- Уверена, что это хорошая идея?
- Вы правы, - она наклоняет голову. - Это было необдуманно. Приношу свои извинения.
- Нет, - говорю я на выдохе. - Это не твоя вина. Ты заботишься обо мне.
- Я просто делаю свою работу, мисс Райдер, - говорит она, сжимая мое плечо.
Я вижу признательность в её глазах.
Глава 11
После ванной я направляюсь в дамскую комнату, чтобы скрыть отек на своем лице.
Я становлюсь довольно опытной в этом, думаю я с усмешкой.
Затем я возвращаюсь в солярий и осматриваю упаковку, которую Роза оставила у меня на кровати. Это крошечный желтый конверт. Похож на тот, в котором я получила ключи от общежития в Йельском университете.
Если честно, я даже не хочу знать, что находится там внутри, но также я не хочу думать об этом весь день. Срываю печать и переворачиваю содержимое на кровать.
В записке говорится: Новое украшение для твоего ошейника, чтобы впредь ты не смогла забыть свое место.
Сминаю её и бросаю через всю комнату.
Я не могу проигнорировать армейский жетон. Беру в руки и смотрю на него.
С одной стороны написано мое имя: Лилли Райдер. С другой, две строчки текста.
На верхней красуется: Генеральный директор Декстран технолоджис, вычеркнутая с помощью ножа. Ниже выгравированы шесть букв: СОБАКА.
Я сглатываю от тошноты, и благодарю судьбу за то, что я еще не завтракала. Обратно складываю армейский жетон в конверт. Стоунхарта не будет в течение двух дней. Разберусь с этим, когда он вернется.
Захожу на кухню. Завтрак уже на столе. Еще один неожиданный сюрприз: рядом со всем этим лежит завернутая газета.
Поначалу я думаю, что это просто кто-то допустил ошибку. Мне не позволено знать о текущих событиях, пока я не получу еще пять подарков.
- Роза? - кричу я. - Роза, это ты положила здесь газету?
Я жду её ответа, но напрасно. Должно быть она где-то далеко.
Хоть мне и хочется есть, я не подхожу к столу. Я не хочу случайно ошибиться.
- Роза? - кричу я снова, выйдя из кухни. - Где ты?
В большой комнате я нахожу её пылесос. Но пол уже чистый. Впустую потраченное время.
Подняв глаза, она выключает пылесос, когда замечает меня.
- Роза, это ты положила газету на стол для меня? - спрашиваю я.
- По просьбе мистера Стоунхарта, - говорит она. - Он велел передать её вам в записке.
- О. А я могу увидеть эту записку?
Спрашиваю я, изо всех сил стараясь не показаться грубой, но как бы то ни было я знаю, что это моя шкура на кону, если Роза ошиблась.
- Конечно, конечно. Дайте только вспомнить, где я её оставила.
Она замолкает, когда её рука движется в один из карманов фартука и вытаскивает небольшой листок.
- Ах, вот она, - говорит она, вручая мне.
Беру записку и смотрю. Почерк Стоунхарта ни с чем не спутаешь. Бегло читаю. Здесь присутствуют четкие инструкции дать мне газету, которую он оставил на столе в своем кабинете.
- Спасибо, - говорю я, возращая ей записку. - Прости, что не верила тебе. Я просто должна была удостовериться.
Роза смотрит на камеры.
- Всё нормально, дорогая, - говорит она быстро.
Даже не взглянув на меня, она включает пылесос.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но на минуту мне кажется, что я слышу голос Розы.
Я оглядываюсь. Её глаза прикованы к полу, бессмысленно топчась на одном месте.
- Ты что-то сказала? - спрашиваю я, повышая голос, чтобы было лучше слышно.
Роза не смотрит на меня. Но я вижу, как шевелятся её губы. Ничего не слышно из-за пылесоса.
И тут до меня доходит. Она говорит тихо, чтобы не дай бог камеры не записали это.
Я подхожу к ней ближе, как будто бы меня привлекло кресло рядом с ней.
Она бормочет что-то себе под нос.
-...будьте осторожны в том, что будете делать дальше. Что-то беспокоит мистера Стоунхарта, и мне бы не хотелось, чтобы он выплеснул свой гнев на вас.
Она даже ни разу не смотрит вверх, когда предупреждает меня.
Провожу пальцем по спинке кресла. Что-то беспокоит Стоунхарта? И Роза думает, что мне нужно это знать?
Мне и вправду нужно быть внимательной, когда он вернется. Не стоит исключать тот вариант, что он может приехать раньше. Помню, что случилось в прошлый раз, когда он вернулся из "деловой поездки".
Я смотрю на Розу, но она уже перешла на другое место. На какое-то время я задерживаюсь, затем поворачиваюсь и выхожу из комнаты. По всей видимости Стоунхарт доверяет Розе. Думаю я, когда прохожу по длинному, пустому коридору. Почему?
Почему он так уверен, что она не сообщит о моем место нахождении полиции? Но если она этого еще не сделала, сомневаюсь, что стоит рассчитывать на это в будущем. Даже если я считаю её своим другом.