51602.fb2 Чубо из села Туртурика - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Чубо из села Туртурика - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

И тут началось это женское летание! Мужья один за другим ложились в люльки, а женщины летали над ними. И каждая привязывала к чуболёту новую подушку. Скоро он был весь облеплен подушками, так что если бы и упал — то никак бы не разбился.

С тех пор каждое воскресенье в дверь к Чубо стучалось много разного народу, и все летали — и взрослые и дети. Наконец пришёл и дядя Тоадер.

— Слушай, Чубо, — сказал он. — Все летают, а я в корыте лежу. Дай прокатиться-то!

— Давай, дядя Тоадер.

И дядя Тоадер уселся в чубоплан и пошёл над деревней. Уж он летал-летал. Всех родственников облетал в соседних деревнях. Слетал даже в город Бельцы, съел там бочку мороженого и купил наконец дверные скобы. Только к вечеру вернулся.

На следующий день газеты писали, что над городом Бельцы летающая тарелка объявилась, метра в полтора. Дядя Тоадер-то был в соломенной шляпе.

Как-то к Чубо и Кэрэбуля постучался.

— Чубо, ты меня знаешь, — заныл он. — У меня овца заболела. Надо её в Карпаты отвезти, там трава целебная.

Чубо — добрая душа.

— Садись, — говорит. Хотел было уже сесть Кэрэбуля в чуболёт, но никто за него в люльку не ложится.

Был в селе ещё один человек, который не летал на чубоплане. Это собственный отец Чубо. Всё ему было некогда.

Но вот наконец пришёл он как-то из столярки, зажёг трубку и уселся в чубоплан.

Завертелись педали — поднялся отец в воздух.

— А здесь не так уж плохо, — удивился он. — Ни заборов, ни дворов! Никто не берёт себе ни кусочка неба.

Обрадовался отец, что это его сын Чубо построил для всех аэрочубоплан.

«Всё-таки Чубо у меня мальчик неплохой», — подумал он и вдруг неожиданно покраснел. Он вспомнил, что запирал Чубо во дворе.

Оглядевшись, отец вынул ключ, который всё ещё лежал в кармане, и выбросил его.

Никто и не видел, куда упал этот ключ, кроме, конечно, Гаврилки.

Ну, а Гаврилка никому не скажет, он в общем-то парень надёжный.

Отец долго летал на аэрочубоплане, а Гаврилка рядом крутился, то сверху залетит, то сбоку бородой машет.

Но тут вдруг послышалось ворчанье, и откуда-то издалека донёсся голос:

— Где Гавррилка? Уши надеррррру!

_____________________________________________________

Вангели Спиридон. Гугуцэ и его друзья: Рассказы, миниатюры, сказки, баллады: Для мл. школ. возраста / Пер. с молд. В.Берестов, Ю.Коваль, В.Медведев и др.; Худож. А.Саинчук. — Кишинев: Hyperion, 1991. — 367 с.: ил. — ISBN 5—368—00303—X

_____________________________________________________

Для младшего школьного возраста

Литературно-художественное издание

СПИРИДОН СТЕПАНОВИЧ ВАНГЕЛИ

ГУГУЦЭ И ЕГО ДРУЗЬЯ

Рассказы, миниатюры, сказки, баллады

Художник Алексей Глебович Саинчук

Редакторы Л.Николаева, Е.Рывкина

Художественный редактор Я.Олийнык

Технические редакторы О.Цыплакова, В.Чебан

Корректор Н.Чеботарь

ИБ № 4281

_____________________________________________________

Текст приводится по изданию:

Спиридон Вангели. Гугуцэ и его друзья.

Кишинев: Литература артистикэ, 1987

Перевод с молдавского Юрий Коваль

OCR и редакция Dauphin, июль 2003

OCR dauphin@ukr.net


  1. По-молдавски «чубоцеле» — сапоги; вот откуда взялось это прозвище.

  2. Перевёл со снежного здесь и далее Юрий Коваль.

  3. «Далба» по-молдавски — белейшая, а уж «Далбу» — белейший. И вправду, ни у кого на свете не было таких седых, таких белоснежных дедушки и бабушки, как у Чубо. (Все примечания — переводчика.)

  4. «Туртурика» по-молдавски — дикий голубь. Красивое слово. А по-русски дикий голубь тоже звучит неплохо — витютень.

  5. Голубей из теста, с изюминами вместо глаз, часто пекут в молдавских селах.

  6. «Хочу гостя» на снежном языке — «Ока, лока».

  7. «Урэтурэ» — это новогодние стихи-поздравления. В последний вечер старого года дети ходят под окнами и читают эти стихи, поздравляют хозяев. И получают, конечно, подарки.