Усевшись в пролётку и попросив отвезти меня в трактир, я задумался. Хорошо, что магистр оказался неплохим человеком. По крайней мере мне так показалось. В принципе, он ответил на все интересующие меня вопросы, и теперь можно было планировать дальнейшие действия.
До столицы 7–8 переходов! Наверное, надо будет нанять повозку, или лошадей. На лошадях я никогда не ездил, хоть и очень люблю этих животных. Когда-то в детстве, меня раз покатали на пони и это принесло мне огромную радость!
Не знаю, надо думать… От этих дум у меня скоро голова начнёт болеть не хуже, чем утром.
До трактира мы доехали быстро, Трент, всё-таки небольшой город. Едва я сошёл, стражник тут же тронул пролётку и уехал. Я не знал надо ли ему заплатить, и то, что он быстро уехал, решило этот вопрос.
Поднявшись по ступенькам, я открыл довольно массивную дверь и вошёл внутрь.
Твою дивизию! Всякие я видел рестораны, кафе и другие места общепита, но такого никогда! И мне здесь сразу понравилось! С кухни доносились ароматы вкусной и здоровой пиСчи!!! А увидев на большой стойке приличных размеров бочонок я понял — я тут задержусь. Хотя бы на денёк!
А уж как мой желудок обрадовался этому заведению. Я же пил и ел последний раз вчера, ещё в своём мире!
Людей в довольно большом зале было не много. Обед скорее всего прошёл, а ужин ещё не наступил. За одним из длинных столов сидело несколько горожан потягивая вино, или пиво из больших кружек. За парой круглых столов тоже сидели люди. Я прошёл ближе к стойке и сел за свободный стол.
Из-за стойки показался усатый дядя.
— Что желает господин? — он с интересом посмотрел на меня и тут же спросил, — извините, а вы не господин Берк?
— Да, это я, — приятно, чёрт возьми, когда тебя кругом узнают. — А вы, наверное, хозяин этого заведения господин Оливер? — в свою очередь спросил я.
— Точно так. Очень рад, что вы решили зайти к нам. Эльза мне всё рассказала, и мы будем счастливы, если вы у нас остановитесь. На втором этаже есть небольшая, но очень уютная комната, которую я вам могу предоставить. За комнату и питание я с вас не возьму ни гроша. Мне даже страшно представить, как бы я смотрел в глаза моему брату, если бы с его дочерью что-то случилось!
Всё это он протараторил на одном дыхании.
— Большое спасибо, я как раз думал, где бы мне устроиться на ночь, и ваше предложение принимаю с благодарностью. Но вы слишком щедры и за обед я вполне могу заплатить.
— Нет-нет, господин Берк, я не приму от вас ни каких денег. Вы не только спасли мою племянницу, но ещё и сохранили тот товар, что отправил мне мой брат, а это тоже немалые деньги.
— Хорошо, не будем спорить.
Меня, в принципе, такое дело устраивало. Но и сильно наглеть тоже не хотелось, тем более что кое-какие деньги у меня завелись.
В это время в зале показалась Эльза и поспешила к моему столу.
— Господин Берк, как хорошо, что вы пришли. Дядя уже собирался посылать на ваши поиски Томаса.
— А что Томас тоже здесь?
— Да, он какое-то время побудет здесь, а потом, если не найдёт никакой работы, отправится назад.
По Эльзе было видно, что она рада моему приходу, и со счастливой улыбкой она продолжила:
— А как вы себя чувствуете, магистр Филипп помог вам?
— С этим делом получилась небольшая заминка, но магистр пообещал завтра решить все мои проблемы.
Про браслет я решил ничего не говорить, и в свою очередь, спросил про раненого:
— А как себя чувствует Готлиб? Что сказал лекарь?
.
— Готлиб ещё слаб, но ему лучше. Рана, к счастью, оказалась не глубокой и уже затянулась, но он потерял много крови. Лекарь оставил его у себя. Мне кажется, что вы своими словами, что всё будет хорошо, вдохнули в него жизнь.
