Радуга судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Мне пора, но вы ничего не бойтесь, леди Альвина. Никто не войдет в замок без разрешения. Мне жаль, что пострадали ваши руки. Если бы я знал, вовремя увидел, что вы…

- Ничего, госпожа Пренмэ намазала какой-то чудодейственной мазью, обещала, что все быстро заживет. Идите, Арон, я буду ждать от вас известий. Очень прошу, когда вернетесь, сразу же придите ко мне, независимо от того, какие новости принесете.

- Конечно, леди Альвина.

Барон поклонился и вышел.

Альвина оставшись одна еще долго сидела в полной прострации и опять и снова вспоминала этот день. Она и так и сяк прокручивала свой диалог с ловчим, до последней буквы вспоминая его слова и свои тоже. А что если она навредила своим отказом впустить его в замок не только себе, но и людям, которые здесь живут? Альвина прекрасно помнит что было в ее родном замке после того, как небольшой гарнизон, вернее даже маленький отряд стражников, оказали сопротивление гвардейцам. Она не хотела еще раз пережить это. Но с другой стороны, она ничего не могла поделать. Барон не собирался поднимать решетку. А вот то, что у него какие-то личные счеты с графом очень плохо. Но ведь могла же она промолчать, затаиться в этой башне и просто наблюдать за тем, как барон ведет переговоры с графом. Зачем она-то вмешалась? О, боги, когда же она станет благоразумной?! И что случилось с Себастином? Почему вдруг здесь появился этот главный ловчий? Он ясно сказал, что приехал к ней, вернее, как он выразился, за ней. И куда же он должен ее сопроводить? Обратно в ссылку? Королевскую тюрьму? И что же все-таки с Себастином? Почему от него нет вестей? Он знает, что происходит под стенами его замка? И знает ли кто приехал за его женой?

От всех этих мыслей и дум можно было сойти с ума, отчаянье овладевало ей все больше и больше. Да еще нестерпимо болели руки. Как так она не чувствовала, когда ломала ногти и ссаживала пальцы?

Пришла госпожа Пренмэ, покачала головой, велела убрать остывший чай, чуть ли не силком увела Альвину в малую столовую на ужин. Стояла на ней, пока та хоть что-то не съела, все время уговаривая, успокаивая девушку, уверяя, что барон знает свое дело, он прекрасный воин, сильный боевой маг, он сумеет защитить и замок и его обитателей. Да и король благоволит к герцогу Адъяру, и все, что сейчас происходит какое-то недоразумение, скоро все разрешится к лучшему.

Альвина слушала управляющую и так хотелось ей верить, что все будет хорошо. Но ее отец тоже был сильным магом, с бесконечным рядом родовитых предков, верно служивших короне, однако это не помогло. Конечно, можно сказать, что он сам виноват, но а кто теперь виноват в том, что происходит сейчас? В какой-то мере все же покойный отец, или и Себастин тоже?

В горле стоял горький комок отчаянья, мешавший ей дышать и который Альвина никак не могла сглотнуть, а в животе холодным ужом поселился и ворочался страх. Альвина ушла в свои комнаты, на улице уже стемнело, во дворе замка зажглись факелы, а барона все не было.

Вернувшись к себе, герцогиня не находила места в своих покоях и безотчетно ходила из комнаты в комнату, выглядывая в окна и прислушиваясь к тому, что происходит за ними и к шагам за дверями. Она послала горничную узнать, не вернулся ли барон. Но никто даже не стал слушать, тем более докладывать какой-то служанке, где барон и когда вернется. Альвина порывалась сама пойти к капитану стражников, но представив, что придется пересечь темный двор, она передумала. И вызывать к себе заместителя барона тоже не стала, а вдруг пока он будет у нее, что-то случится и надо будет мгновенно принимать решение, а капитана замковой стражи нет на месте.

Утомившись, Альвина присела в гостиной в кресло, подтянула колени к груди, обхватила их руками и замерла, глядя на еле заметный огонь в камине. И, видимо, задремала, стук в двери заставил ее подскочить и испуганно открыть глаза. Сорвавшись с кресла, герцогиня кинулась к двери и, открыв ее, увидела барона.

- Входите же скорее, Арон, - воскликнула Альвина, делая пару шагов назад, - что вы узнали?

- Я все расскажу, леди Альвина, - сказал барон, проходя в комнату, - только велите подать ужин и вина.

- Я сейчас распоряжусь, чтобы ужин подали сюда, если вы не возражаете.

- Нет, не возражаю, спускаться в столовую нет желания, да и не хотелось бы, чтобы наш разговор кто-то услышал. А вы ведь, леди Альвина, не станете ждать, пока я поем? Вам же не терпится все услышать?

- Да, я измучена ожиданием вестей от вас, но если вы устали и хотите есть, то я, так уж и быть, подожду. Только одно скажите - то, что вы узнали очень страшно для меня, это сильно изменит мою судьбу?

- Все не так просто, герцогиня. Думаю, что мы успеем поговорить пока принесут ужин.

Альвина не успела дать распоряжение прибежавшей горничной, как появилась управляющая. Она тоже была обеспокоена происходящим, и тоже ждала барона, и она же занялась ужином.

Пока накрывали на стол в гостиной, барон предложил пройти в кабинет. Там они устроились за небольшим письменным столом.

