Чёрная хризантема - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Глава XX

Реальность разваливалась на фрагменты. Перед глазами плыли тёмные пятна, принимающие форму несуществующих цветов.

— Нацумэ… — прохрипела Клио.

Воспоминания о чёрных хризантемах были смутными, неуловимыми и, казалось, принадлежали кому-то другому. Они то появлялись, то исчезали, то расцветали, то увядали, оставляя после себя новые загадки, образованные отмершими лепестками.

Чужая и чуждая память была коварна. Её путаный след вёл в ловушку. Она жаждала воплощения. Это был путь, который предстояло пройти до конца, невзирая на опасность.

Перед глазами Клио возникали невозможные образы, которых она никогда не видела. Коридор исчез во мраке, интерьер превращается в кристаллическую паутину. Её нити тянулись во все стороны, предлагая множество путей. У паутины не было видимого конца, но имелся центр. Клио шагнула вперёд.

Тропа оказалась узкой и скользкой, она то спускалась вниз, то круто вздымалась вверх. Иногда в паутине обнаруживались странные объекты.

Одним из них стал космический корабль, запутавшийся в сияющих нитях. В его архитектуре доминировали ломаные линии, по всей поверхности торчали длинные отростки и шипы.

Клио заметила у себя под ногами какое-то существо, навеки застывшее в кристалле. По удлинённому черепу тянулся длинный шипастый гребень, ближе к носу превращающийся в острый рог. Четырёхпалые ладони заканчивались изогнутыми когтями. Из плеч торчала вторая пара конечностей, увенчанных костяными лезвиями. Раскрытую пасть наполняли игловидные зубы, нижняя челюсть был разделена на две части. Шесть жёлтых, лишённых зрачков глаз продолжали едва заметно светиться.

Клио остановилась. Нечто опасное смотрело на неё из центра паутины.

Чёрная хризантема…

Принцесса сжала пальцами виски. Видения продолжали преследовать её.

Построенный в Бездне исследовательский комплекс, в котором изучали пространственно-временные искажения.

…если наша теория верна, то смерть объекта не имеет значения…

…всегда можно получить необходимое количество материала для преобразования…

Подводная тюрьма под островом Хасима, превращённая в лабораторию.

…изменения необратимы и приводят к смерти подопытных…

…однако мы нашли им применение…

Особняк Дома Химикиру, в подземелье которого проводили эксперименты, связанные с псионикой.

…наномашины способны в определённой степени заменить псионику…

…если бы у нас было больше времени…

Все эти места были как-то связаны между собой.

И всегда центральное место занимал загадочный человек в чёрном, лицо которого невозможно было разглядеть.

…проект «Чёрная хризантема» должен продолжаться…

Видение исчезло, и Клио вновь оказалась в коридоре Цитадели.

Пока что эти загадки могут подождать. Осталось ещё одно незаконченное дело.

Клио опустилась на колено и упёрла кулак в пол. В отполированной поверхности отражалась посмертная маска, заменившая собой лицо. Жалкое и угнетающее зрелище. Удар расколол покрытие, сетка змеящихся трещин разрезала отражение на части. Все копии отличались от оригинала и друг от друга — некоторые лишь незначительными деталями, другие разительно. Все они смотрели на принцессу — с удивлением, восхищением или презрением. Как будто в других мирах существовали её альтернативные версии, которые были явлены миру.

Встроенный в наруч экран едва заметно засветился — медицинский модуль передавал диагностические данные и рекомендации. Иглы едва ощутимо покалывали кожу, вводя укрепляющие препараты.

Гвардейцы бросились к ней, но Клио отстранила их взмахом руки. Головокружение и галлюцинации отступили, дав ей передышку.

— Где Нацумэ? — спросила Клио и, не дожидаясь ответа, пошла дальше.

Гвардейцы следовали за ней, держась на расстоянии. Композитные когти, выдвинувшиеся из перчатки, скребли по стене, оставляя глубокие царапины.

— НАЦУМЭ!

— Я здесь.

Клио обернулась. Она не слышала шагов Нацумэ, иначе не позволила бы застигнуть себя врасплох. Он успел облачиться в доспехи и вооружиться. Как будто знал всё заранее.

— Отлично… — прохрипела принцесса. — Не пришлось долго искать.

— Вам нужна помощь, — сказал Нацумэ, внимательно глядя на неё. — Я позову врача.

— Мне нужны ответы. Только они.

Вскинув руку, Клио попробовала толкнуть Нацумэ телекинезом, но ничего не получилось — его ограничитель был включен.

— Я не обязан отвечать вам, — высокомерно ответил Нацумэ. — Тем более сейчас, учитывая ваше состояние. Мы может обсудить это в более подходящее время.

