- Мисс Робишо, вы так и остались ребенком, в теле прекрасной взрослой женщины. Мне жаль, что столько лет вы были лишены всего этого.
- А мне нет, - она открыто посмотрела ему в глаза. - Если бы все эти годы я жила как сейчас, мне бы давно все это наскучило. Скорее всего, у меня бы уже был муж, дети, и я бы никогда не встретила вас, превратившись в одну из сплетниц, завистливо обсуждающих дебютанток.
- Встреча со мной должна быть одним из худших ваших воспоминаний.
- Это не так.
- Разве вы не хотите иметь настоящего мужа, детей. Семью?
- Хочу, конечно. Наверное... Я хочу, чтобы у меня были дети.
- Но вы не уверены, сможете ли довериться мужчине?
- Да...
- Но мне вы доверяете. Хотя я и его сын.
- В вас нет этой злобы, что была в нем.
- Я не так в этом уверен, как вы.
- А что насчет вас, милорд, хотите ли вы иметь семью, детей, которые будут, с криками носится по этому дому? - и тут ее взгляд изменился. Девушка сбилась с ритма и замерла на месте.
- Ханна, что с вами?
- Я, кажется, вспомнила, - в ее больших синих глазах стояли слезы. - Пожалуйста, мы можем отсюда уйти?
- Конечно, - музыка еще не кончилась, когда они снова покинули зал. Не сговариваясь, они зашли в соседнюю дверь, где была синяя гостиная. - Что вы вспомнили?
- Маленького Уилли. Моего брата. Я помню, как бежала за ним по лугу. Его золотые кудряшки блестели на солнце, и он хохотал, когда я поймала его и подкинула в воздух. - Она стала нервно расхаживать по комнате, жестикулируя руками.
- Это была как вспышка молнии. И я все вспомнила. И отца. Он был чуть ниже вас ростом, и Уильям был очень сильно на него похож. Помню запах корицы, когда мы в Рождество всей семьей садились возле камина. У нас всегда стояла большая елка, украшенная свечами, и даже бабушка приезжала. Хотя она никогда не любила этот праздник. Бабушка... Она всегда была такой гордой красавицей, я мечтала стать похожей на нее, хотя больше походила на деда. А что стало с нашим поместьем в Суссексе?
- Перешло по наследству вместе с титулом виконта. Ханна, что вы помните еще?
Она остановилась, зажмурив глаза и потирая виски.
- Я не знаю. Больше вроде бы ничего. Воспоминания как обрывки. Но я помню ее, - она открыла глаза и показала пальцем на картину над камином.
- Эту картину нарисовала моя мать, еще до моего рождения. Почему вы ее помните?
- Не знаю... Где-то видела. Я ее точно видела.
- Раньше она висела в старом доме отца, мы им не пользуемся. Если вам это поможет вспомнить, мы можем туда съездить.
- Да! Да, спасибо. - Ханна подошла к нему, и теперь смотрела снизу вверх в его глаза. - Я приношу вам столько хлопот. Не знаю, как отблагодарить вас. Может быть, у меня никогда не будет мужа и детей, но вы моя семья.
Его руки сами обняли ее, прижимая к себе, а губы отыскали ее губы. Он ничего не мог с собой поделать, когда эта девушка отказывалась рядом с ним, ему хотелось к ней прикасаться. Может Луиза права и ему стоит на ней жениться?
Неожиданно их поцелуй прервало тихое вежливое покашливание.
- Ты не теряешь времени зря, братец. Ну, так и почему же ты до сих пор не наплодил мне кучу маленьких племянников? - этот насмешливый голос Калеб узнал бы из тысячи!
- Кевин! - его брат собственной персоной в сером дорожном пальто стоял на пороге, и его белозубая лукавая улыбка сверкала на загорелом лице.
***
За одно мгновение Ханна испытала целую бурю эмоций. Наслаждение, покой, страх, стыд, удивление и потрясение.
Она, конечно, слышала, что Калеб и Кевин очень похожи, но она не думала, что настолько. Между ними был год разницы, но они были словно близнецы. Одного роста, с широкими мускулистыми плечами и узкими бедрами, черты лица, словно вылеплены одним скульптором, единственным различием были, цвет глаз: у Кевина они были серо-голубыми и цвет волос у него тоже был чуть темнее.
Если Калеб ей всегда напоминал льва, то Кевин скорее походил на пантеру.
- Я не знал, что ты приедешь сегодня.
- Ну, еще бы! Красотка, явно предпочла бы меня.
Калеб рассмеялся так естественно, на укол брата, что Ханна даже не смогла оскорбиться.
- Это мисс Ханна Робишо, а это мой непутевый брат Кевин Грейфсон, граф Сандерленд, о котором вы так много слышали.
- Я просто очарован, мисс. Жаль, что такие скорбные события привели вас в нашу семью, - он галантно поклонился Ханне, и поцеловал ее руку. Девушка почувствовала от него соленый запах моря и заметила небольшую серебряную серьгу в левом ухе.
- Очень приятно, милорд! - его голубые глаза без всякого стеснения ее разглядывали.
- Что вы нашли в моем брате?
- Кев! Не смущай даму своей невоспитанностью.
- Моя невоспитанность, ха! Да ты минуту назад ее целовал, и я не удивлюсь, что это происходило под дулом пистолета! - выражение его лица и нисходящая с него улыбка были полной противоположностью его словам. Он шутил. Правда, Ханна, не привыкшая к шуткам такого рода, все-таки смутилась.
- Простите, я лучше вернусь к гостям.
Герцог слегка сжал ее руку и ласково улыбнулся.
Приободренная, она оставила их одних.
Возвращаться в бальный зал девушка не торопилась, ей нужно было о многом подумать, и она подошла к столу с закусками. Накладывая в тарелку маленькие пирожки с крабами и тарталетки с грибами и сыром, она не замечала, как из темного угла за ней наблюдают.
- Здравствуйте, милочка,- элегантная дама в красном бархате подошла к ней и встала рядом. Она была одного роста с Ханной, и скорее всего её возраста. Черные блестящие волосы, темные чуть раскосые, как у кошки, глаза и бледная кожа, делали ее невероятно красивой. Она говорила тягучим грудным голосом, а на пышном бюсте красовалось потрясающее рубиновое колье.
- Добрый вечер, мисс...
- Миссис Магдалена Кэллевей, - Ханна поняла, что доброжелательности от этой дамы ждать не стоит. - Замечательный вечер! Грейфсоны действительно постарались, чтобы вы вышли в свет с шиком. Но я хочу вас предупредить, не рассчитывайте на слишком многое.
- Я вас не совсем понимаю, - за короткий период времени Ханна научилась больше не быть жертвой, и этой дамочке не позволит себя обижать.