Средь бала лжи - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 115

Таша молчала до тех пор, пока не поняла: он сказал ей всё, что хотел.

— Убить её может лишь другой амадэй. Который есть у меня, — негромко ответила она тогда. — Я скажу «Венцу», что вы очень сильны. Сопротивление бесполезно, покорность разумна. Если всё пойдёт, как надо, ты получишь её труп.

— И корону, — мягко напомнил Андукар. — В конце концов, любой королеве нужен король.

Подняв взгляд, на сей раз она посмотрела в его глаза без малейшего страха.

— Не слишком ли много просишь?

— Бросьте, Ваше Высочество. Если я правильно понимаю, чего вы потребуете от меня взамен — это будет выгодная сделка для нас обоих.

Таша задумчиво провела кончиком пальца по бархатной обивке кресла, словно вырисовывая узоры на ручке.

— Взамен ты будешь служить мне. Не так, как сейчас служишь Зельде. Мой Зрящий без труда узнает, если захочешь меня предать, а мой Воин, поверь, очень изобретателен по части казни для тех, кто хочет мне навредить. — Мысль о том, что она и здесь не солгала, вызвала у неё усмешку, весьма подобающую ситуацию. — А для начала отдашь мне ту девчонку, что пыталась убить Норманов. Кэйрмиль, кажется?

Слова явно его не удивили, но эйрдаль всё равно спросил:

— Зачем она тебе?

— Немного поработать с её памятью — и все уверятся, что это она заколдовала и подбросила чашу, дабы подставить презренного смертного муженька.

— Так ты всё же собираешься вернуться на суд? Оправдать своего жениха?

Её улыбка была тонкой, с едва уловимой ноткой предвкушения, притаившейся в уголках губ.

— Да. Собираюсь. Так у меня будет больше шансов стать в фаворе у Его Величества. А это ведь особый шик, согласись — получить нож в спину от того, кто тебе нравится.

Когда эйрдаль поднялся, Таша последовала его примеру. И немножко удивилась, когда Андукар взял её ладонь в свою, чтобы склониться над ней с поцелуем.

Лишь немножко.

Она ожидала, что руки эйрдаля будут холодными, но они были тёплыми; удивительно тёплыми для того, кто казался слепленным из колкого холодного снега, что сейчас метался за окном. Губы, коснувшиеся её тонкого запястья, были ещё теплее.

— Вы страшный человек, Ваше Высочество, — едва слышно проговорил эйрдаль, выпрямившись, и впервые на её глазах улыбнулся. Улыбкой, что кого угодно могла бы напугать до дрожи, но не Ташу: не сейчас. — В этом мы с вами схожи.

* * *

— Это глупо, — сидя в кресле, откинувшись на спинку, безапелляционно заявил Заклинатель.

— Я бы сказал, безумно, — поправил Мечник.

— Лишено всякого здравого смысла, — внёс свой негромкий вклад Странник.

— Как бы мне ни хотелось окрасить происходящее в более радужные тона, но теперь затея и правда выглядит довольно сомнительным предприятием, — признал Иллюзионист.

Четвёрка посмотрела на Арона: который в течение всей их дискуссии по поводу дальнейших планов сидел в кресле, потирая виски.

И молчал.

— Это верная смерть, Арон, — сказал Мечник. — Он знает, кто мы. Где мы. Что мы делаем. Мы не знаем о нём ничего.

— Он просто хочет заманить нас к Зельде, чтобы перебить всех разом, — убеждённо произнёс Заклинатель. — Ему наследники Ликбера наверняка все последние шестьсот лет поперёк горла стоят. А, судя по вашей сестричке, Воины все…

— Лиар не безумен. Не настолько. Он не станет вас убивать.

— Вот и рассказали бы о своём братце побольше. А то у меня порой возникает ощущение, что вы к нему прямо-таки влюблённое чувство испытываете, — посоветовал Иллюзионист. — Знания о враге с такой ревностностью не берегут.

Амадэй посмотрел на него долгим взглядом глаз, сейчас окрашенных в голубой: холодным, как замёрзшее озеро.

— Я рассказываю вам не больше, чем вам стоит знать, — когда в трактирной комнате воцарилась полная тишина, сказал он. — Иное знание опасно.

— Любой факт, сообщающий нечто достоверное о враге, можно обернуть в свою пользу.

— Те факты, что я вам не сообщаю, пользы делу не принесут. Это я могу обещать.

Ироничное спокойствие в голосе амадэя заставило Заклинателя яростно перевернуть доску.

— Послушай меня, Возлюбленный Богиней, — прошипел он под аккомпанемент звука, с которым фигуры раскатывались по деревянному полу. — То, что некогда ты был избран Кристалью, ещё не даёт тебе право указывать нам наше презренное смертное место. Если ты забыл, не ты один здесь способен принимать судьбоносные решения.

— Ну, в вашем теперешнем состоянии, — саркастично заметил Арон, — вы точно кажетесь мне неспособным к принятию какого-либо правильного судьбоносного решения.

— Беспристрастная оценка текущей ситуации никогда не входила в список ваших достоинств, — парировал Мечник.

Амадэй лишь чуть изогнул бровь.

— Мои слова по сию пору заучивают наизусть? Лестно. — И едва заметно усмехнулся. — Всё дело в том, что я принимал судьбоносные решения на протяжении одиннадцати веков. Вы — значительно меньше. А опыт, согласитесь, вещь полезная.

Ладонь Заклинателя со звоном легла на столешницу.

— Всё. Довольно. — Волшебник посмотрел на доску, валявшуюся на полу: под его взглядом та послушно вернулась на стол, и фигуры, взмыв в воздух, сами выстроились на клетках. — Мы возвращаемся в Школу. Ждём пробуждения Его Величества. Вашей дочери пусть помогает ваш братец. Как только она вернётся с новостями о слабых местах «Рассвета» — милости просим.

Четверо волшебников вновь выжидающе взглянули на амадэя.

Подозрительно спокойного.

— Всё? — переводя взгляд с одного Мастера на другого, тихо уточнил Арон.

Под этим взглядом даже Мечник отвёл глаза.

— Вот что я вам отвечу, господа. — Арон, соединив ладони, сплёл сухие пальцы. — Да, если вы пойдёте за Ташей, вам придётся иметь дело с Зельдой. И с Лиаром, возможно, тоже. Но если вы не пойдёте за Ташей, вам гарантированно придётся иметь дело со мной.

Тишина.

— Есть вопросы? — удовлетворившись произведённым эффектом, молвил амадэй.

И ещё одна тишина.

Заставившая Арона улыбнуться.

— Чудно.

* * *