51629.fb2
— Ты говоришь правду, — решил лев, но не обрадовался. Конечно, кому хочется отдавать свой зуб!
Потом он подумал и сказал:
— Ладно. Я буду столь же великодушен, как и остальные. Какой нужен зуб?
— Всё равно какой, — обрадовался Лёк.
— Ну, что же, зови кузнеца, — приказал дядюшка Гаиндэ. — Один зуб уже давно беспокоит меня. Пора его вырвать!
Сказано — сделано.
Лёк позвал кузнеца, кузнец вырвал огромный коренной зуб из пасти дядюшки Гаиндэ, и тот великодушно отдал свой зуб зайцу.
Так было исполнено третье приказание феи мамы Рандату.
Третье приказание феи было исполнено. Оставалось последнее — добыть коготь леопарда.
Но заяц почему-то не спешил…
А дело в том, что, бегая за кузнецом, он заметил большое бобовое поле, хозяином которого был как раз этот кузнец. А для зайца нет лучшего лакомства, чем бобы!
И вот на следующее утро Лёк решил устроить пиршество. Бобовое поле сторожили дети, и Лёк обрадовался этому: ведь с детьми он уже был хорошо знаком и знал, что они очень доверчивы.
Заяц сел перед ними и спел такую песенку:
Дети удивились, но так как они были послушными детьми, то привязали зайца к дереву, росшему среди бобов. И Лёк начал завтракать!
Завтрак уже давно превратился в обед, а Лёк всё ел и ел!
Солнце поднялось высоко в небо, стало жарко, и зайцу захотелось пить. Тогда он спел детям такую песенку:
Послушные дети принесли ему воды, заяц утолил жажду и опять принялся за еду. Уже стемнело, уже обед превратился в ужин, а он всё ел и ел и сам удивлялся, что может так много съесть. Но бобы — это бобы, и ещё ни один заяц на свете не отказывался от них по доброй воле!
Когда совсем стемнело, заяц Лёк едва держался на лапах — так он объелся. Слабым голосом запел он доверчивым сторожам песенку:
И снова дети послушно выполнили волю Лёка. Тяжело переваливаясь, заяц отправился в джунгли, а дети пошли домой. Их очень удивило всё, что произошло за день, и старший сын решил рассказать отцу о странном звере, просидевшем с ними целый день на бобовом поле.
— Лёк просто-напросто обманул вас, — сразу понял, в чём дело, отец. — Когда завтра утром он придёт к вам, привяжите его. В полдень принесите ему воды, но вечером не отвязывайте его. Подождите меня.
Знал бы заяц, что затевает против него кузнец, — убежал бы подальше без оглядки! Но Лёк проснулся утром в прекрасном настроении и побежал продолжать своё пирше-ство.
Он спел детям утреннюю песенку — и они привязали его в середине поля. Потом, в полдень, принесли воды.
Наступил вечер, и Лёк попросил отвязать его.
— Нет, — ответили дети, — подожди, сейчас придёт наш отец!
И тут Лёк увидел — лучше бы ему не видеть этого никогда в жизни! — увидел, что по широкой и гладкой, как река, дороге идёт кузнец, а в руках у него — раскалённый железный прут! Понял заяц: расправы ему не миновать, и он уже почуял запах своей палёной шкуры.
Лёк начал крутиться вправо и влево, влево и вправо, и вдруг заметил в кустах… гиену Буки.
— Буки! Буки — позвал заяц. — Не хочется ли тебе отведать кусочек сочного мяса?
— Не смей издеваться, обманщик! — зарычал голодный Буки. — Ты уже угостил меня быком из стада фермерши.
— Ах, Буки! Какие могут быть счёты между старыми друзьями? — воскликнул заяц. — Я не хочу обмануть тебя. Ты только посмотри, что мне несут… — и Лёк показал лапой на дорогу.
Буки взглянул и облизнулся: раскалённый прут в руках кузнеца издалека показался ему сочным, хорошо прожаренным куском мяса.
— Хотел бы я оказаться на твоём месте, счастливчик! — воскликнул он с завистью.
— Чего же проще, Буки! — великодушно предложил заяц. — Давай быстренько садись на моё место.
В одно мгновение Буки отвязал Лёка и привязал себя.
Тем временем подошёл кузнец… И тут Буки понял, что ждёт его не отменный обед, а отменная выволочка.
Кузнец взмахнул раскалённым прутом. О, как затрещала шкура Буки! Как дико орал он от боли и от обиды! Как пытался освободиться от проклятой верёвки!
В глубине души Буки поклялся жестоко отомстить своему обидчику. Но прежде всего надо было вырваться на свободу.
Прежде всего надо было вырваться на свободу! Сидеть бы Буки и до сих пор на верёвке, но, на его счастье, мимо проходил термит по имени Мор-Мак.
— Что с тобой случилось? — спросил он у несчастного Буки.
Пленник молча показал на верёвку.
Добрый термит решил помочь бедняге. Он забрался на верёвку и стал перегрызать её. Перегрызть верёвку термиту совсем нетрудно, ведь маленькие термиты справляются и с толстыми-претолстыми деревьями!
И вот Буки на свободе!
— Я не знаю, как отблагодарить тебя, Мор-Мак, — загнусавил он слабым голосом. — Сейчас я ничего не могу для тебя сделать. Но поверь, с этих пор ты в моём доме — самый желанный гость!
Термит Мор-Мак решил, что Буки, наверное, сильно досталось, раз он так рассыпается в благодарностях.
Он сочувственно покачал головой и отправился в свой большой высокий дом, который называют термитник.
А Буки, постанывая, заковылял к себе.
Надо сказать, что все новости распространяются по саванне с быстротой стрелы, выпущенной из лука. И очень скоро все звери знали, как был наказан Буки и что он говорил своему спасителю — термиту. Узнал об этом и заяц Лёк. А так как он всё ещё не мог придумать, как же ему исполнить четвёртое приказание феи, то решил заглянуть в один дом…
И вот однажды к дому Буки подошёл прохожий. На зайца он похож не был, но и для термита, который ростом чуть больше жука, он тоже был великоват. Прохожий подозвал одного из сыновей Буки и попросил его:
— Малыш, пойди скажи отцу, что к нему в гости пришёл Мор-Мак.
— О! — обрадовался Буки, когда узнал, кто стоит у порога его дома. — Mop-Мак, который спас мне жизнь!