51535.fb2
Ко мне в комнату ввалились два моих закадычных друга — Финмен и Кренч.
Это высокие и худые парни, лица у них немного придурковатые. Зато они часто улыбаются и всегда не прочь подраться друг с другом. Эти ребята вообще ни минуты не могут постоять спокойно.
У Финмена длинные жидкие волосы, сильно смахивающие на старую, облезлую мочалку. А у Кренча короткая стрижка, и голова кажется какой-то плоской. Да она у него на самом деле приплюснутая!
— Как жизнь, Берни? — спросил Кренч.
Финмен потянулся было за тостом, но я быстро шлепнул его по руке.
Бельцер, Финмен и Кренч ютятся втроем в маленькой комнатке аккурат напротив моей. Они сами так решили. Типа, мне нужна отдельная комната и все такое. Ну, в общем-то они правы — мне действительно необходима тишина и покой, чтобы вынашивать свои гениальные замыслы и разрабатывать умопомрачительные планы.
— Все о'кей. Давайте докладывайте, — велел я. — Как продаются футболки с Берни Бриджесом?
Кренч покачал головой:
— Никак не продаются, Берни.
— Сколько вы уже продали? — спросил я. — Двадцать? Тридцать?
— Ни одной, — промямлил Финмен. — Ни одной. Знаешь…
— Почему никто не покупает футболки с Берни Бриджесом? — оборвал я его.
— Потому что они колючие, — протянул Кренч. — Кому охота выложить пять баксов за футболку, а потом весь день ходить и чесаться.
— Но ведь на этих футболках мой nopmpeт! — воскликнул я.
Кренч снова покачал головой:
— Берни, мы же говорили — не стоит делать футболки из мешковины. Никто не хочет носить футболки из мешковины.
— Да, но мешковина дешевле, чем хлопок, — возразил я. — Надо же получить хоть какой-то навар!
Финмен пожал плечами:
— Мы не смогли их всучить даже третьеклассникам, ББ. Похоже, тебе придется забыть о футболках.
— Забыть?! — закричал я и вскочил с постели. — Забыть? Да как вы смеете мне такое говорить?! Я почему-то никогда не забываю о вас, когда у вас неприятности! Так?
Мои приятели понурили головы.
— Так, Берни, — хором ответили они.
Финмен снова потянулся за тостом. Я ткнул его вилкой в руку.
— Я никогда ни о чем не забываю, — медленно произнес я. — Я всегда стараюсь вам помочь, парни. Делаю ради вас то, чего не смог бы сделать никто, парни. Или это не правда?
— Правда, ББ, — пробормотал Бельцер и повернулся к Финмену и Кренчу: — Эй, ребята, вспомните-ка, кто убедил нашу повариху, что «Милки Вэй» — это овощ?
— Берни! — гаркнули они.
— А кто уговорил директора Гадюка закупить большую партию геймбоев и признать их необходимым школьным инвентарем? — продолжал Бельцер.
— Берни.
— Кто уговорил миссис Гнус повышать оценку, если ученик согласится поставить на контрольной свою фамилию? — не унимался Бельцер.
— Берни! Берни! — воскликнули Финмен и Кренч.
— Не забудь про тренера, — шепнул я Бельцеру.
— Ой, да! Точно! — выпалил он. — Кто уговорил нашего тренера Бумса признать метание первоклашек в цель новым видом спорта?
— Берни, — ответили мои дружки. — Это все Берни!
— Лучше тебя никого нет, ББ! — воскликнул Бельцер.
Мы все запрыгали от радости, дали друг другу «пять» и обменялись секретным рукопожатием — так могли пожимать руки только те, кто жил в Тухлом общежитии.
— А теперь идите и попытайтесь продать мои футболки из мешковины, — приказал я.
— Продать! Продать! Продать! — завопили Финмен и Кренч и, весело замахав руками, выбежали из моей комнаты.