Анатомия Линды. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Часть I. Глава 38

Глава 38.

Я лежала и слушала тишину. В этом месте она имела свой, какой-то особенный, нервный звук. Она не расслабляла, не обволакивала, не умиротворяла. Эта тишина была сродни палачу, который прячется за шторкой, и ты ждешь, когда же пробьет твой час. Я прислушивалась к тишине, стараясь уловить хоть какое-то движение за дверью, этажом выше, или ниже. Я напрягала свои барабанные перепонки в попытках уловить звуки с улицы. Но все было тщетно. Ни шороха, ни скрипа половицей, ни звука, ни голоса, ни шепота за дверью. Ничего. Это сводило с ума.

Я не знала, сколько времени провела в таком положении — свернувшись калачиком в позе эмбриона на широкой двуспальной кровати. Судя по багровым лучам, пробивавшимся через окно, день клонился к закату.

Я резко встала, сама не понимая причин своего внезапного нервоза. Меня затрясло от возбуждения. Пальцы потянулись ко рту, и я с остервенением начала обгрызать ногти. Это недопустимо для женщины, и тем более кардиохирурга, но я вцепилась зубами в указательный палец правой руки, словно вампир, который никак не может оторваться от источника горячей крови, до тех пор, пока не утолит свою жажду.

Моя кожа покрылась мурашками, а груди появился огромный кусок льда, который плавал там, словно парусник, курсируя между сердцем и желудком. Сначала замирало сердце, а через пару секунд спазм сковывал мышцы желудка. Эти неприятные ощущения бесили меня, заставляя нервничать еще и от того, что я никак не могу это прекратить.

Я начала ходить по комнате кругами, как будто совершая ведьминский обряд. Я не умела медитировать и снижать напряжение за счет умственной деятельности, поэтому решила, что мне нужна физическая нагрузка. С каждым шагом я двигалась все быстрее и быстрее, голова закружилась, дыхание сбилось. Я остановилась и села на пол.

Мои глаза оказались напротив белой двери. Я смотрела на нее, как на противника — оценивая свои возможности на победу. Ума Турман пробила кулаком крышку гроба в одном известном фильме. Может, и я смогу? Эта мысль в ту секунду мне показалась просто гениальной. Я оторвала кусок простыни, обмотала им правую ладонь, сжала ее в крепкий кулак и начала колошматить дверь, стараясь попадать в одно и то же место. Я била до тех пор, пока сквозь белую ткань не проступили кровавые пятна. Проклятое дерево даже не треснуло. Ни одна щепка не отлетела от него.

Мои губы задрожали, и я зарыдала, со злости начав пинать дверь ногами. Мне хотелось пронзать эту зловещую тишину своим криком и шумом. Я хотела знать, где Сэм, отправила ли Миранда информацию в полицию и консульство, жив ли еще Рэй, и не отправился ли на встречу с Богом жуткий владелец этого дома. Но еще больше я хотела есть и пить.

Наконец, в коридоре послышались голоса. Аллилуйя! Здесь, оказывается, еще есть живые люди. Я отошла от двери и встала в центре комнаты. Кто-то вставил в замочную скважину ключ и повернул им несколько раз. Что-то щелкнуло, и дверь открылась.

На меня уставились два дула автоматов. От удивления я даже присвистнула. Неужели я настолько опасна? Что ж, это могло мне польстить, но не в этот раз.

Я не двинулась с места и выкрикнула:

— Где Сэм, ублюдки? Что вы с ним сделали?

— Ask Ut![1] — зарычал на меня один из боевиков, щелкнув затвором автомата.

Из-за их спин появилась женщина, укутанная в черную паранджу. Открытыми оставались только глаза и ладони. Она держала в руках поднос с лепешками и кувшином воды.

Сгорбившись, не поднимая головы, она прошмыгнула мимо моих мучителей и поставила поднос на пол. После этого дверь захлопнулась, и я услышала, как прокручивается в замке ключ.

Мне была отвратительна мысль о том, чтобы принять пищу из рук убийц, но чувство голода и жажды были просто нестерпимыми. Я убедила себя, что делаю это ради ребенка в моем чреве, и с жадностью накинулась на еду. Лепешки были еще горячими. Интересно, Сэма тоже покормили? Или сочли что не стоит уже тратить на него припасы? Меня всю передернуло от одной только мысли, что в моих руках может оказаться его живое сердце. Господи, избавь меня от этого! Через пару минут поднос опустел. Я залпом выпила добрую половину воды из кувшина и, почувствовав легкую сонливость, плюхнулась на кровать.

