Анатомия Линды. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 69

Часть II. Глава 27

Глава 27

Старенький обшарпанный амбар, притаившийся у озера Парк-Лейк Карлтон в Вудридже, преобразился до неузнаваемости. Еще вчера утром я кривила рот в недовольной ухмылке, не понимая, почему Мэнди выбрала именно это место. Но теперь у меня не было слов, чтобы выразить свое восхищение.

Его высокие деревянные стены с потрескавшейся от времени и непогоды бурой краской теперь казались не рухлядью, а авангардным произведением искусства. Декоратор прекрасно справилась со своей задачей — по всему периметру здания она развесила искусственные ветви плюща, которые от настоящих мог отличить разве что профессор ботаники. Поросшую сорняком тропинку она выложила крупным булыжником, над воротами амбара повесила слегка состаренную пожелтевшую тюль, перевязав ее края зелеными атласными лентами. Крышу здания венчал шпиль с фигуркой ангела, в руках у которого была скрипка.

Справа от амбара на сочном зеленом газоне, выстеленном накануне ночью, стояла огромная телега, стилизованная под фуршетный стол. Чуть левее под аркой, сплетенной из виноградной лозы, располагался оркестр.

— Шампанского? — прошептал мне на ухо Рэй.

Его черный фрак переливался на солнце, а темно-вишневая бабочка в тон моему платью притягивала взоры гостей.

— Не откажусь, — я кивком головы поприветствовала знакомых из радиологии, которые стояли у входа в амбар с бокалами в руках.

— Линда, рада тебя видеть! — не успела я принять из рук мужа шампанское, как на меня буквально налетела Аманда, появившаяся, как черт из табакерки, у меня за спиной.

Мы обнялись. Она так крепко прижала меня к себе, что мне даже стало немного больно.

— Тише, тише, — Рэй похлопал ее по плечу и громко рассмеялся, — ты ей ребра переломаешь. А мы очень хотим от души повеселиться сегодня. Больница не входит в наши планы на вечер.

— Больница больше вообще не входит в наши планы, — я подмигнула мужу. — Разве что, только в качестве места работы.

— Ты возвращаешься в кардио? — глаза подруги просияли.

— Можно и так сказать. А где Джордж?

— Он же шафер, — Аманда улыбнулась, — полагаю, что прямо сейчас отпаивает жениха валерьянкой.

— А что, Итон хочет сбежать из-под венца? — пошутил Рэй, заставив всех прыснуть от смеха.

— Я слышала о твоем успехе… — начала Аманда, но вдруг резко замолчала, устремив свой взор вдаль поверх моего плеча.

Мы посмотрели в сторону, туда, где начиналась тропинка, ведущая к амбару. Все гости оставили свои разговоры и дружно выстроились вдоль дорожки, приветствуя жениха и образуя живую изгородь. Это была задумка Мэнди.

Слезы навернулись мне на глаза, как только я увидела Итона, направляющегося к месту церемонии на инвалидной коляске. В белом, как снег, костюме, голубой бабочке и с букетом ирисов в руках он выглядел так трогательно и волнующе, что мое сердце сжалось в комок от восторга и боли одновременно. И хотя я знала, что мы очень скоро поставим его на ноги, меня все же не покидало чувство глубокого восхищения силой воли и характером этого человека. Миранде несказанно повезло. Мне, впрочем, тоже.

Я почему-то вспомнила тот день — предрассветный звонок Мэнди, визжащей в трубку, и холодные полы квартиры в Кливленде. Это случилось за неделю до их свадьбы. Той самой первой свадьбы, которую они планировали под рождество. Мы с Рэем и Викторией сразу после нашего возвращения из Гуанчжоу переехали в Кливленд. Мой проект, начатый еще в Китае, в центре доктора Драм должен был получить свое завершение. Несмотря на загруженность новым исследованием, я прекрасно помнила, что являюсь подружкой невесты и мне вскоре предстоит хорошенькая пьянка.

Билеты на самолет лежали рядом, на прикроватной тумбе. Я слушала, как визжит Мэнди, и смотрела на эти билеты, ступнями ощущая холод от прикосновения к полу. Прошлая зима выдалась на редкость морозной и ветреной.

— Он умрет! — верещала моя подруга, захлебываясь слезами, икая и издавая множество других неприятных звуков, а я смотрела на чертовы билеты и никак не могла проснуться.

Машину Итона занесло на трассе в гололед, и он врезался в высоковольтный столб. Новенький BMW превратился в гармошку. Итона спасли подушки безопасности. Спасли его жизнь, но не его позвоночник.

И теперь он направляется к алтарю на инвалидной коляске — красивый и улыбчивый, с букетом нежных ирисов. Я смахнула слезинку и улыбнулась ему, поймав на себе его взгляд.

Рядом с ним вышагивал Джордж, который и на этот раз не стал изменять своим привычкам. Его залитые гелем волосы блестели в лучах света, как лаковая поверхность мужского ботинка. Я покосилась на Аманду, которая с восхищением смотрела на своего мужа. И эти двое нашли друг друга.

Итон поравнялся с нами и остановился.

— Как я выгляжу? — он поднял на меня свои карие с позолотой глаза и подмигнул.

— Не улыбайся так обворожительно, умоляю, иначе мы тебя потеряем еще до входа в амбар. Некоторые гостьи уже ненавидят Мэнди. Еще немного и они набросятся на тебя. Я бы тоже набросилась, не будь рядом Рэя.

Итон благодарно улыбнулся и продолжил движение. Как только он скрылся в тени амбарных дверей, на тропинке появилась невеста.

