51741.fb2
Гордый корабль «Принцесса Бесси» величественно плыл по синему морю, направляясь к неведомой гавани. Дети стояли на палубе, опершись о перила, и наблюдали, как лёгкая зыбь рябит поверхность воды, как вслед за кораблём скользят в волнах рыбы, ожидающие, когда с палубы упадёт что-нибудь съедобное.
Белые чайки танцевали и резвились вокруг мачт. Эдудант сидел поодаль и всё думал о брате Франциморе: где-то он сейчас, какова его судьба? Эдудант не замечал, что среди детей нет Войтеха Шимандла из 4-го класса «Б».
Где же был Войтех Шимандл? Этот школьник не мог все смотреть да смотреть на море, как остальные. Одна мысль засела у него в голове, не давая покоя. Он ходил по пятам за матросами, следил, как они управляются с парусами, приглядывался к работе рулевого, на некоторое время пристал к драившим палубу. Потом спустился в камбуз, где кок готовил обед. Несколько раз пытался он завязать с матросами разговор: так хотелось спросить у них о содержимом таинственного ларца и значении загадочной надписи, выгравированной на крышке!
Но матросы хмуро занимались своим делом и на вопросы школьника Войтеха Шимандла не отвечали.
Ученик Шимандл выждал минуту, когда внимание всех путешественников было чем-то отвлечено, и незаметно юркнул в трюм. Таинственный ларец властно притягивал его к себе.
В тусклом свете восковых свечей он подкрался к ларцу, взял его в руки и стал разглядывать со всех сторон. Но, помня о предостережении капитана, открыть всё не решался.
Он хотел уже вернуться, как вдруг услыхал вблизи тоненький голосок:
— Отомкни! Отомкни!
Войтех Шимандл огляделся: вокруг — никого. Он подумал, что ему просто почудилось, и сделал несколько шагов к дверям, ведущим наверх.
Но тоненький голосок послышался снова:
— Отомкни! Отомкни!
Шимандл оглянулся и похолодел: крышка одно-то гроба приоткрылась и оттуда выглядывал безобразный череп. Череп шевелил челюстями, и это из его зубастого рта исходил голос, предлагавший Ши-мандлу открыть ларец.
— Не бойся, отомкни! — подзуживал скелет. Шимандл хотел было пуститься наутёк, но скелет удержал его:
— Не глупи: ведь я ничего не могу тебе сделать — я мёртвый. Отомкни ларец!
— Нельзя! — нерешительно возразил Шимандл.
— Я тебе позволяю, — сказал скелет. — Отомкни ларец — и увидишь, какая будет потеха.
Шимандл не устоял. Он подошёл к ларцу и поднял крышку.
Вдруг — что это? — из ларца взвилась тонкая струйка пара.
Пар растёкся по трюму и стал потихоньку улетучиваться через иллюминатор. Очутившись на воле, он стал подыматься вверх, образуя серое облачко на чистом синем небе.
Капитан Мёртвый Билл заметил облачко и принялся недоверчиво изучать его в подзорную трубу.
А из ларца все вился пар, восходя к небесам. Ученик Шимандл увидел, что гробы пришли в движение и из них стали вылезать скелеты.
Во всех углах трюма слышался стук костей.
Наконец скелеты покинули свои убежища, взялись за руки и пустились в пляс вокруг перепуганного Шимандла.
Облако на небе всё росло и наконец стало тучей. Поднялся ветер. Мачты заскрипели, как сосны в лесу во время непогоды.
В трюме все ходило ходуном. Скелеты подскакивали, высоко вскидывая руки и ноги.
Услышав шум в трюме, капитан воскликнул:
— Господи! Кто-то выпустил бурю на свободу!
Вместе со встревоженным Эдудантом он поспешно сбежал вниз по винтовой лестнице, ведущей в трюм. Там он увидел жуткое зрелище: одни скелеты, держа друг друга за талию, танцевали парами фокстрот, блюз и танго, а другие играли им на саксофоне, гобое, кларнете и других инструментах. На полу сидел ученик Шимандл, горько плача и дрожа от страха перед тем, что натворил.
Скелеты смеялись и гикали:
— Гоп! Гоп! Мы мертвы, но через минуту будут мертвы и остальные!
Капитан, ломая руки, вскричал: Мы погибли!
Чёрная туча закрыла весь небосклон. Ветер превратился в настоящую бурю, которая швыряла корабль, как скорлупку.
Дети вцепились в перила, боясь быть смытыми в море. Взглянув на небо, они увидели, что у чёрной тучи огненные глаза и огненный рот, извергающий молнии.
— У-у-у! А-га-га! — ревела буря. — Я могучая Зиуурара, королева бурь. Всех вас погублю!
Капитан, воздев руки к небу, молил:
— Смилуйся, великая Зиуурара!
— Ха-ха! — смеялась буря. — Теперь ты просишь, жалкий червь… А кто держал меня в этом ларце целых двести лет?
— Прости, великая Зиуурара! — зарыдал капитан.
— Я владычица всех ветров, — отвечала ему буря, — я королева ураганов, смерчей, тайфунов, вихрей и метелей… За то, что вы осмелились держать меня взаперти, я размечу ваш корабль в щепы, так что и помину о нём не останется!
Туча дунула — и корабль дрогнул. Туча метала молнии, каждая вспышка их сопровождалась ужасающими раскатами грома.
Капитан и вся команда бросились на колени, вознося к небу молитвы вперемежку со страшными проклятиями. Они понимали, что пришёл конец и скоро они станут добычей разбушевавшегося моря.