Самое невыносимое занятие в мире — это ждать чего-то плохого. Я уставилась в потолок, понимая, что бессильна против обстоятельств.

Несмотря на полный желудок и тяжелые веки, я была настолько возбуждена, что при всем своем желании не смогла бы уснуть. Я таращилась на потолок, посылая в космос сигналы SOS. На улице тем временем стало совсем темно. Я пролежала так час, а может быть два — сложно сказать. В таком состоянии восприятие времени изменяется. Ты не понимаешь, как минуты растягиваются в часы, или наоборот — часы сжимаются до размеров минуты.

Неожиданно яркие столпы света стали поочередно проникать в мое окно, а над головой я услышала звук вертушек вертолета. Я подбежала к окну и посмотрела на небо. Над садом и домом кружили три вертолета, которые направляли вниз яркие широкие лучи света от прожекторов. Спустя минуту все три машины резко снизили высоту и зависли над землей. Из открытых дверей их кабин появились длинные шпагаты, по которым на землю начали спускаться вооруженные люди в армейской форме. Мое сердце замерло от тревоги и волнения. Я до последнего отказывалась верить в то, что люди на этих вертолетах прилетели сюда за нами. Я боялась подступающей радости и возможного разочарования, поэтому просто наблюдала за тем, что происходит на улице. Из дома на территорию сада высыпали люди с автоматами. Завязался бой. Я отпрянула от окна и уселась под ним, зажав лицо руками. Жуткий шум доносился снаружи — свист пуль, треск автоматных очередей, крики и вопли, и все это под аккомпанемент вертолетных лопастей, которые прогоняли сквозь себя огромные потоки воздуха. Я молила Бога, чтобы это скорее закончилось.

Противостояние продолжалось около получаса. Я сидела на своем месте, не шевелясь, бормоча пересохшими губами слова молитвы и глотая слезы.

Затем я услышала топот. Звук тяжелых шагов заполнил дом. Эти шаги слышались повсюду — снизу, сверху, и совсем рядом — за моей дверью.

Я рывком добралась до нее и начала стучать и звать на помощь. Кто-то на английском приказал мне отойти от двери и встать у стены слева.

Я прижалась к стене и порывисто дышала. Сейчас все закончится. В дверной замок выстрелили и дверь распахнулась. В комнату зашли двое мужчин. Один из них быстро осмотрел помещение, в то время, как второй оставался в коридоре для прикрытия. Я не шевелилась, все еще не веря в свое спасение.

Убедившись, что в комнате больше никого нет, мужчина жестом пригласил своего напарника внутрь.

— Кто вы? — он подошел ко мне и посветил в лицо карманным фонариком. Я поморщилась, ослепленная ярким светом.

— Линда Скайфилд. Я американка.

Он достал из кармана фотографию, распечатанную на простом листе бумаги, внимательно посмотрел сначала на нее, потом на меня, а затем кивнул напарнику.

— Все верно. Это она.

Я расслабленно выдохнула, а мужчины спрятали в кобуру пистолеты.

— Кто вы? — спросила я.

— Военные. С базы США в Нуасере. Я капитан Уолтерс, а это лейтенант Даллос. Полиция Марокко получила запрос по линии интерпола о вашем возможном похищении. Они вышли на американского консула в Рабате, и тот предложил подключить нас к операции.

— Ясно. Со мной был друг, где он?

— Самуэль О`Фаррис? Его ищут.

Я бросила взгляд в коридор, на ту дверь, за которой находилась спальня хозяина дома.

— А хозяин дома?

— Опальный министр вооруженных сил? Умер во время штурма. Скорее всего, сердечный приступ.

Так вот откуда у этого человека оружие и свита головорезов! Мне было его совсем не жаль. Туда ему и дорога.

В коридоре послышались голоса. Один из которых я тут же узнала. Я вылетела в коридор и накинулась на Сэма с объятиями.

— Господи, Сэм! Ты живой! Если бы только знал, что они хотели с тобой сделать!