— Ну что вы, Эльза, не надо меня переоценивать.
Мой желудок требовательно заурчал, и я решил сменить тему.
— Кстати, а чем это так вкусно пахнет?
Я заулыбался и посмотрел на Эльзу взглядом шрековского кота.
— У меня с утра не было маковой росинки во рту. Ну если не считать ту жуткую микстуру, что вы заставили меня выпить в повозке.
— Ох, да-да, конечно.
Эльза с дядей, который всё это время стоял рядом, одновременно развернулись и поспешили каждый в своём направлении — дядя за стойку, а девушка в сторону кухни.
Через минуту мой стол был заставлен едой и питьём. Всё было очень вкусное, а пиво (в бочонке оказалось пиво), прохладным и быстро утолило мою жажду. Сытно пообедав, я попросил проводить меня в комнату. Мне надо было немного отдохнуть и привести мысли в порядок. Эльза проводила меня на второй этаж и показала мои «апартаменты». Комната была небольшой, но мне и не нужен был президентский люкс. Было бы где умыться с дороги и прилечь, а то я даже рук перед обедом не помыл. Сбросив сапоги, я прилёг на кровать и как-то сразу отрубился. Всё-таки представлять себя героем из книг и самому начать геройствовать, вещи абсолютно разные.
Через какое-то время меня разбудил стук в дверь.
Подскочив, как ужаленный, я огляделся вокруг. Фу… Кажется с памятью всё нормально. Кто я и что здесь делаю вспомнил сразу.
Натянув сапоги, и поправив сбившуюся одежду, крикнул:
— Да-да, войдите, -
В дверь заглянула Эльза.
— Господин Берк, к вам пришёл начальник караула господин Розенкранц. Он ждёт вас внизу.
— Спасибо, Эльза, скажи, что я сейчас спущусь.
Интересно, зачем пришёл Иван Иванович? Хотя, какая разница, с хорошим человеком всегда приятно поговорить.
Плеснув в лицо водой из кувшина, который стоял на тумбочке у двери, я вытерся небольшим полотенцем, и поспешил в зал.
Людей в трактире прибавилось. За длинными столами, в основном, сидели обычные горожане, одетые попроще, а за круглыми, как я понял, более состоятельные. Эльза, на большим подносе, разносила посетителям пиво и закуски. Её дядя тем временем наполнял кружки пенным напитком.
За небольшим круглым столом у окна сидел начальник караула. Перед ним стояла кружка с пивом, из которой он делал небольшие глотки. Я направился к нему.
— Господин Берк, рад снова вас видеть, — начал он, когда я присел за стол, — магистр Филипп попросил подобрать вам кое-какие вещи необходимые в дороге. Он сообщил мне что вы едите в столицу.
— Я тоже рад вас видеть, господин Розенкранц. Да, я собираюсь в столицу, вот только не понимаю, какие вещи вы мне принесли. Я у магистра ничего не просил.
— Он попросил подобрать вам оружие и выделить пару лошадей из конюшни городской стражи. Начальник городской стражи всё это одобрил и подписал приказ, который я и выполняю.
С этими словами Иван Иванович выложил на стол свёрток, который до этого лежал рядом на стуле. Он немного развернул его показывая, что там в ножнах лежит небольшой узкий меч и кинжал.
Твою дивизию… Изумлению моему не было предела. Ну не фехтовальщик я ни капли. Ножи, конечно, в руках держал, но и только!
— Эээ… большое спасибо, я право не ожидал, что здесь ко мне так отнесутся. Даже не знаю, чем я смогу отплатить магистру Филиппу и всему вашему городу, за такую заботу.
— Вы уже отплатили, поймав грабителей! На их совести уже было два ограбления, а на этот раз они решились на убийство и насилие! Само провидение направило вас на эту дорогу! Теперь, этих негодяев ждёт заслуженная кара. Главаря, скорее всего повесят, а двух других отправят на каторжные работы.
