Видящий маг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Глава 46

 

Закуски, выставленные на столах в соседнем зале, оказались очень даже недурственными. А во мне проснулся зверский аппетит. Так что отключил все посторонние мысли и стал дегустировать предложенное.

Разворачиваясь в сторону очередного стола, нос к носу столкнулся с женщиной, которую видеть не хотелось совершенно.

Мерла Ижена Квейлад, не к ночи будь помянута!

Женщина застыла, глядя на меня как кролик на удава. Она тоже явно не горела желанием со мной пересекаться, что четко читалось и во взгляде и в эмоциях.

— Какая встреча! — хмыкнул я. — Давно не виделись, мерла Квейлад!

Мысленно же добавил: век бы тебя не видеть и дальше.

— Тирр Мердгрес, — натянуто улыбнулась она. — Честно скажу, я вас ожидала здесь увидеть еще меньше. Тем более в таком качестве.

Похоже, она и раньше была среди гостей. Наверняка пережила немалое потрясение, когда меня представили в качестве сына Велдона Мердгреса. И предусмотрительно решила не показываться мне на глаза, надеясь, что обойдется. Потому я ее и не заметил в том зале. Но на ее беду, если что-то должно случиться, то этого не минуешь.

— Как поживаете, мерла? — завел я светскую беседу откровенно насмешливым тоном. — Два мерлства не жмут?

— Ничуть, — она фальшиво рассмеялась. — Я смогла правильно распорядиться своим имуществом.

— Маленькое уточнение: не совсем уж вашим, — я мстительно прищурился. — Помнится, замок Ордлин должен был быть разделен на нас двоих.

Вот, похоже, чего она так боялась! В эмоциях вспыхнула просто дикая смесь гнева и протеста. Опасается, что попытаюсь отжать у нее замок. Признаюсь, раньше мне это в голову не приходило. Но теперь возникло желание хоть как-то наказать эту паршивку за те неприятности, которые мне доставила. А особенно за то, что превратила Мелиссу в моего врага.

— Вы ведь отказались от своей доли, — хмуро произнесла Ижена, отбросив мнимую любезность. — А значит, я получила свое по праву.

— Положим, официально я ни от чего не отказывался, — возразил спокойно. — Можем оспорить это дело в суде, если так уж настроены.

— Смотрю, вы так лихо делите замок моих предков! — послышался рядом холодный голос.

Мы оба обернулись. Мелисса, внешне спокойная, но с горящими ненавистью глазами, переводила взгляд с меня на Ижену. А я мысленно выругался. Представать перед Мелиссой в таком вот качестве не хотелось совершенно. Наверняка ведь решит, что убил я ее брата, желая получить часть земельных владений, но Ижена меня тогда переиграла.

— Скорее, мне хочется получить хотя бы моральную компенсацию за то, во что втянула меня мерла Квейлад, — сухо отозвался я. — Сам по себе замок Ордлин мне не нужен. Или, полагаете, у Мердгресов своих недостаточно?

— Таким, как вы, всегда мало! Хочется большего, — презрительно возразила Мелисса. — Не зря ведь вас уже иначе как тирр-торгаш не называют!

Вот же удружил Эдмер! Похоже, это прозвище теперь от меня не отлипнет. Вон даже Мелисса, которая не присутствовала лично при моем разговоре с королем, уже знает об этом.

— Ну, как по мне, это лучше, чем бездумно вляпываться в неприятности из-за надуманных обид, — парировал я, не желая спокойно спускать оскорбления.

— Надуманных, значит?! — прошипела Мелисса.

А вокруг, между тем, уже начала собираться толпа, привлеченная намечающимся скандалом. Клоуном я быть не собирался, потому решил продолжить этот разговор где-нибудь подальше от чужих ушей. И прихватить с собой и Мелиссу, и Ижену, чтобы наконец-то выяснить все раз и навсегда. Вот только, когда огляделся, увидел, что смышленая Ижена успела слинять, воспользовавшись тем, что мое внимание переключилось на Мелиссу. Мысленно выругавшись, я ухватил девушку под локоток и повел в сторону выхода.