Я повисла у него на шее, как сопливая девчонка. Его подбородок касался моего затылка, а крепкие руки гладили меня по спине.

— Все уже позади, Ли. Все позади. Теперь нам нужно продолжить поиски Кевина.

Возвращение к цели нашей поездки отразилось на моем лице гримасой отчаяния.

Я отстранилась от Сэма и повернулась к тем людям, которые спасли меня.

— Мне нужен телефон. Мой муж в тяжелом состоянии в клинике Раш в Чикаго. Я должна убедиться, что с ним все в порядке.

— Да, конечно, мэм. На кухне мы нашли ваши вещи. — Мужчина отвернулся и обратился к напарнику, — Лейтенант Даллос, принесите рюкзаки.

— Так точно, сэр.

Я проводила взглядом лейтенанта, и начала в нетерпении вышагивать по коридору туда-сюда. Наконец, его силуэт показался из-за поворота.

Я выхватила свой рюкзак у него из рук и достала телефон. Десятки пропущенных звонков от Мэнди и Итона, пачка сообщений с множеством восклицательных и вопросительных знаков, и почти израсходованный заряд батареи.

«Все в порядке. Нас освободили. Спасибо. Если бы не ты….» — я добавила номер Миранды в список получателей сообщения и нажала «отправить».

В ответ мгновенно пришло смс — «Слава Богу!!! Мы места себе не находили! Ли, вы нашли его?».

«Нет» — написала я, ожидая получить очередную порцию плохих новостей.

«Поторопись. Рэй пока в сознании, но печень протянет недолго» — ответила мне подруга.

Я отложила телефон в сторону и посмотрела на капитана Уолтерса.

— Мэм, мы можем отвезти вас в американское консульство в Рабате. — Сказал он мне.

— Спасибо, но у нас есть важное дело. Мы приехали сюда, чтобы найти пропавшего три года назад родного брата моего мужа — Кевина Скайфилда. Он археолог, участвовал в раскопках Волюбилиса, и исчез. Он наша последняя надежда на спасение. У моего мужа отказывает печень, необходима срочная пересадка. Он единственный, кто может подойти в качестве донора. Все остальные возможности исчерпаны. Вы можете нам помочь? У нас очень мало времени.

Мои глаза с мольбой смотрели в чистое, открытое лицо капитана. Я не знала, что мне делать дальше, куда идти, у кого искать помощи. Мои силы были на исходе.

— Я отведу вас к начальнику королевской жандармерии Мулай-Идриса, он внизу со своими людьми.

— Спасибо, капитан.

Мы спустились вниз по лестнице и вышли на крыльцо дома. По саду рыскали люди в темной одежде, похожей на американскую полицейскую форму. Кружащие в воздухе вертолеты освещали своими прожекторами пространство сада, и периодически попадали ни лица жандармов.

— Инспектор Асим! — окликнул капитан Уолтерс высокого молодого мужчину, который стоял возле крыльца и раздавал короткие указания подчиненным. — Эти люди хотят с вами поговорить!

Я с удивлением посмотрела на капитана Уолтерса.

— Разве он говорит по-английски? — спросила я.

— Он бывший американец.

Я не верила своим ушам. Бывший американец стал шефом жандармов в марокканском городе?! Каким ветром его сюда занесло?

Мужчина тем временем поднялся по ступеням наверх.

— Слушаю вас.

В какой-то момент столп света от вертолетного прожектора упал ему на лицо, которое разительно контрастировало своей белизной со смуглыми лицами арабов, и я стала всматриваться в него. Он носил темные усы и длинную курчавую бороду. Мой взгляд остановился на его переносице, а затем поднялся выше, и я увидела его глаза — темно-серые, почти графитные, овальной формы, глубоко посаженные. Мне показалось, что я видела эти глаза раньше.

— Инспектор Асим, я Сэм О`Фаррис, шеф хирургического отделения университетской клиники Раш в Чикаго, а это доктор Линда Скайфилд — заведующая отделением кардиохирургии.

Я продолжала смотреть в его глаза, пытаясь вспомнить, где я могла видеть это взгляд, и заметила, как вздрогнули мускулы на его лице, когда Сэм произнес мою фамилию. В его глазах как — будто промелькнул огонек надежды.