Единственным, кто не утратил хладнокровия, был Эдудант. Он видел, что корабль в величайшей опасности, что зловещая буря в любое мгновение может погубить и школьников, и моряков.
Он старался припомнить, не слыхал ли когда от своей мамаши мадам Крутибабы волшебных заклинаний, с помощью которых можно было бы укротить свирепую бурю. Но ничего подходящего не приходило в голову. Дело в том, что мадам Крутибаба умела вызывать своим колдовством всякие стихийные бедствия, но вовсе не занималась их предотвращением.
Но Эдудант упорно думал и, так как у него была светлая голова, всё-таки нашёл выход.
Он вынул из кармана электрический фонарик и зажёг его. Потом поднял руку высоко вверх и крикнул яростной буре:
— Могущественная королева Зиуурара! Тебе подвластны все смерчи и ураганы, и я знаю — ты многое можешь. Но и твоя власть не безгранична.
— Ха-ха! — ответила Зиуурара. — Ну чего бы я, по-твоему, не сумела сделать?
— Например, ты не сумеешь погасить вот этот огонёк, — объявил Эдудант и показал туче светящуюся лампочку.
— Хотела бы я поглядеть на огонёк, который устоит передо мной! — похвалялась Зиуурара и дунула на фонарик с такой силой, что Эдудант зашатался.
Но фонарик не погас.
— Слабо тебе, Зиуурара, — с насмешкой промолвил Эдудант. — Видишь, огонёк преспокойно горит.
Туча дунула ещё сильней. Эдудант даже с ног свалился. Но фонарик и тут не погас.
— Ну как, могущественная королева? — подзадоривал её Эдудант. — Огонёк всё горит!
— Что ж я? Неужто не погашу такого крохотного огонька? — проворчала туча и со всей силы дунула на фонарик.
Под напором ветра корабль чуть было не зачерпнул бортом воду, но лампочка горела по-прежнему.
— Вот видишь… — сказал Эдудант. — Я говорил, что этого огонька тебе не погасить.
Буря пришла в бешенство и стала швырять корабль, как скорлупку.
— Что это у тебя за волшебный огонёк, что даже я не могу его погасить?! — вскричала она.
— Ты потому не можешь погасить этот огонёк, — ответил Эдудант, — что дуешь слишком сильно. Чтоб он погас, тебе нужно уменьшиться и дуть слабей.
Зиуурара задумалась, потом сказала:
— Может быть, ты и прав. Попробую.
И чёрная туча начала свёртываться, как ковёр. Она уменьшалась и уменьшалась, пока не превратилась в маленький клубок.
Клубок подлетел вплотную к Эдуданту и стал дуть на фонарик в упор.
Эдудант стал отступать перед клубком, понемногу приближаясь к трюму. А свернувшаяся в клубок Зиуурара всё время наступала.
Эдудант подошёл к открытому ларцу и положил в него фонарик. Зиуурара влезла в ларец и стала осторожно дуть на фонарик.
В одно мгновение Эдудант захлопнул крышку и запер ларец. Ужасная буря снова была в плену. Она принялась стучать в стенки ларца и кричать:
— Эй, отворите! Я уже погасила!
Но Эдудант показал ей длинный нос, насмешливо промолвив:
— Как бы не так! Оставайся там, где сидишь. Я тебе покажу, как бушевать!
Зиуурара просила, клянчила, плакала, обещала быть послушной и никогда в жизни не делать ничего плохого. Но Эдудант не поверил её обещаниям. Он и его спутники были страшно рады, что злая буря под замком и никому больше не причинит вреда.
В синем небе снова светило ясное солнышко, море мирно плескалось. Все были веселы, только капитан плакал.
— Что ты плачешь, добрый человек? — спросил его Эдудант. — Ведь опасность миновала.
— Как же мне не плакать, — отвечал Мёртвый Билл, — когда есть такое предание…
— Какое предание, сударь?
— А вот какое: жил-был на свете один капитан, звали его Билл. Этот самый Билл не желал отправляться в море, оттого что боялся бури. Страшно боялся и предпочитал сидеть в портовой корчме.
Пришёл к нему однажды таинственный незнакомец в чёрной маске. И говорит этот человек:
«Я слышал, ты боишься бури. У меня есть средство обуздать бурю: с ним каждое твоё плаванье будет благополучным. Но я подарю тебе эту укрощённую бурю с одним условием».
«С каким же?» — спросил Билл.
«Ты всегда будешь возить на своём корабле меня и моих друзей».
«Ну, это пустяки!» — воскликнул Билл и ударил с человеком в чёрной маске по рукам.
Таинственный незнакомец дал ему ларец, на крышке которого была предостерегающая надпись. С тех пор Билл всегда плавал на своём корабле, имея на борту гробы.
— Кто же такой этот Вилл? — спросил Эдудант.
— Так двести лет тому назад звали меня, — грустно ответил капитан. — Но с тех пор все называют меня Мёртвый Билл. Я проклят. До скончания веков мне суждено возить на своём корабле эти несчастные скелеты, которые за свои грехи не находят успокоения на земле.
Он вытер слёзы и грустно добавил:
— Предание кончается так: если кто-нибудь не в меру любопытный отопрёт ларец и выпустит бурю, я избавлюсь от проклятия и больше не должен буду возить эти скелеты. Но тогда корабль мой утонет и сам я погибну в волнах. И вот теперь я не знаю…
Сперва это предание показалось Эдуданту интересным, но потом он тряхнул головой и промолвил:
— Короче говоря, капитан, выходит, вам, куда ни кинь, — всюду клин. Такому преданию грош цена.