будем страдать похмельем. А как вы будете чувствовать себя завтра? А помните ли вы что нас завтра ждёт? Или вы решили задержаться в Тренте? А вот у нас с братом нет времени задерживаться, нам завтра необходимо отправиться в столицу прихватив с собой сами знаете кого.

Твою дивизию… Это что, он меня отчитывает? Хмель стал понемногу уходить, уступая место злости.

— Вот-вот, уже не плохо, только злиться не надо. — Алекс заулыбался. — Вы же в конце концов магистр! Зачем же вы сами себе портите завтрашний день?

Я задумался… А ведь он прав! У меня завтра действительно важный день, и мне с утра надо быть трезвым и здоровым, а не пьяным и больным.

Посмотрев на братьев, я произнёс, — Спасибо. Спасибо вам за науку.

— Вот и отлично, — братья заулыбались, — а теперь помоги Ивануивановичу. Он хоть и дома, но ему завтра надо будет принимать дела у старого начальника городской стражи.

Я повернулся к Ивану, он стоял покачиваясь, и, по-моему, совсем не слыша о чём мы разговариваем. Приглядевшись к нему, мне показалось, что вокруг его головы как будто клубился дымок. Недолго думая, я дунул и весь этот «хмельной угар» слетел с него.

Несколько раз моргнув и тряхнув головой Иван взглянул на меня и улыбнувшись сказал, — Хорошо, что вышли подышать, весь хмель как ветром сдуло, а то завтра дел много и надо быть в форме.

— Алекс, — обратился он ко мне, — мы хорошо посидели, но я, пожалуй, пойду отдыхать. Завтра утром подъеду проводить тебя.

— Хорошо, Иван, буду ждать.

Мы пожали руки, Розенкранц попрощался с братьями и указав на пролётку, что ждала у трактира, сказал, — господа, этот экипаж отвезёт вас в гостиницу.

— Спасибо, нам тоже уже пора, вот ещё парой слов с новым магистром перекинемся и поедем отдыхать.

Помахав на прощание рукой, Иван взобрался на свою лошадь и отъехал от трактира.

— Ну что же, магистр Берк, надеемся, что вы завтра не проспите до обеда? — посмеиваясь сказал мой тёзка.

— Вы сами приезжайте пораньше, а то привыкли в столичных перинах валяться по полдня, — улыбаясь ответил я.

Братья рассмеялись.

— Спать нам удаётся совсем мало, — сказал Альфред, — но это никак не сказывается на нашей работоспособности. Хотя спать нам всё равно надо. Даже магистры не могут работать круглосуточно! И ещё… Я бы хотел дать пару советов на завтрашний день. Ничего лишнего с собой не бери. Ни каких денег, драгоценностей, колец, брошек и тому подобное, если только это не магические предметы. Ничего из перечисленного с вами не перенесётся.

— Понятно, — ответил я, — да у меня ничего такого и нет. Вот только перстень, который мне достался от ювелира, но его я хотел подарить на память Розенкранцу.

— Вот и хорошо, — Алекс, похлопал брата по плечу, — ну что, поехали?

— Да, пожалуй поедем, — Альфред зевнул, — а то кто-то сегодня утром не дал нам выспаться.

— А я тут причём? — сделал я невинные глаза. — Это всё Томас.

— Ну да-ну да, — Альфред погрозил мне пальцем. — С твоим отбытием жизнь наша станет спокойнее. Разве я не прав? — он повернулся к брату.

— Ладно, поехали, — и Алекс направился к пролётке.

Когда магистры уехали, я ещё немного полюбовался звёздным небом и вернулся в зал заведения.

Музыканты ещё играли, но посетители стали понемногу расходиться. Завтра у всех обычный день, только у меня он совсем необычный.

Присев за столик, я посмотрел, как танцуют несколько пар, среди которых были и Томас с Эльзой. Когда танец закончился я поманил Круглого, они с девушкой присели за стол, предварительно глянув на господина Оливера, который одобрительно кивнул головой.

— Я пойду отдыхать, а вы можете ещё повеселиться, но, надеюсь, что завтра, Томас, ты поможешь мне, как мы и договаривались.

— Да, конечно, магистр Берк, я всё помню, и как только гости разойдутся, тоже отправлюсь спать.

Махнув им на прощанье рукой, я направился к стойке, поблагодарить хозяина трактира за отлично проведённый вечер.

— Всегда к вашим услугам, магистр Берк. — трактирщик смотрел на меня счастливыми глазами.

Ещё бы! За один вечер заработать несколько золотых, такое редко бывает. Ладно, пусть помнит мою доброту. Да и вечер на самом деле удался.

Поднявшись в комнату и сбросив сапоги, я прилёг на кровать. Спать совсем не хотелось, все мои мысли были о доме. А у нас зима и скоро Новый год. Интересно, а у них зима бывает? Так ничего я толком и не узнал про этот мир. Хоть бы книжку какую почитать… или глобус посмо… или карту… или… На этой запоздалой мысли мне показалось, что в голове что-то щёлкнуло и я уснул.