По правде сказать, мне было приятно услышать похвалу в свой адрес.
— Ну что же, я очень рад, что смог оказать вашему городу эту услугу. И, думаю, что мы с вами вполне можем отметить это дело, уважаемый Иван Иванович.
Розенкрац, нагнулся ко мне и с улыбкой сказал:
— Я отправил своего человека, с которым сюда приехал, за бутылочкой того вина, которое вам так понравилось, — откинувшись на спинку стула он рассмеялся.
— Вот это дело, — заулыбался я в ответ подумав, что одной бутылкой мы не обойдёмся и продолжил, — хотя…
Но начальник караула меня перебил, — не бойтесь, он привезёт две! Я его знаю. А он меня.
На наш смех обернулись все посетители трактира.
Вечер прошёл на ура! К двум бутылкам вина, которые привёз стражник, хозяин трактира накрыл нам хороший стол. Тут было и мясо, и птица, и фрукты, и даже какие-то очень вкусные орехи, партию которых прислал отец Эльзы своему брату.
Иван Иванович оказался отличным собеседником. Он рассказал мне все местные новости, а также немного поведал о столице и интригах, которые там, в высшем обществе, дело обычное.
Как оказалось, среди столичных магистров идёт борьба за места в королевском совете, в который входит архимаг и четверо магистров ближнего, или верховного круга.
Армией командует сам король Адриан, в совете от армии, принимают участие четыре генерала, каждый из которых командует войсками в одной из четырёх провинций, на которые разделено королевство.
От церкви в совете участвует архиепископ и четыре епископа, которые, как и генералы управляют каждый в своей провинции.
Столица Альфант, находится практически на пересечении всех четырёх территорий.
Я старался больше слушать, а если и отвечать на что-то, то делать это так, чтобы не вызвать лишних дополнительных вопросов.
Мне удалось выяснить откуда у начальника стражи такое необычное имя и отчество. И тут меня ждал сюрприз. Оказалось, что его имя Иваниванович! То есть не раздельно, а в одно слово! Его отец, в молодости учился в столице, и где-то в книге, уж не знаю в какой, вычитал это имя. Оно ему так понравилось (я плакаю!), что он назвал им своего первенца.
Да… Чего только в жизни не бывает.
К вечеру в трактире появились музыканты. Двое играли на каких-то типа флейтах, один на чём-то смычковом и четвёртый на барабане, по которому он колотил загнутой деревянной палочкой. И веселье пошло! Длинные столы поставили вплотную к стене, освободив место для танцев.
Мне было интересно на всё это смотреть. Одно дело в кино, где всё это постановочно, и совсем не факт, что именно так играли и танцевали на самом деле, и другое дело, когда всё это видишь вживую!
К нашему столу, время от времени, подходила Эльза, или её дядя, чтобы узнать, не нужно ли нам ещё чего-нибудь, но мы были уже сыты и почти допили вторую бутылку. Иногда мы, вместе со всеми посетителями трактира, постукивали кружками по столу в такт музыке, когда мужчины и женщины отплясывали какой-то местный танец.
И вдруг я услышал знакомую мелодию! Меня как будто подбросило со стула, и я рванул к музыкантам. Подойдя к ним и уловив момент, я неожиданно для самого себя запел!!!
Чтоб не пил, не курил и цветы всегда дарил,
В дом зарплату отдавал, тещу мамой называл.
Был к футболу равнодушен, а в компании не скучен,
И к тому же, чтобы он и красив был и умен.
Музыканты ещё продолжали играть, но шум в таверне затих, и музыка постепенно тоже стихла. Народ во все глаза смотрел на меня.
Откуда-то сбоку я услышал:
— Руссо туристо! Облико морале!
И все сразу загомонили, захлопали в ладоши, музыканты заиграли этот же мотив, но я, придя в себя, отправился за стол.
