Серебряная река 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Глава 70

Дни пролетали один за другим.

Я оставил в покое учеников. Я был слишком напорист: тянул всходы, чтобы помочь их росту[1].

Возвышение — длительный и постепенный процесс.

Я дал ученикам время хорошо всё обдумать, возможно так они пройдут бутылочное горлышко и сами найдут свой Путь.

Я сосредоточился на себе и предстоящем походе.

Си Чаосян потирал руки — я завалил его заказами. В прошлом мире я был далёк от природы и дальних прогулок. Я боялся облажаться и хотел предусмотреть всё.

Храни Вечное Синее Небо того, кто придумал пространственные кольца.

Наставник Лун Фу восхищался моим упорством. В Алой башне я совсем перестал отдыхать. Ночи стали длиннее, но и этого времени мне не хватало: мои навыки росли слишком медленно. «Луч одинокой звезды» и вовсе поставил меня в тупик.

— Малыш Вэй, ты слишком взволнован, — сказала мне госпожа Ци Цзинцзин. — Это просто прогулка.

Я рассеянно кивнул и снова пересчитал талисманы поддержания огня. Хватит ли их или стоит купить ещё? Или забить кольцо углём и дровами?

Госпожа Ци Цзинцзин вздохнула. Каждый вечер мальчишка-слуга стал приносить в Летний дворец горячий сытный ужин и отвар восстановления сил. Забота госпожи Ци Цзинцзин согрела мне сердце.

Каждый день я куда-то спешил.

Заметив меня, торопливо проходящего мимо, Су Сяолин смотрела то жалобно, то со странной решимостью. Ли Ю обиженно дул губы, Чжан Син провожал молчаливым взглядом. Лишь Цай Тай улыбался и склонял голову ниже других.

Сегодня я торопился на пик Горных цветов. Проходя утром мимо голого холодного сада, я заметил Чжан Сина.

— Младший ученик Чжан, зайди вечером, — бросил я мельком и ушёл: во Дворце небесной милости и достатка собрали множество припасов для гарнизона Ледяной горы и дальних деревень.

Потёртое кольцо-хранилище, выданное мне Орденом на время похода, явно сменило немало хозяев. В нём уместились мешочки с травами, лечебные мази и зелья, простенькие амулеты и артефакты — множество полезных мелочей из тех, что не слишком дороги, нужны постоянно и быстро заканчиваются.

Я скрупулёзно проверил каждый мешок и ящик: не хватало прослыть воришкой или банально что-то забыть.

День пролетел быстро, к вечеру Си Чаосян то порывался меня убить, то грозился взять личным помощником. Распрощавшись с Хранителем благоденствия Ордена я вернулся в свои покои, чтобы отдохнуть хоть немного.

Я сбросил мантию и верхний халат, отшвырнул сапоги. Как хорошо! В этом мире слишком много одежды!

Горячий ужин меня разморил. Острый мясной бульон, запечённые овощи и рисовая лапша, хрустящая жареная свинина и сладкие бобовые пирожки — я набил живот до отвала и задремал за столом.

Мне снились бесконечные списки, я судорожно читал названия артефактов и трав, записанные неровным почерком Си Чаосяна. Если я ошибался — Система бранила меня и грозилась вечными муками.

— Учитель Вэй, — нежный шёпот вплёлся в мой сон. — Учитель!

Я нехотя открыл глаза и оцепенел. Показалось, я вновь на арене Башни.

Влажные тёмные глаза смотрели в упор, длинные ресницы легко дрожали. Бледное лицо озаряли отблески пламени. Тёмные волосы волнами стекали по плечам…

Я схватился за камень, повязанный на запястье. Шершавая поверхность грубо прошлась по пальцам, но девушка не исчезла.

— Ученица Су, — прошипел я. — Что ты здесь делаешь?!

— Учитель… — прошептала Су Сяолин и протянула ко мне тонкую руку.

Я оттолкнул девчонку и вскочил на ноги. Что за подстава? Оглянулся по сторонам — никого. Только Су Сяолин распласталась на полу моей комнаты.

— Какого… Ученица Су! Зачем ты пришла? Немедленно убирайся! Демоны! Почему ты так выглядишь? Уходи!

Волосы Су Сяолин были распущены. Верхний халат — распахнут. Как хорошо, что в этом мире так много одежды! Хотя вид девушки был непристойным, ничего лишнего я не увидел.

Су Сяолин поднялась на колени и зачастила, горестно всхлипывая.

— Учитель! Учитель Вэй! Простите! Эта Су подвела учителя! Пожалуйста, не выгоняйте меня. Я — ваша ученица! Пожалуйста, мне нужно остаться в Ордене!

— Ты всё ещё здесь! — воскликнул я и схватился за голову. — Всё ещё в Летнем дворце. Почему ты пришла сегодня?!

— Эта Су приходила и вчера, и два дня назад! Учителя не было! Учитель! Простите! Моему брату нужна помощь! Я всё сделаю, я буду очень стараться!

Су Сяолин резво ко мне подползла и обхватила колени. Горячая щека прижалась к моему бедру. Сквозь тонкую ткань нательных штанов я ощутил её жар.

Я действовал совершенно бездумно. Из-под моих ладоней хлынул поток воды и с ног до головы облил Су Сяолин. Девчонка Су завизжала. Я вспомнил про карпов в пруду. От ужаса сжалось сердце.

Присев, я схватил лицо Су Сяолин. Всё было в порядке, только стекали капли ледяной воды, а волосы девушки повисли сосульками, облепив щёки и лоб.

— У…Учитель?!

Дверь в комнату распахнулась.