Клио развела руки в стороны и перехватила рукояти метаклинков.

— Тогда я заставлю тебя сделать это, — заявила она. — Прямо сейчас.

— Вы совершаете ошибку.

— За свою жизнь я успела совершить множество ошибок, Масахиро. Ещё одна не сможет усугубить положение.

— Ещё не поздно отступиться и всё обдумать.

Клио указала на него остриём Дзампакто.

— Ты сдал всех нас синигами. Думал, сможешь сохранить лицо после своего провала?

С надоедливыми синигами можно было разобраться и потом, но сейчас они представляли собой серьёзную опасность. Избавиться от Китано будет не так-то просто.

— Я не делал этого, — возразил Нацумэ.

— Враньё!

— Мой долг на службе у регента Серас — защищать вас, принцесса. Даже от самой себя. Если бы для этого мне понадобилась помощь синигами, я бы обратился к ним, не раздумывая ни единого мгновения.

— Едва ли предательство может кого-то защитить.

Клио напала без предупреждения. Первые выпады получились неуклюжими, и Нацумэ легко уклонился.

Отступив, он выхватил метаклинки и соединил их. Механизмы активизировались, преобразуя оружие в двуручный меч.

— Я не хочу сражаться, но вы вынудили меня, — сказал Нацумэ, держа метаклинок параллельно полу.

Клио чуть улыбнулась.

— Наконец-то. Капитан, отведите своих людей подальше. И следите за тем, чтобы нам никто нам не помешал. Я давно хотела посмотреть на лучшего ученика Кагэн Итто-рю в деле.

Нацумэ поднял меч в традиционном приветствии.

— Полагаю, мне есть чем удивить даже мастера Рёто.

— Более чем скромное заявление.

Метаклинки столкнулись, осыпав противников искрами. Клио и Масахиро стояли лицом к лицу. Силы были равны.

— Неужели всё должно закончиться этим, Клио? — спросил Масахиро. — Именно так?

— Всё закончилось ещё тогда, десять лет назад, — ответила Клио, усиливая напор. — Просто ты не хотел это признать.

— Только не для меня. Если ты забыла, то напомню — нашу помолвку никто не расторг. Мы по-прежнему связаны.

— Только в твоих мечтах.

Противники разошлись и двинулись по кругу, постепенно сближаясь.

— Тебе не стоило возвращаться, Масахиро, — сказала Клио. — Не было бы ни этого сражения, ни всех неловких сцен, ни воспоминаний о былом. Ничего бы не было. Ты знал, что это произойдёт, но всё равно пришёл.

— Знал, — согласился Нацумэ. — И сделал свой выбор. У меня была причина для возвращения. Я готов принять последствия своего решения.

— Да? И что же заставило тебя встать под знамена Дома Серас?

— Ты знаешь.

— Нет, не знаю.

Масахиро опустил метаклинок.

— Причина всё та же — любовь.

Клио отступила на шаг назад. Засохшая кровь стянула кожу, скрывая эмоции лучше любой маски. Её глаза опасно сузились.

Нацумэ коснулся шрама, пересекающего левую бровь.

— Ты оставила мне этот шрам, помнишь? Я не признал поражение и ранил тебя в ответ.

Клио посмотрела на свои мечи так, будто видела их впервые.

— Уходи, Масахиро, — сказала она, едва шевеля губами. — Уходи и забудь меня навсегда. Я улажу все вопросы. Уходи и никогда не возвращайся в Японию.

— Не могу. Подарить кому-то прядь волос — не такое уж страшное преступление, уж тебе это точно известно. Так почему же ты так жестоко обошлась с Сандрой и встала на тропу мести, уничтожив Дом Перро?

— Не хотела, чтобы она повторила мою ошибку и связала свою жизнь с Конфедерацией.

— Сандра — не хитокири, на неё не распространяются ограничения, которые связывают нас. Впрочем, эти запреты никогда не могли остановить тебя. Тогда зачем ты обрезала ей волосы ножом?

Клио не ответила. Нацумэ обошёл её сбоку, положив метаклинок на плечо.

— Посмотри на себя! Посмотри, кем ты стала. Нет чести в том, чтобы карать собственную сестру за то, что сошло с рук тебе. Ты изменилась, Клио. Я не узнаю тебя.

— Так и должно быть. Я уже не та, что прежде.

Клио подняла голову. Воспалённые глаза грозно блеснули. Новые уколы, и затухшая было ярость, подстёгнутая боевыми стимуляторами, начала пробуждаться, вспыхивая с новой силой.

— Я всё ещё храню ту прядь. Это был смелый поступок, Клио, и этим он ценен.

— Уходи, пока можешь, — повторила она.

Нацумэ упрямо качнул головой.