Что это со мной было я не понимал. Такое впечатление что мозг самостоятельно, совершенно без моего участия, дал сигнал телу, и оно само всё это проделало! Меня это начинало настораживать, а вдруг в какой-то ситуации я сделаю такое, чему сам буду не рад!
Да… Загадка.
Иваниванович был поражён не меньше остальных. Он восторженно встретил меня за столом и сразу разлил остатки вина по стаканам.
— Дорогой господин Берк, я хочу выпить за вас! Не часто можно встретить такого замечательного человека!
— Спасибо, господин Розенкранц, весьма вам благодарен за высокую оценку моей скромной особы.
Мы выпили. Как я уже говорил — вино было великолепно! Оно не дурило голову, а освежало её. Такого вина я не пил никогда! Возможно это именно оно подтолкнуло меня к этому выступлению. Ну, хорошо хоть не спел что-то типа — Тихо в лесу, только не спит барсук…
Настроение у меня было великолепное, и нагнувшись к начальнику караула я сказал:
— Уважаемый господин Розенкранц, а не перейти ли нам на «ты»?
— Знаете, дорогой господин Берк, я с вами вполне согласен! Мне кажется, что мы с вами знакомы сто лет!
Я протянул ему руку, — Алекс.
Он слегка растерявшись протянул свою, — Иваниванович.
Наши руки соприкоснулись и в тот же миг я увидел, как вокруг его тела появилось светлое сияние. В голову почему-то пришло — аура.
В этот момент подошла Эльза, мы улыбаясь повернулись к ней.
— Господин Берк, вы замечательно пели, я просто заслушалась!
Ё-моё… Ну не знаю. Спел четыре строчки и уже звезда трактира.
Чтобы они сказали, если бы тут выступил настоящий певец? Затаскали бы его на руках!
Вечер близился к завершению. За окном уже стемнело, и я немало удивился, когда в таверне зажгли необычные светильники. Они были похожи на рогатку, ручка которой крепилась на подставке, между рожками на тонкой натянутой нити висел клубок то ли ниток, то ли верёвок. С одной стороны этого светильника крепился отполированный отражатель. И вот этот клубок светил довольно ярким белым светом, напоминавшим свет светодиодной лампы небольшой мощности. Зажигались эти лампы от обычного огня. Эльза и дядя быстро прошли по таверне зажигая эти осветительные приборы.
— Ну что же, Алекс, думаю мне пора, — Иваниванович встал из-за стола. — Завтра у меня много дел. Лошадей, как я и обещал, подберу сам. И ещё, — тебе надо подыскать, попутчика. Ехать одному не стоит. В ближайшее время ни каких торговцев, насколько я знаю, в столицу не отправляется, поэтому лучше найми слугу. Постарайся найти человека понадёжнее.
Я поднялся, чтобы проводить этого приятного человека. — Спасибо, очень тебе благодарен! — от всей души сказал я.
На прощание мы опять пожали руки и вновь вокруг его фигуры появилось сияние.
Когда Иваниванович уехал, всё на той же пролётке, я вернулся за стол.
Так, надо искать человека, с которым я могу отправиться в столицу. Пренебрегать советами офицера стражи не стоит!
Народу в таверне становилось всё меньше и меньше. Большинство столиков опустело, и Эльза убирала с них посуду. За длинным столом оставалась небольшая компания, но и они допивали пиво и собирались на выход. Меня удивило, что за весь вечер не было ни каких пьяных выкриков, или дебоша. Все веселились, но границ приличия не нарушали даже простые горожане. Да и по времени, как бы можно было ещё посидеть, но нет, — повеселились, поплясали и по домам. Даже странно.
Мне совсем не хотелось уходить к себе, и я продолжал сидеть, рассматривая оружие, принесённое Розенкранцем.
Не успела закрыться дверь за последним посетителем, как в таверне появился Томас.