— Чем я могу вам помочь? — ответил он Сэму.

Я попыталась представить его лицо без усов и бороды.

— Инспектор, мы нашли еще один автомат! — закричал кто-то из его подчиненных, и у мужчины на лице проскочила довольная улыбка, обнажившая его зубы.

В этот момент меня словно поразила молния — между двух его передних резцов пролегала тонкая, почти незаметная щербинка. Маленькая расщелинка, которая не вписывалась в каноны голливудской улыбки. Точно такая же, как у Рэя. Мой мозг в ту же секунду перенес его лицо на воображаемый мольберт и стер с него усы и бороду. Перед моими глазами был Рэй. Точнее его копия — брат — близнец Кевин.

Я замерла, вслушиваясь в их с Сэмом диалог, и начала незаметно для окружающих щипать себя за запястье. Господи, неужели это он?!

— Мы ищем Кевина Скайфилда, родного брата мужа этой женщины. Он в тяжелом состоянии находится в нашей клинике. У него острая печеночная недостаточность. Нужна срочная пересадка органа. По объективным причинам, Кевин Скайфилд — единственно возможный донор печени. По нашим сведениям, он прибыл в Марокко с командой археологов для раскопок Волюбилиса в 2007 году, и вскоре пропал. Он тоже археолог. Вы можете нам помочь?

По мере того, как Сэм говорил, нервный тик на лице инспектора Асима развивался все сильнее. Его губы дрожали, а челюсть была плотно сжата. Я видела, как надуваются от волнения под бородой его скулы.

Мой рот открылся сам собой, и я произнесла:

— Кевин, ведь это ты!

Мужчина молчал, и я заметила, как из уголков его глаз покатились слезы. Сэм обернулся ко мне и вытаращил от недоумения глаза.

— Линда, что ты говоришь?!

— Сэм, у него глаза Рэя, и такая же точно щербинка между верхних резцов.

Мы оба посмотрели на мужчину, ожидая его ответа.

— Да, это я. — Сказал он с тяжелым придыханием, словно в эту минуту с его плеч свалился увесистый груз совести.

— О Боже! Кевин! Мы нашли тебя! — закричала я от радости, — Но я не понимаю, как…почему?!

Все новые и новые вопросы в моей голове возникали быстрее, чем я могла их произнести. Я лишь развела руками и буравила его полным непонимания взглядом.

— Идемте. Оставаться здесь больше нет необходимости. Поговорим у меня дома.

Через сорок минут мы сидели в его доме на мягких подушках за низким столом и пили мятный чай.

Он рассказал нам, что встретил здесь девушку, дочь местного религиозного деятеля и политика, и влюбился в нее. За то, что они сделали, ему грозила смертная казнь. А семью девушки ждал вечный позор. Над карьерой ее отца нависла серьезная угроза. И тогда он пошел с Кевином на сделку. Брат Рэя принял ислам и женился на девушке. Взамен его тесть взял с него обещание, что он порвет все связи с семьей и своим прошлым. Благодаря тестю Кевин, взявший себе новое мусульманское имя Рашид, поступил на службу в жандармерию, и успешно продвигался по служебной лестнице.

Я слушала его рассказ, и все никак не могла поверить в происходящее.

— Но ведь ты полетишь с нами в Штаты? Ты поможешь Рэю? — задала я вопрос, который мучил меня все то время, что прошло с момента нашей встречи.

— Две недели назад мой тесть умер, и я больше не должен держать данное ему обещание. Я собирался выдержать траур, и позвонить матери и Рэю. — Он замолчал, затем отхлебнул из своей чашки горячий чай. — Конечно, я полечу. Рэй — часть меня. Вы не представляете, как я скучал по брату все это время!

Я закрыла лицо руками и тихо заплакала. Ужасное напряжение последних дней лишило меня последних сил. Мне нужны были эти слезы, чтобы выплеснуть наружу всю ту боль, что я пережила.

— Ну-ну, милая, все же хорошо! — Сэм похлопал меня по плечу и слегка приобнял.

В эту минуту мой телефон завибрировал на столе, оповещая о новом сообщении. Это была Миранда.

Я открыла сообщение и телефон выпал у меня из рук.

«Рэй умер».

[1] Заткнись — транскрипция, арабский.