Серебряная река 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Глава 8

— Ли Ю, это сонное зелье, а не средство от яда болотных комаров. Только представь: вместо того, чтобы излечиться, ты мирно умрёшь во сне. Ли Ю! Будь внимательней!

— Простите, учитель!

Ли Ю выглядел жалко. Он бы бухнулся на колени, если бы уже не стоял на них. Я вздохнул:

— Я попрошу барышню Яу позаниматься с вами. Можешь идти.

Мой голос остался спокойным, но в глубине души я был зол. Эксперимент по самообучению провалился. Эти ученики такие глупые!

До срока, назначенного главой Ордена Яном, ещё оставалось время, но не так уж и много.

Время течёт незаметно, не успеешь оглянуться, листья дерева гинкго окрасятся золотом, а пруд с карпами подёрнется тонкой ледяной коркой. Осень пройдёт быстро, так же незаметно пролетит зима.

Ученики не спешили с возвышением.

Я гонял их первую половину дня, а вторую отвёл под медитации. Я заставлял их шевелить мозгами, подсовывая полезные книги. Я не скупился на простенькие духовные травы и слабые зелья, которые ученики могли усвоить — всё тщетно.

При мудаке Вэй Шуи прогресс учеников был намного лучше. Я явно что-то делал не так.

Чтобы унять тревогу и злость, я решил прогуляться к подножию пика и поболтать с Сяо Мяо. Я давно не видел девчушку, хотя Царапка навещала меня каждую ночь.

Если бы каждую ночь меня навещала госпожа Ци Цзинцзин!

Настроение упало ещё ниже. Даже запах чеснока и женьшеня, доносившийся с кухни, только сильнее меня разозлил. Тётушка Бо варила суп из травы вместо того, чтобы запечь огромную утку или хотя бы курицу средних размеров.

Куриные лапы в соусе из чёрных бобов, говяжьи желудки с овощами и варёной утиной кровью… В мире так много вкусной еды, почему я попал в Орден, где об этом не знали?

Вот бы сейчас в Гуанчжоу. Поесть красного супа со свининой, который подавали в крохотном семейном ресторане в районе Хайчжу. Наваристый острый бульон, сладковатая фасоль, нежное мясо и хрустящие овощи.

Чтобы не терять времени даром, по дороге к купальням я начал практиковать навыки семьи Вэй. «Шёпот листьев тутовника» добавил остроты слуху и зрению, «Шёлковая вуаль тишины» приглушила шаги, укрыла фигуру в тенях.

Спускаясь по каменной лестнице, я вдруг услышал чью-то ругань и тихие всхлипы.

Чуть ниже, на площадке меж скал, плакала Су Сяолин. Перед ней стоял незнакомый мне парень, невысокий и крепкий. Судя по одежде — ученик из Осеннего дворца.

— Смеешь требовать у меня деньги?! Ты сама продала мне кольцо! — вполголоса шипел мальчишка.

— Я не знала! Не знала! — сквозь слёзы ответила Су Сяолин.

— Я предложил тебе цену — ты согласилась!

— Моё кольцо стоило намного больше! Ты меня обманул!

Парень шагнул вперёд и угрожающе навис над Су Сяолин:

— Закрой свой рот! Грязная крестьянка! Или я задам тебе трёпку! Как смеешь говорить мне такое! Я — Хуан Цзянь! Моя семья… Ай-я!

Благородный отпрыск семьи Хуан завизжал, как свинья, когда я схватил его за ухо. Су Сяолин отскочила, вскрикнув.

Они не заметили, как я подошёл. Очень хорошо.

— Твоя семья — захудалые бедняки с дальних окраин Царства, — я смял ухо в пальцах, с удовольствием глядя, как мальчишка извивается от боли. Посмеешь угрожать моей ученице ещё раз — и я оторву не только твоё ухо, но и твой крохотный член.

Я оттолкнул Хуан Цзяня и отвесил ему пинка. Мальчишка распластался на полу, всхлипывая и причитая.

