Серебряная река 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Глава 3

— Малыш Вэй Шуи! Эти пионы прекрасны! Такие крупные и свежие. Где ты достал их?

— Мой ученик украл их в саду Старейшины Ши.

Ци Цзинцзин рассмеялась. От её смеха по пояснице пробежала приятная дрожь.

Госпожа Ци Цзинцзин склонилась к букету и прикрыла глаза, вдыхая нежный аромат цветов. Цветы завидовали её красоте, а Луна меркла от её блеска.

Я залюбовался белоснежной кожей, мягкими завитками угольно-чёрных волос, спадающих на узкие плечи. Движения Ци Цзинцзин легки, как взмах крыла бабочки, а голос словно хрустальный ручей.

— Идём!

Я замер под требовательным взглядом Старейшины Ци.

Что на этот раз? Опять протухший мертвец? Его сварят в котелке вместе с лепестками пионов?

— Малыш Вэй? Разве не за тем ты пришёл?

— Этот Вэй не совсем понимает…

— Этот Вэй всё понимает! — уверенно произнесла госпожа Ци и подхватила меня под руку. — Идём! Не зря же ты таскаешь сюда все эти занятные вещи! Кстати, твой старик — он такой потрясающий! Его органы так пропитались тьмой! Ай! Лучше не будем об этом. Тётушка Лю, поставь эти цветы в вазу. Та, нежно зелёная, из фарфора.

Старейшина Ци привела меня в свои покои.

— Малыш Вэй, почему ты молчишь? С тобой всё в порядке? — Я помотал головой, ожидая подвоха. — Ты очень красивый, — вдруг добавила Старейшина Ци.

Сердце застучало быстрее. Я повернулся к госпоже Ци и заглянул ей в лицо. Руки осторожно обхватили тонкую талию. Почувствовав под слоями шёлка живое тепло, я сильнее сжал пальцы, прижимая к себе госпожу Ци.

Могу ли я поцеловать её? Меня манили полные алые губы. Госпожа Ци сама потянулась ко мне. Тонкие руки легли мне на плечи. Я чуть наклонился и прижался к губам госпожи Ци. Сладкие, словно мёд.

Госпожа Ци прильнула ко мне, нежные пальцы легли на затылок. Сквозь одежду я почувствовал мягкую грудь.

Сладкий рот Ци Цзинцзин такой жадный и жаркий. Игривый язычок облизал мои губы.

— Госпожа Ци! Госпожа Ци! Старейшина Ци!

Громкий голос тётушки Лю раздавался всё ближе и ближе.

— Да чтоб тебя! — хрипло буркнул я.

Хихикнув, госпожа Ци отстранилась, быстро привела в порядок одежду.

Младший братец Вэй стоял колом, в паху нестерпимо ныло.

— Что случилось, тётушка Лю? — госпожа Ци выглянула за дверь своих покоев.

— Ох, госпожа Ци! Прибежал слуга из павильона Спокойствия мудреца! Мастер Фэн просит вас к себе. Он передал, это очень срочно! Это из-за того мальчишки!

— Ай, иду. Я уже иду. Малыш Вэй, прости! Это вопрос жизни и смерти!

Я шумно вздохнул и кивнул.

— Старейшине Ци не нужно беспокоиться.

— Малыш Вэй, ты такой милый! Мы закончим позже!

Госпожа Ци Цзинцзин упорхнула.

Лучше бы мы резали старика.

Подумав мгновение, я отправился в Алую башню. Кровавый фарш из тысячи комаров, хруст крыльев под сапогом и жалобный писк умирающих тварей — вот что мне сейчас нужно.

***

— Юный Мастер Вэй! — Хранитель Алой башни Лун Фу оживлённо летал по залу. Полупрозрачный силуэт ярко светился. — Сегодня вы пришли рано!

— Хранитель Лун, — я сложил руки в уважительном жесте. — Мои навыки слишком слабы, я должен заниматься усердней.