О! А ведь Эльза говорила, что он ищет работу!
— «Круглый», — вставая крикнул я, помахав ему рукой, — Иди сюда.
Увидев меня, он заулыбался и подошёл к столику.
— Господин Берк, как ваши дела? Магистр Филипп помог вернуть память?
— Пока нет, но завтра всё будет в норме. Садись, мне надо с тобой поговорить.
Неуверенно глянув на хозяина таверны, он присел. Видимо этот стол, говоря по-нашему был для vip персон, но хозяин кивком головы дал добро.
— Господин Оливер, Эльза, можно вас попросить присесть к нам за столик, мне надо с вами обсудить одно дело.
Когда все расселись, я достал свой «портмоне», полученный от магистра и выложил на стол два золотых.
— Как я и обещал. Эти деньги ваши.
— Нет-нет-нет, — затараторила Эльза, — мы не можем их взять! Награду за этих негодяев…
— Послушайте, — перебил я Эльзу. Если бы я всё делал один, то Готлиб точно бы умер, а грабители разбежались. Мы вместе одолели бандитов и спасли Готлиба! В конце концов, можешь потрать свой золотой на лечение раненного.
— Ну хорошо, — согласилась Эльза и взяла монету.
Круглый тоже не стал кочевряжиться и сунул золотой в карман.
Я продолжил:
— Мне необходимо ехать в столицу, и я предлагаю тебе, Томас, поехать со мной в качестве слуги. Буду платить тебе серебряный в день.
— Я согласен, — заулыбавшись, тут же согласился он.
— Теперь вы, господин Оливер. Я попрошу вас собрать нам в дорогу продуктов на 6–7 дней. За всё будет уплачено! И прошу взять деньги без разговоров!
— Господин Берк, до Альфанта путь не близкий, но по дороге вам всё время будут попадаться постоялые дворы и фермы. Так что с провизией у вас проблем не будет. А я соберу вам только то, что не портиться и долго хранится. Хотя бы тех же орехов, они вкусные и вполне питательные. И ещё — я бы советовал прикупить дорожных вещей.
Тут вступил в разговор Томас:
— Я завтра могу сходить в лавку Трампа и купить всё что нужно.
Я удивлённо посмотрел на «Круглого», но шок прошёл быстро. Всё-таки я начинаю привыкать ко всем этим несуразицам.
С трудом сдерживая зевоту, я продолжил:
— Хорошо, так и сделаем. Завтра собираемся и послезавтра — выезжаем. Лошадей нам дают из конюшни стражи. Я договорюсь чтобы дали и на тебя. И ещё, завтра к обеду меня ждёт магистр Филипп, чтобы решить проблемы с памятью. Думаю, что всё будет хоро… И тут я осёкся на полуслове… — А если я завтра проснусь со страшной головной болью и никого из вас не узнаю!?
Все растерянно переглянулись.
Но решение пришло в голову быстро.
— Значит так, Томас, найди какую-нибудь палку, обмотай её тряпкой и, если я тебя утром не узнаю, вдарь меня по голове.
— Сильно?
Вопрос конечно интересный…
— Главное не убей, — засмеялся я.
Но больше никто не засмеялся. И я решил подкорректировать моё приказание.
— Бей не сильно, но можно несколько раз. Короче, смотри по обстановке. Если я назову тебя по имени, значит всё в порядке.
— Хорошо, хозяин.
О! Уже хозяин, отметил я про себя.
На этом мы и разошлись. Я предложил Томасу заночевать у меня в комнате на сундуке, чтобы он не пропустил моё пробуждение.
По правде сказать, хоть я немного и поспал днём, но глаза у меня закрывались сами собой. Наверное, вино моего нового друга, Иванаивановича, способствовало этому.
Томас подхватил свёрток с оружием, и мы поднялись в комнату.
Эльза принесла какое-то покрывало и что-то вроде подушки, постелила всё это на сундук, и мы с моим слугой завалились спать.