— Куда ты меня тащишь?! Немедленно отпусти! — процедила Мелисса, пытаясь вырваться.

— Не устраивай сцен на глазах у всех, — сквозь зубы отозвался, изображая невозмутимую улыбку. — И веди себя прилично.

— Мне вести себя прилично?! Да это ты ведешь себя недопустимо! — едва не задохнулась от возмущения девушка, но все же вырываться перестала. Тоже стала делать вид, что все в порядке, и мы просто прогуливаемся по залу.

Наконец, мы вышли из зала в какой-то коридор. Я затолкал Мелиссу в первую попавшуюся по дороге комнату и запер дверь. Только потом развернулся.

— А теперь поговорим, — холодно сказал. — Давай, наконец, раз и навсегда выясним, в чем твоя проблема.

— Это у тебя проблема, а не у меня! — зло бросила Мелисса. — Знай, что я найду способ тебе отомстить! Не знаю, пока, как именно, но точно найду!

— За что отомстить? Ты можешь внятно высказать мне свои претензии? — не ведясь на ее агрессию, продолжил холодно расспрашивать.

— Уже говорила тебе! Ты убил моего брата и оскорбил его память! Из-за тебя я лишилась всего! — выпалила она.

— Начнем по порядку. Приходилось ли твоему брату убивать кого-нибудь в честном поединке?

— Какое это имеет значение?

— Отвечай на вопрос. Если, конечно, хочешь поскорее уйти отсюда. Или тебе нравится находиться в моем обществе? — насмешливо добавил, рассчитывая, что это наверняка вызовет нужную реакцию.

И не прогадал! Заскрежетав зубами, Мелисса смерила меня ненавидящим взглядом и ответила:

— Да, моему брату случалось убивать кого-то в поединках.

— И что было дальше? Родственники убитых посчитали вас своими кровными врагами?

— Нет, но…

— Без «но». Я просто просил ответить на вопрос. Когда поединок проведен честно, ни у кого никаких претензий обычно не возникает. Иначе все дворяне Гренудии бы давно друг друга перебили. Понимаю, что так или иначе теплых чувств после убийства брата ты ко мне не испытываешь. Но записывать в кровники и преследовать, желая отомстить — это уже перебор, не находишь?

Щеки Мелиссы окрасились румянцем, и она поспешно отвернулась. Странная реакция. Еще и возникла она после моей фразы про теплые чувства. Кхм… Коснулся ее эмоций, но девушка уже опять стала себя накручивать и понять, что это только что было, не представлялось возможным.

— Теперь о так называемом оскорблении его памяти. О чем ты вообще толкуешь? — продолжил я разговор.

— Мерла Квейлад рассказала мне, как ты глумился над ним. Мол, ты разочарован его слабостью. Ожидал от поединка с оборотнем большего. Еще и вместо того, чтобы вернуть оружие и доспехи вместе с телом, как сделал бы благородный человек, забрал все себе. На войне такое поведение еще допускается. Но не в поединке чести. В таких случаях не принято обворовывать поверженного противника. Нужно вернуть тело семье так, как и подобает.

— Мерла Квейлад, значит? — иронично отозвался я. — Женщина, чьему слову можно верить безоговорочно? Ну, конечно, тогда ладно.

Мелисса заметно смутилась.

— Я понимаю, что она могла приврать что-то. Но меч моего брата был при тебе! Это как объяснишь?

— Все та же глубоко уважаемая тобой мерла Квейлад заявила, что если не возьму доспехи и оружие себе, она их сама заберет для продажи. По-твоему, нужно было оставить их ей? Тебе бы это понравилось больше?

Мелисса прикусила язычок.