— Мастер Вэй! Тренировочный комплекс Второго принца Лун Хуо рад предоставить вам улучшенную программу занятий! Этот Лун Фу составил её специально для вас!

Мне показалось, что сейчас он предложит мне скидку, но Хранитель Лун не предложил.

— Мне нравится «Бесконечное комариное безумие», — упрямо сказал я.

Хранитель Лун Фу перестал метаться и застыл напротив меня.

— Отказавшись от новых вызовов, лишаешься новых возможностей! Мастер Вэй, просто попробуйте! Этот Лун Фу старался, чтобы помочь Мастеру!

Мне стало немного стыдно.

Может быть, Хранитель Лун прав? Я хорошо справлялся с комарами, пора идти дальше.

Заметив мою неуверенность, Хранитель Лун восторженно улыбнулся.

— Мастер Вэй! Вам непременно понравится! Я назвал новую программу: «Куриный дождь тысячи когтей»!

Куриный дождь тысячи когтей?! Ах, наплевать.

— Бой!

С воинственным клёкотом на меня спикировала огромная курица.

В алых глазах полыхала злоба. Крючьями изгибались длинные когти.

Меч скользнул в руку. Я отступил, готовый принять удар. Кровь вскипела, я ждал эту схватку. Поток духовной силы ускорился, заполняя меридианы.

Острые когти сверкнули совсем рядом. Меч рванулся вперёд. Взвизгнул воздух. Сверкнула сталь. Курица резко раскинула крылья и замерла. Раскрылся уродливый клюв.

Волна жара рухнула на меня и спалила дотла. Нестерпимая боль вспыхнула пузырями и тут же погасла. Я осыпался чёрными углями.

Воняло горелым.

Какого хера?

— Этот Лун Фу придумал новые эффекты повреждений для более глубокого погружения в тренировку! Мастер Вэй! Вам понравилось?

Долбаный Хранитель! Ты что, издеваешься? Я сгорел! На хрен сгорел!

Я сел на полу, озираясь. Руки целые, одежды — белые, как и всегда. Запах жареной плоти пропал.

Курица исчезла, вместо неё рядом стоял Хранитель Лун. Я зло на него посмотрел.

— Что за дьявольское отродье?

— Демоническая курица третьего уровня, — с лёгким поклоном ответил Хранитель Лун. — У практиков Дао этот уровень соответствует стадии Золотого ядра.

Я вспомнил уродливые когти и алчный рубиновый взгляд.

— Ладно… Ладно. Пусть будет курица. Почему она плевалась огнём?!

— Эта курица смогла развить в себе огненный элемент, — равнодушно ответил Лун Фу, как будто это было нормальным.

Но это ненормально! Нет! В книге были гигантские лавовые змеи, дракон с огненными крыльями и заклинатели, которые швырялись сгустками пламени. Но точно не было огненных куриц. Совершенно точно!

— Откуда вообще взялись эти куры…

— Демонические куры распространены по всей Империи Лун. История их появления весьма интересна. Это одна из первых попыток выращивать духовную пищу. К сожалению, часть кур разбежалась и прижилась в дикой природе. Кстати, их мясо съедобно!

— Я — съедобное мясо! Эта зверюга сожгла меня!

— Попробуйте использовать духовный щит, — с вежливой улыбкой сказал Хранитель Лун.

Я кивнул и сосредоточился. «Панцирь бронзовой черепахи», я использую его.

Я поднял с пола меч и встал.

— Хранитель Лун.

— Юный Мастер?

— Почему «Куриный дождь тысячи когтей»?

— Ах, это! Сейчас я покажу.

Яркие вспышки озарили высокий свод зала. Одна за другой под потолком возникали чудовищные курицы. От гулкого клёкота заложило уши. Сотни алых глаз жадно оглядывали меня.

Я помотал головой, словно пёс, отбрасывая ненужные мысли. Усмешка тронула губы.

Давайте, красотки. Сейчас я вам устрою!

«Бой!»

Одна за другой куры пикировали вниз.