- Вот, - вымолвил барон, доставая из кармана два конверта и протягивая их Альвине, - здесь послание к вам от короля, и от него же распоряжение для графа доставить вас к нему.

Альвина протянула руку и взяла бумаги.

- Барон, вы ведь читали письмо ко мне? - спросила герцогиня, разворачивая бумагу дрожащими пальцами, заметив, что печать сломана. - Или не вы вскрыли его?

- Прошу меня простить, леди Альвина, - повинился барон, - я не мог отдать вам письмо, не зная что в нем.

Кивнув, герцогиня стала читать послание от короля.

- Его Величество приглашает меня к нему на аудиенцию, - удивленно сказала Альвина, отрываясь от чтения, - но хочет видеть незамедлительно и для этого прислал за мной графа Варэ. Король обращается ко мне как к герцогине Адъяр, но при этом, ни слова не написал о моем муже. Что это значит, Арон?

- Я не знаю, - как-то обреченно вздохнул барон.

- Но что вы думаете или предполагаете по поводу всего этого? Мне следует отправиться в сопровождении графа в столицу, к королю?

- Нет, - резко ответил барон, - с графом я вас не отпущу.

- Но вот же, - потрясла другим конвертом Альвина, - распоряжение короля графу Варэ доставить меня к нему. Подозреваете, он может ослушаться короля и сделать что-то во вред мне? Почему? Что он может иметь против меня? И что мне, по-вашему, делать, как поступить?

Барон нахмурился и, тяжело вздохнув, ответил:

- Здесь нигде не написано как и в каком виде вас доставить. Это, во-первых.

Альвина охнула.

- А во-вторых, эти письма граф отдал почти добровольно, это настораживает, поэтому я не уверен, что у него нет других, тайных поручений и полномочий. Уж слишком странного посланника выбрал король.

- И что же мне делать? - в отчаянье воскликнула Альвина. - Как поступить? Ослушаться короля и продолжать сидеть в замке? Ждать, когда придут гвардейцы за мной? И я с ума теперь схожу от беспокойства о Себастине. Может, все же мне стоит отправиться к королю? Ведь никаких угроз в его письме нет, разве только, что он требует незамедлительно приехать.

Барон не успел ответить, раздался стук и голос госпожи Пренмэ из-за двери известил, что стол накрыт. Альвина ответила, что они сейчас придут, а барону предложила обсудить дальнейшее за ужином, но он предложил после ужина.

Аппетит у барона был отменный, по-видимому, его ничто не могло испортить. Альвина с трудом сдерживалась, чтобы не поторопить с удовольствием и тщательно жующего мужчину. Сама она только выпила полбокала вина.

Наконец с едой было закончено, слуги убрали все со стола. Госпожа Пренмэ хотела остаться и расспросить барона, но он сказал ей, что то, что посчитает нужным, потом ей объяснит, и она, бросив странный взгляд на герцогиню, ушла.

- Надеюсь, она не подумает, будто бы у нас с вами порочная связь, - нервно хихикнула Альвина.

- Нет, - позволил себе улыбнуться барон, - она так не подумает, госпожа Пренмэ порядочная, милая женщина и прекрасно знает, что я никогда не предам герцога.

- А я, значит, способна на измену мужу? - возмутилась Альвина. - Но вы такой стойкий не поддадитесь мне, не соблазнитесь, даже если буду настаивать?

- Нет, что вы, я просто не так выразился. Прошу меня простить.

- Ох, я тоже что-то не то говорю. Но со мной такое бывает.

- Леди Альвина, нам с вами есть что обсудить. Давайте вернемся к нашим проблемам.

- Да, а то уже наступает ночь, а вы мне еще не сказали, что вы об этом всем думаете, и что собираетесь делать.

- Вот что я надумал, леди Альвина. Вам надо поехать к королю, игнорировать или ответить отказом, по моему разумению не выход. Но и поехать в сопровождении графа Варэ тоже нельзя, не доверяю я ему. Поэтому вы уедете тайно из замка, и сопровождать вас будут мои люди.

- А вы?

- А я останусь здесь, я не могу бросить замок. Но вы не беспокойтесь, с вами я пошлю толковых, надежных, проверенных людей, они доставят вас в целости и сохранности в столицу. Пока вы добираетесь, я буду всячески задерживать здесь графа, морочить ему голову, уверяя, что вы вне себя от радости от приглашения короля и собираетесь в путь, но ведь женщине так много времени и сил надо, чтобы приготовиться к путешествию. В замок я его, само собой разумеется, не пущу. Плохо, что он вас видел, знает теперь, как вы выглядите, а то можно было ему показывать какую-нибудь девушку, выдавая ее за вас.

- Вы думаете, что среди обитателей замка есть кто-то способный изобразить меня? - оскорбилась герцогиня. - А вы не забываетесь, барон?

- Да, пожалуй, вы правы, - улыбнулся мужчина, - прошу меня простить. Никто здесь не сможет так вести себя, чтобы граф поверил, что перед ним герцогиня, даже если учесть, что я собирался только с башни показывать подменную вас. Госпожа Пренмэ держится, как аристократка, но, увы, она не подойдет ввиду возраста и комплекции.

- Себастин говорит, что я одна такая неповторимая, - пробормотала Альвина, - вот только сомневаюсь, что это комплимент в его устах (из его уст).