— Честно скажу, я даже тебя понимаю в какой-то мере, — уже мягче сказал я. — Ты тогда была в таком состоянии, что поддалась бы и не на такие провокации. Но почему до сих пор держишься за откровенно надуманный повод для мести?

— Не важно, — она опять покраснела, а в ее эмоциях, за которыми я теперь следил безостановочно, проявились смущение и досада.

— Как по мне, важно. Я по-прежнему не желаю видеть тебя своим врагом. Предпочел бы решить дело миром. Хочешь, я помогу вернуть замок твоих предков? Теперь моего влияния на это хватит. Это тебя успокоит, наконец? Поедешь туда и будешь жить спокойно. А то ты сама заталкиваешь себя в такую задницу, из которой можно и вовсе не выбраться. Уж прости за откровенность.

— Что ты вообще об этом знаешь? — поморщилась Мелисса.

— Абсолютно ничего, — я пожал плечами. — Но я видел следы укусов на твоем теле. И то, что счастливой ты отнюдь не выглядишь. Сама загнала себя в тупик, дуреха, а теперь явно не знаешь, как оттуда выбраться!

— Не смей называть меня так снисходительно! — взвилась она. — И вообще, хватит уже душещипательных бесед. На твои вопросы я ответила. Теперь просто выпусти меня.

И она, не дожидаясь ответа, ломанулась к двери. Действовал я как-то механически, сам не отдавая себе отчета в этом. Перехватил за плечи и прижал к стене. А потом губы сами впились в ее рот, не в силах и дальше бороться с инстинктами. Все-таки эта девушка несмотря ни на что привлекала меня просто безумно. Пусть и бесила не менее сильно. Ощутил укус на нижней губе, но даже не подумал отпустить. Вкус собственной крови смешивался с манящим вкусом ее губ, и почему-то это возбуждало еще больше. А в какой-то момент Мелисса начала отвечать. Да так страстно, что я и ожидать не мог. Ее пальцы зарылись в мои волосы, хватая почти до боли. Поцелуй был яростным и неистовым, как и она сама.

Не знаю, чем бы все закончилось, если бы за дверью не послышались чьи-то шаги и хихиканье. Кто-то дернул за дверную ручку. Судя по обмену репликами, какая-то парочка искала себе место для уединения. Эти звуки отрезвили. Мелисса изо всех сил начала меня отталкивать, и на этот раз я отпустил. Она смотрела на меня широко распахнутыми глазами и тяжело дышала. Грудь часто вздымалась, щеки раскраснелись. Даже то, что ее губы были слегка перепачканы моей кровью, почему-то не отталкивало, а наоборот.

Дикая, необузданная, страстная и безумно желанная! Я поймал себя на том, что с трудом борюсь с желанием наплевать на все и продолжить. Но она не дала мне такой возможности.

— Не смей. Больше. Никогда. Ко мне. Прикасаться, — чеканя каждое слово, процедила Мелисса. — И подачек от тебя мне не нужно! А свой замок я верну сама! Без чьей-либо помощи. Особенно твоей.

С этими словами она двинулась к двери, на ходу яростно вытирая ладонью свой рот. Угар страсти потихоньку спадал, и я мысленно выругался на самого себя. Это что сейчас вообще было? Какого хрена меня так накрыло?! По-видимому, давно не выпускал пар, вот молодой организм и взбыркивает в самый неподходящий момент.

Я несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, приходя в себя, а потом начал приводить себя в порядок. Вытер платком лицо и губы от крови, залечил свою ранку и очистил одежду — благо, очищающий артефакт всегда ношу с собой в потайном кармане. Теперь можно и идти обратно, а то принцесса наверняка заждалась.

Вот, кто никогда бы не повел себя так, как эта полоумная кошатина! Напротив, Элеонора ловила каждую мою улыбку или комплимент так, словно я дарил ей, по меньшей мере, бриллианты. Так чего же мне еще надо, скотине зажравшейся? Эх…

Тяжко вздохнув, я двинулся к выходу.