— Нет. Я не уйду, и ты это известно.

— Тогда я убью тебя.

— Даже смерть милосерднее твоего презрительного взгляда, Клио. Но раз я всё равно уже мёртв, ответь мне на один вопрос.

— Спрашивай.

— Как звали того человека?

От напряжения у Клио лопнули капилляры в глазах.

— Никогда… — прохрипела она. — Не смей спрашивать об этом, Масахиро.

Принцесса крутанула мечи.

— Сегодня ты будешь ужинать в преисподней.

— Попробуй.

* * *

Стены лифта, которым воспользовалась Клио, были заляпаны кровавыми отпечатками ладоней. Можно было поехать на другом, но Минерва не хотела тратить время.

В щель между закрывающимися дверями в последний момент вклинился сабатон и внутрь протиснулась Китано. Минерва инстинктивно отступила в угол — находиться в замкнутом пространстве рядом с вампиром было неприятно. Всё её нутро протестовало против этого.

Китано ткнула кнопку на панели, сделав вид, будто не замечает реакции Минервы. Первобытный страх перед антропоморфным хищником был естественен, миллионы лет эволюции ничего не смогли изменить, и вампир пользовалась этим.

— Я заметила, что вы стали близки с принцессой, советница, — сказала она, повернувшись. В глазах вампира перламутрово блеснул тапетум, отражающий свет ламп. — Близки и скоро сблизитесь ещё больше.

— Как вы могли это заметить?

Китано попробовала поймать её взгляд, но Минерва смотрела в сторону. Больше она не позволит этим гипнотизирующим глазам застать себя врасплох.

— Мой народ многое видит и подмечает. Человеческие реакции скудны и предсказуемы, их несложно распознать. — Китано улыбнулась в типично вампирской манере — не разжимая губ. — Будьте осторожны, советница. Для принцессы вы просто очередная забава. Она из тех, кто любит часто менять игрушки.

— Сомневаюсь.

— Зря. Люди говорят, что полукровки всегда отличались вероломностью и непостоянством. Они предают, ибо такова их изменчивая натура, в саму суть которой вплетена ложь. Нельзя винить их за это. Вы не первая, кто поддался на посулы Серасов.

— Вы пересказываете мне многовековые предрассудки. Клио никогда не давала мне повода усомниться в своих словах и намерениях.

— Вы не понимаете японцев. — В голосе Китано звучало едва уловимое сожаление. — И никогда не поймёте. У них нет ядра индивидуальности в привычном для западного человека понимании. В разных ситуациях японец демонстрирует разное поведение и потому кажется непоследовательным. Уверена, вы уже сталкивались с этим и в будущем столкнетёсь снова. Я так и не смогла к этому привыкнуть. Но полукровки не такие. Они — самый гнусный сорт людей.

— Мне казалось, что вы тоже японка.

— Полагаю, вас ввело в заблуждение моё имя. За пределами своих владений мы пользуемся человеческими именами. Так проще. Мой клан происходит из Рюкю, поэтому все вампиры, рождённые там, получают японские имена.

— Значит, вы по-прежнему являетесь японской колонией?

Китано чуть приблизилась, заставив Минерву вжаться в стену. Казалась, вампир забавляется, играя с добычей. Её лицо то расплывалось, то вновь обретало чёткость.

— Вам нечего бояться, советница Дюпре, — шипела она. — Знаю, наши виды никогда не жили в мире, но поверьте — Мицуко желает помочь вам.

Временами Китано начинала говорить о себе в третьем лице.

— Мицуко понимает ваши проблемы.

— Мне не нужна ваша помощь. — Тяжёлое дыхание гремело в ушах, искажая звуки.

Минерва слишком погрязла в интригах японских кланов, и не желала усложнять ситуацию, связавшись ещё и с вампиром-синигами, для которой она была не более чем куском мяса.

— Нужна, хотя вы ещё не поняли этого. Клубок запутывается всё сильнее, и все нити ведут к Серас Клио. Партия началась, стороны обозначены, и теперь именно эта Серас — центральная фигура, хотя её роль мне не до конца понятна. Со временем Мицуко соберёт головоломку. Хотите вы этого или нет, но вас уже сделали пешкой в этой игре.

— Как и вас.

— Вы уверены?

— Абсолютно. Игрок, двигающий фигуры, никогда не появляется на доске.

— Как знать… — задумчиво протянула Китано. — Если ставка достаточно высока, то и сам игрок может появиться перед своими фигурами.

— И какова же ставка? Ради чего, по-вашему, затеяна эта партия?

— Все политические игры затеваются с одной целью — ради власти. И кто-то желает подобраться к Дому Серас, используя вас, советница. Тонкий расчёт опытного кукловода. Подумайте над этим. Подумайте и ответьте себе на вопрос — кому нужна Клио?