Миранда была похожа на ангела. В наряде из шифона и шелка, с распущенными волосами и венком из ирисов на голове, она не шла, она парила над землей. Моя подруга была похожа на принцессу из сказок, которые в детстве мне читала мама. Мне даже стало немного стыдно за то, что я приобщила ее к виски. Принцессы не пьют в барах виски и не снимают на ночь своих интернов. А-та-та, Линда!

Ее отец, немного сутулый, но все еще крепкий мужчина с шикарными бакенбардами и пронзительным взглядом, волновался гораздо больше дочери. Это было заметно по его краснеющим щекам, бегающим глазам, и по тому, как крепко он сжимал ладонь Миранды.

Они прошли мимо нас, и мне в лицо дохнуло ее ароматом — что-то яркое и веселое, с цветочными нотками и вишней.

После того, как и невеста оказалась в амбаре, мы поспешили занять свои места внутри.

— Я так и не поздравила тебя, — прошептала Аманда, усевшись рядом.

— Спасибо, — я улыбнулась, — но пока еще рано говорить о победе. Лицензии до сих пор нет.

Рэй слегка толкнул меня в бок и взглядом указал на алтарь — там началось действо. Строгий священник читал наставления молодоженам.

Я уже начала вслушиваться в слова клятвы, которую Итон давал Мэнди, как мое внимание отвлекли шикающие звуки за спиной. Я обернулась и увидела курьера с пакетом, который опасливо пробирался вперед и спрашивал что-то у сидящих с края гостей.

— Этот еще что здесь забыл? — я вопросительно посмотрела на мужа. Рэй пожал плечами.

Курьер тем временем остановился возле Джесс, медсестры из радиологии, она рукой указала на меня. Посыльный кивнул ей в знак благодарности и уже увереннее продолжил свой путь. Я поспешила встать.

Извиняясь вслух, и чертыхаясь про себя, я пробралась к проходу, подхватила курьера под руку и потащила на улицу. Спину мне буравили десятки осуждающих взглядов.

— Вы ищите Линду Скайфилд? — строго спросила я, оказавшись на улице.

— Да. Это вы?

— Я. Что у вас? Почему вы оказались здесь?

— Срочная доставка из Кливленда. Отправитель сделал пометку. — Юноша протянул мне пакет, на котором помимо адреса рукой Сьюзи было написано: «В случае отсутствия получателя по месту вручения, доставить в Вудридж. Район озера Парк-Лейк Карлтон. Амбар».

— Хорошо, спасибо, — пробурчала я, расписываясь в квитанции.

— Веселой свадьбы, мэм, — улыбнулся мне молодой человек и отправился к стоящему поодаль минивэну с логотипом службы доставки.

Я бросила виноватый взгляд на ворота амбара, а затем быстро открыла пакет. Внутри была записка от Сьюзи и еще один конверт.

«Я знаю, сейчас ты хочешь убить меня, но если бы я не нашла тебя сразу, после получения этого, вот тогда ты убила бы меня наверняка. Сьюзи».

Я вскрыла второй пакет и ахнула. Это было уведомление от Управления по санитарному надзору. Моя вакцина получила лицензию и официальный статус лекарственного средства. Я прикрыла рукой рот, не веря своим глазам.

Я смотрела на эту бумажку, как на манну небесную, второй рукой набирая номер Сьюзи.

— Ты все еще хочешь меня убить? Прости, я потревожила тебя в такой важный день! — В трубке раздался ее язвительный голос.

— Молчи! Немедленно поднимай свою задницу, садись в машину и отправляйся за Вики и Кэтрин.

— А если я скажу тебе, что пока пакет летел к тебе в Чикаго, я забрала их в центр и уже сделала инъекцию?

Голова пошла кругом. Захотелось подпрыгнуть до неба, и я подпрыгнула. Взрослая солидная женщина, кардиохирург, жена и мать — я подпрыгнула так высоко, как только смогла.

— О Боже! И как она? Реакция есть? — мое дыхание сбилось, словно я несколько минут плыла под водой.

— Есть. Вики хохочет, не переставая. Сегодня в онкогематологии волонтеры — клоуны, супергерои, прочая нечисть. Я отвела ее после укола туда. Кэтрин с ней.

— Уф-ф-ф… — вырвалось у меня. Я смахнула со лба капельку холодного пота. — Мы вылетаем первым же рейсом, Сьюзи!

— Угомонись. Лучше хорошенько оттянись там. Ни о чем не думай и не переживай. Я оставлю Вики на ночь в центре, на всякий случай. Но уверена, все будет хорошо. Увидишь ее завтра утром. Здоровой.

Завтра утром я увижу свою дочь здоровой. Эти слова набатом звонили у меня в голове. Я и верила и не верила им одновременно. Что-то внутри меня сопротивлялось счастливому концу. Возможно, это просто привычка. Привычка бежать куда-то, бороться, вздрагивать по ночам, плакать, скрежетать от бессилия зубами. Привычка жить на бомбе. От нее не так-то просто отказаться.

— Спасибо…. — выдохнула я и нажала отбой.

Мои колени согнулись, заставляя меня упасть на землю. И я упала. Прямо в дорогущем дизайнерском платье. На ткани теперь останутся зеленые следы от газона. Но мне плевать. Мне жутко хотелось поплакать, с криком выпустить наружу все страхи, которые обитали в моей душе все это время. Но слез не было. У меня не осталось больше ни одной чертовой слезинки. Напротив, идиотская, широкая до безобразия улыбка осенила мое лицо.

Все кончено. Теперь точно все кончено.