«Пусть покинут братья и сестры мои, кроме Огненного, мир Райхи, чтобы научились люди жить умом своим. А я останусь здесь, никогда не возьму в руки оружия и не лишу жизни человека, но буду петь песни о любви и свободе, чтобы никогда не забыли люди, что в жилах их течет кровь драконов и богов», — сказал Золотой Дракон, самый мудрый и прекрасный из Драконов.
Маэстро Винсенте шер Клайво, 2-й день каштанового цвета. Суард, дом на площади Единорога.
От королевского бала маэстро Клайво остались на память две дюжины визитных карточек, завитушки, сладкие духи, чек на десять империалов с подписью королевского казначея, ломота в спине и головная боль. Что делать, годы берут свое. В пятьдесят с лишком уже не так просто сбегать от графа-рогоносца через балкон. Да и ублажать графиню две ночи подряд, пока ее супруг в отъезде.
Маэстро потер виски, отхлебнул сладкий чай и отставил чашку на прилавок. Хотелось закрыть лавку и завалиться поспать еще часиков на десять, чтобы к вечеру забыть о годах, об одиночестве и о том, что через неделю-другую графине надоедят скрипка и сонеты, а ему — графиня.
— Сатифа! — позвал он в открытую дверь из лавки в дом. — Чай остыл! И буши твои несладкие… — добавил он тихо.
Послышался сердитый звон посуды, тяжкий вздох, и на пороге показалась худая и высокая старуха в вышитом крахмальном фартуке.
— Вот вам горячий чай, шер Винсенте. И нечего ворчать на буши, много сладкого вредно!
Маэстро только покачал головой: для нее он всегда будет малышом, даже с седой бородой.
— Ложились бы вы спать, шер Винсенте, — укоризненно пробормотала экономка. — Если кто придет в лавку, уж как-нибудь справлюсь. А вообще надо бы вам нанять помощника. А еще лучше — помощницу. Жениться вам надо, шер Винсенте, вот что скажу!
— Опять ты за свое, Сатифа!
— Что Сатифа? — продолжала бурчать экономка, забирая остывший чай и наливая новый. — Говорила вам матушка, мягкой ей травушки, женитесь на дочке бургомистра. Уж и внуки были бы. А вы все один да один. Ученик и тот сбежал, проходимец. Кому ж лавку оставите? А скрипочки ваши, а? Так никто на них и не сыграет!
— Все, все, Сатифа. Сегодня же беру нового ученика. Ты довольна?
Она остановилась на пороге, обернулась.
— Шутки шутить изволите? — Сквозь старческую брюзгливость на миг проглянула та гордая красавица, что маэстро помнил из детства.
Он пожал плечами и принялся намазывать на булочку свежее абрикосовое варенье. Шутки! Он бы рад шутить. Но разве бие Махшуру откажешь? Придется взять стоеросовую дубину в лавку. Не было печали!
Маэстро оглядел выставленные в застекленных шкафах скрипки, альты, виолины, гитары — он мог отличить любую из них хоть по голосу, хоть на ощупь. Мог рассказать о свойствах и привычках каждой, словно о ребенке. Он искренне и пылко любил свою музыку, свое дело и свой дом — доставшийся от родителей скромный особняк на углу улицы Трубадуров и площади Единорога. Всего два этажа и восемь комнат, но много ли ему надо? Зато в доме всегда светло: высокие окна выходят на юг и восток. Всегда тепло, но не жарко: белые каменные стены с примесью старинной магии не позволяют дому ни остыть, ни перегреться. А лавкой маэстро гордился отдельно: яблоневые двери с бронзовыми скрипичными ключами, ажурные решетки в виде нотного стана с мелодией о веселой вдове и, конечно же, лучшие в Валанте, а то и во всей империи инструменты.
Тяжело вздохнув, маэстро откусил булочку с вареньем и приласкал взглядом свой шедевр: семиструнную гитару эбенового дерева с грифом из синего ясеня. Не простого ясеня — у этой ветви, привезенной отцом из Истинного Леса, была своя история…
Но спокойно позавтракать маэстро не удалось. Дверь на улицу отворилась, проскрипев первые шесть нот песенки о веселой вдове, и впустила покупателя. Совсем юношу, явно только-только накопившего на хороший инструмент.
Посетитель остановился на пороге, распахнув глаза. Маэстро согрела гордость. Да, его лавка — это настоящая пещера сокровищ, не чета гномам с их мертвыми камнями. Сокровища маэстро жили, дышали и пели.
— Доброго дня, почтенный, — окликнул он юношу.
Тот вздрогнул, закрыл дверь, смущенно улыбнулся и сделал пару шагов. Солнечный свет из-за двери шагнул вместе с ним: казалось, юноша окутан золотой светящейся пылью. Тут же вспомнились солнечные шеры искусства… Но юноша сделал еще шаг, покинув пятно отраженного витриной света, и маэстро усмехнулся: «Что-то я стал слишком романтичным. Старею».
— Доброго дня, маэстро Клайво. — Мягкий баритон юноши ласкал слух.
— Пожалуй, вам подойдет вот эта гитара, — позабыв про булочку и недопитый чай, Клайво вскочил и пошел к витрине у стены. — Сашмирский бук, струны белой меди. Выглядит скромно, но звук как раз под баритон. Ну-ка, играйте.