Китано ударила по кнопке остановки. Кабина замерла.

— Серас солгала, — сказала она, обернувшись.

— О чём?

— Это была экстирпация.

— Что…

— Она сломала Мимуре челюсть рукоятью меча и вырвала её. Акт жестокости и устрашения. Но это ещё не всё. — Голос Китано стал вкрадчивым и коварным. — Серас применила Искусство. А это значит, что только она может исцелить рану без фатального риска. Но никогда не сделает этого, ни под каким предлогом. Можете считать это порчей.

Минерва молчала.

— Вы знаете, как будет проходить реабилитация без вмешательства Искусства? — продолжала Китано. — Сначала с шеи срежут часть кожи с кровеносными сосудами. Потом сломают ногу и извлекут из неё трабекулярное вещество и часть костной ткани — без этого кожная заплатка будет реабсорбирована. Нарастающий фибропласт соединит все фрагменты воедино, формируя новую челюсть. И только потом из этого начнётся воссоздание лица. Болезненная процедура, долгие месяцы мучений. И никаких гарантий, советница. Ненавистные вам биотехнологии не всесильны. Неудивительно, что Мимура предпочла протезирование.

— Зачем вы рассказали мне об этом?

— Вы должны понять, кто такая Серас Клио, Святой меч Доминиона. Понять, кто она на самом деле. Мицуко давно поняла. Теперь очередь за вами. Время уходит, советница Дюпре. Поторопитесь.

Перед глазами потемнело, и Минерва начала медленно сползать вдоль стены.

* * *

Увиденное напоминало виртуальные фильмы, которые транслировались в Потоке. Минерва видела горящий город, над которым медленно пролетали космические корабли. Своими очертаниями они походили на нагромождение небольших кривых модулей, сплошь усыпанных шипами.

Вниз сыпались продолговатые капсулы. Достигнув поверхности, они начинали разливать зелёную жидкость, обездвиживающую людей в большом радиусе вокруг себя.

На улицах царила паника, кое-где вспыхивали бои. Планетарная оборона была разрушена, орбитальные турели горели и взрывались. Небо расчертил силуэт падающего ракетного спутника, начинённого боеприпасами объёмного взрыва.

Отделение гвардейцев, занявшее забаррикадированный перекрёсток, отстреливалось от существ, скрытых внутри громадных бронированных скафандров. За выпирающими стёклами кабин плескалась неизвестная густая жидкость, в которое что-то постоянно и беспокойно ворочалось. В гвардейцев летели плазменные выстрелы, которые едва сдерживали слабеющие силовые щиты.

За пришельцами в скафандрах толпились массивные твари, похожие на горилл, с короткими ногами и толстыми руками, на которых было закреплено оружие ближнего боя. Верхнюю часть головы каждого из них скрывали шлемы, оставляющие открытыми зубастые пасти, на спине виднелись силовые установки. Торсы скрывали пластины органической брони.

Были и другие, но Минерва не смогла их разглядеть — они прятались в тенях и руинах, и перемещались с невероятной скоростью.

* * *

Минерва открыла глаза и поняла, что Китано уже некоторое время поливает её водой из фляжки. Она оттолкнула её руку.

— Достаточно.

Первым делом Минерва машинально ощупала шею, достала из кармана платок и принялась вытирать лицо.

— Не думала, что наш разговор окажет на вас такое влияние, — сказала синигами, вновь запустив лифт. — Весьма прискорбно.

Взгляд Китано стал внимательным и подозрительным. Она нависла над Минервой, агрессивно скаля зубы.

— Зато теперь Мицуко понимает, чем вы так заинтересовали принцессу. Вы псионик, причём очень редкой разновидности.

— Как вы… — Минерва прокашлялась. — …узнали?

— Пришлось подключиться к вашему технолизационному интерфейсу. Не переживайте, я узнала не так уж много. Но ваше видение мне удалось посмотреть.

— И чем же я, по вашему так заинтересовала Клио?

— Вы провидец. Даже Абэ-но Сэймэй не смог достичь многого в этом направлении — он безуспешно тренирует навык годами. Думаю, Серас говорила вам об этой вашей… особенности. Подсунуть ей королевскую пешку — очень тонкий и хитрый ход.

— Вы одержимы конспирологией, Китано.

— О нет, советница. Если вы откроете глаза, то сможете сами всё увидеть.

— А если нет?

— Тогда вы умрёте, крепко зажмурившись. Возможно, так будет милосерднее.

Остаток пути они провели в молчании. Китано будто забыла о разговоре и весело пощёлкивала пальцами, о чём-то размышляя. Когда двери открылись, первым, что они услышали, был звон сталкивающихся друг с другом мечей.