— Учитель Вэй! Девчонка Су оскорбила меня! Вы должны наказать её! Вы! Учитель Пэн… Я расскажу! Моя семья! Мой отец! Он…

— Пожалуйся своему отцу, — ласково улыбнувшись, сказал я и пнул мальчишку ещё раз. — Тогда я пожалуюсь своему. Ученица Су! За мной.

Возвращаясь в Летний дворец, я задумался.

Ученик посмел перечить учителю? Разве Вэй Шуи не злобный мудак? Почему его совсем не боятся?

Я вспомнил, как надменно смотрел на меня И Фухуа в день нашей встречи, как перешёптывались за спиной ученики Осеннего дворца. Тихо, но я всё же услышал. Это может превратиться в проблему. Нельзя потерять лицо окончательно.

— Этот мальчишка. Сколько он заплатил за кольцо? — спросил я у Су Сяолин.

— У…учитель Вэй, эта Су…

— Хватит мямлить. Отвечай.

— Тридцать серебряных лянов.

Я поперхнулся, кашель разорвал горло.

— Ученица Су, где твои мозги, ты и их продала? За пару цяней, не больше! За пространственные кольца платят духовными камнями! Тридцать лянов серебра?! Зачем я наказал этого мальчишку! Лучше бы он избил тебя!

Если бы здесь был мой директор Чжоу, его бы хватил инсульт.

С другой стороны, информация в этом мире вовсе не так доступна. У кого Су Сяолин могла бы спросить? Уж точно не у меня.

— Деньги были нужны мне срочно, — пробормотала Су Сяолин. — Я не знала, что кольца такие дорогие. Этих денег хватило, чтобы вызвать из города лекаря! Но он ничем не помог! Старшему брату совсем худо.

Девчонка вдруг зарыдала в голос. Я остановился, не зная, что теперь делать. Су Сяолин подвывала и размазывала по щекам слёзы.

Я бы хотел ей помочь, но это не соответствовало базовой модели поведения реципиента.

— Идём, — сердито позвал я.

Что за дурацкий день.

Когда мы вернулись в Летний дворец, Су Сяолин всё ещё всхлипывала. Шагнув за ворота дворца, я чуть не споткнулся, заметив пристальный взгляд Чжан Сина.

Маленький злодей сразу склонил голову в поклоне, но я успел заметить в его глазах короткую вспышку ненависти.

Младший ученик Чжан с лёгкостью сносил унижения в свой адрес, но стоило мне задеть Су Сяолин, мальчишка становился упрямым и жёстким.

Глупый ребёнок. Ты не должен меня ненавидеть! Су Сяолин достанется главному герою! Она тебя предаст! Уже предала!

И всё же мне жаль девчонку.

Вечером того же дня я встретился с Яу Цяця.

— Подруга Яу, — замялся я, не зная, как начать разговор.

Яу Цяця рассмеялась. Узкие глаза засияли. Завитки рыжеватых волос затряслись, зазвенела подвеска на шпильке.

— Братец Вэй, с чего вдруг такие нежности? Если у тебя есть ко мне просьба, просто скажи. Я обязательно тебе помогу, если только это в моих силах.

— Ты права. Сестрица Яу, ты хорошо разбираешься в лечебных зельях. Не могла бы ты обучить моих учеников? По правде сказать, я и сам бы тебя послушал. Я хорошо заплачу!

— Заплатишь? — Яу Цяця рассмеялась ещё звонче. — Вэй Шуи, ты так богат? Выбрасываешь золото, как грязь!

Я не смог сдержать ответной улыбки.

— Недавно я ограбил старика и вынес из его пещеры целую кучу сокровищ!

— О-ой! Ты должен рассказать мне эту историю.

— Я расскажу. Только сначала выслушай ещё одну просьбу. Старший брат моей ученицы болен. В деревне, где он живёт, нет лекаря. А тот, что приезжает из города, только трясёт деньги и не делает ничего. Не могла бы ты туда съездить?

Лицо Яу Цяця сразу стало серьёзным.

[Внимание!]

[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента].

Я сделал вид, что не услышал.

— Сестрица, прошу тебя, помоги, — снова обратился я к Яу Цяця. — Только у меня есть условие. Мои ученики не должны об этом узнать!