На пороге стоял Чжан Син. Увидев меня и Су Сяолин, Чжан Син замер. В мгновение узкие глаза превратились в бездонные пропасти, из которых сочилась ненависть. Чжан Син выхватил меч и бросился на меня.

Я оттолкнул Су Сяолин и ударил Чжан Сина «Духовным ветром». Маленький злодей улетел из комнаты, проломив спиной тонкую стену.

Демоны! Я хотел попасть в раскрытую дверь, но промахнулся.

Су Сяолин застыла в ужасе. Я поднялся и швырнул в неё мантией.

— Ученица Су, прикройся и возвращайся к себе. Лучше через окно.

— Учитель, пожалуйста! Это…

— Вон! — рявкнул я с такой силой, что зазвенели чашки.

Су Сяолин осталась на месте.

Чжан Син выбрался из обломков и атаковал снова. Безумный взгляд не отрывался от меня ни на миг.

Меч в руках у Чжан Сина ощущался не так, как раньше: окутанный слабым сиянием, почти незаметным, неровным, зыбким, как пламя свечи на ветру — он таил в себе долю опасности.

Я усмехнулся. Принял удар рукой, использовав «Живой камень». Поглотив урон, моя внутренняя энергия просела почти незаметно — разница в ступень возвышения слишком велика.

Вложив все силы в удар, Чжан Син не удержал равновесие и неловко шагнул в сторону. Я подхватил его сзади за ткань халата, прицелился и отшвырнул в коридор, добавив ускорение духовной силой.

Внешние стены были гораздо крепче. Чжан Син упал на пол, но не выронил меч. Я вышел за ним. Мальчишка поднялся, из разбитого носа стекал ручеёк крови. Острие меча вновь направилось на меня.

— Что толку с твоей железки? — спросил я и «Духовным ветром» отправил Чжан Сина в полёт к выходу из Главного дома. Нечего ломать мой Дворец! Я страдал за каждую балку!

Я немного переборщил, маленький злодей откатился дальше, чем следовало. Ничего. Я вышел наружу, во двор, освещённый светом оранжевых фонарей. Здесь гораздо просторней.

— Учитель!

Крик раздался с разных сторон. Девчонка Су всё же выбралась из моей комнаты. Ещё и Ли Ю. Этот откуда здесь взялся?

— Вон! — рявкнул я и обернулся к двери, достав из хранилища меч.

Чжан Син не заставил ждать долго. Он вышел, слегка пошатываясь, и ринулся в атаку. Безумный комок злобы, он без устали нападал снова и снова. Его техника меча и впрямь хороша.

Я отступал, уклонялся и парировал яростные выпады. Меч Чжан Сина двигался так быстро, что лезвие казалось сверкающей молнией. Напоенное духовной силой, оно сияло внутренним светом, заметным любому практику.

Этот дурачок прорвался на стадию Возведения основы. Маленький злобный демон.

Я позволил ему победить.

Лёгкий шаг вперёд, когда нужно было отступить в сторону. Кончик меча Чжан Сина чиркнул мне по плечу.

Едва почувствовав боль, я использовал «Духовный ветер», чтобы закончить бой.

Пригвождённый к земле, Чжан Син стиснул зубы и пытался побороть мою силу. Наконец, он обмяк, меч выпал из ослабевшей руки. Я пнул меч в сторону. Хватит на сегодня танцев.

Я ослабил давление. Чжан Син был в сознании. Он смотрел на меня со звериной тоской во взгляде. Лицо и шея Чжан Сина были испачканы кровью.

Я достал из кольца талисман Отражающих вод и провёл им по влажной щеке маленького злодея. Талисман требовал привязки кровью.

Таинственные знаки, начертанные на жёлтой бумаге, вспыхнули. Я добавил в талисман духовной силы и распахнул Чжан Сину ворот ханьфу.

— Учитель Вэй, — из-за ивы донеслись всхлипывания Су Сяолин. — Эта Су во всём виновата. Пожалуйста, не надо.

— Старший брат, — из кустов неподалёку раздался голосок Сяо Мяо. — Ученик Чжан очень хороший.

Я вдавил талисман в центр груди Чжан Сина. Вспышка духовной силы была почти осязаемой. Талисман истлевал у меня в руках. Тело Чжан Сина дёрнулось и покрылось костяной чёрной бронёй. Лишь мгновение — и броня исчезла. Талисман рассыпался прахом, мелкую пыль унёс ветерок.

Я поднялся и отряхнул руки.

— Это талисман мести, — я придумывал на ходу. — Если нападёшь на меня — придёт червь Гу и будет пожирать тебя изнутри.

Система взвыла.

«Тише-тише, — прервал я поток сообщений. — Мне нужно прожить ещё два с половиной года».

— Расходитесь, — громко сказал я. Я вдруг понял, что неодет и бос. Ноги в грязи и замёрзли, рубаха порвана и разошлась на груди. — Ученица Су. Потрудись объяснить младшему ученику Чжану, что ты делала сегодня вечером. А ты, — я легко пнул Чжан сина по голени, — медитируй. Не то схватишь отклонение ци.

Не слушая никого, я вернулся в свои покои. В стене зияла дыра.

За столом сидела госпожа Ци Цзинцзин и разливала по чашкам чай.

— Шуи, у вас здесь всегда так весело? Тогда я буду заглядывать чаще.

[1] Китайская идиома «тянуть всходы, чтобы помочь их росту» используется для обозначения тех, кому не терпится добиться успеха, и кто нарушает предпосылки, необходимые для этого успеха, или торопится в надежде на быстрые результаты.