Он протянул гитару юноше, но тот неуверенно отступил.
— Да играйте же!
Он сердито сунул инструмент мальчишке под нос. Что за нерешительность! Или он пришел посмотреть? Нет, он должен, обязан играть на гитаре Клайво. Эти руки созданы для струн!
Наконец менестрель решился. Все с той же смущенной улыбкой взял гитару, прижал бок, тронул струны. Клайво одобрительно прищелкнул языком: рука поставлена правильно. Но что такое? Довольному голосу гитары вторит другой, обиженный и ревнивый.
«Что тебе не так, девочка моя?» — Маэстро глянул на Черную Шеру.
«Хочу!» — отозвалась та капризным обертоном и сердито сверкнула лаковой декой.
— Простите, но… — Юноша протянул гитару обратно.
— Да. Не ваш инструмент, — согласился маэстро. — Сейчас.
Он положил гитару на прилавок и направился к Шере. Взял в руки, погладил. Гитара нетерпеливо вибрировала: «Ну же, скорее!»
«Засиделась дома, моя хорошая. Хочешь, завтра вместе пойдем к графине Седейра?»
Черная Шера нетерпеливо дзинькнула, словно фыркнула: «Ничего вы, родители, не понимаете!»
Клайво с тщательно спрятанным сожалением вложил Шеру в руки юноши. Неужели придется расстаться? Но не держать же ее при себе до возвращения Драконов! Да и ни к чему скрипачу такая гитара.
— Ее зовут Черная Шера. — Он вздохнул, когда эбеновый бок оторвался от ладони. — Ну?
Юноша светло улыбнулся, коснулся струн. Шера запела, замурлыкала: ми, до, ля, ре. Ее звонкий и одновременно нежный голос отдался в теле дрожью удовольствия, Клайво даже прикрыл глаза, но звук оборвался.
— В чем дело? Вам не по вкусу Черная Шера?
— Она прекрасна. — В синих глазах менестреля сиял восторг, руки прижимали гитару, словно возлюбленную.
— Так в чем дело?..
Маэстро осекся, оглядел покупателя: тонкий, чуть нескладный, лет шестнадцати. Полотняные рубаха и жилет, как носят все небогатые горожане. Светлые волосы — признак северной крови, узкие сильные кисти, чуткие пальцы. Разумеется, Шера ему не по карману. Правду сказать, она по карману разве что королю, да и то всегда найдется причина ее не продать.
Клайво махнул рукой, готовый назвать цену в пять… нет, три империала: в тридцать раз меньше, чем сам же написал на медной табличке, сиротливо поблескивающей на мшистом бархате витрины. У мальчишки наверняка нет больше, а Шера выбрала его.
— Вы не берете меня в ученики?
Маэстро чуть не поперхнулся. Не может быть, чтобы этот солнечный ребенок имел какие-то дела с гильдией воров и убийц! Наверняка тут нет никакой связи, просто совпадение.
— Как тебя зовут, мальчик?
— Себастьяно бие Морелле, маэстро. — Юноша поклонился.
— Значит, тебя прислал… — начал маэстро, надеясь услышать «Никто, я сам пришел».
— Бие Махшур, маэстро.
Разрази его Одноглазый! Как его занесло в Хиссову гильдию? Он же прирожденный музыкант! Невероятно. Вот вам и дубина стоеросовая.
— Что ж, я и не хотел с ней расставаться, — пробурчал Клайво, забирая Шеру.
Пока он укладывал гитару на место, она рассерженно звенела и норовила стукнуть родителя. А юноша переминался с ноги на ногу. Молча.
— Сатифа! — крикнул маэстро, закрыв шкаф.
— Да, шер Винсенте? — Экономка тут же показалась из-за двери: подслушивала, как всегда.
— Приготовь дальнюю спальню, а обед подай на двоих.
— Дальнюю?.. — переспросила Сатифа, от неожиданности выронив полотенце.
— Я ж обещал сегодня же взять ученика! А ты не поверила!
Экономка просияла улыбкой в сторону замершего мальчишки, кивнула, и, забыв о своих шести десятках, быстро пошла по лестнице наверх: пока шер Винсенте не передумал. А Клайво обернулся к ученику.
— Значит, так. Мне все равно, кто ты, и все равно, каким ветром тебя занесло к Махшуру. Пока ты здесь, ты — музыкант. Ясно?
— Да, маэстро. — Себастьяно бие Морелле почтительно поклонился, не скрывая радостной, детской улыбки и искоса поглядывая на Шеру.
— Даже не думай, не продам, — усмехнулся Клайво. — Ты ж толком и не играл?
— Нет, учитель.
— Так я и знал. Подсунули шис знает кого, а мне учить, — проворчал он, возвращаясь за прилавок, к надкусанной булочке. — Иди возьми у Сатифы метлу да подмети перед лавкой.
— Да, учитель.
Мальчишка еще раз поклонился и вприпрыжку помчался в дом.
— Да, учитель, — передразнил его маэстро и засмеялся: а чай-то снова остыл!
Себастьяно бие Морелле, Стриж.
— Отличная учеба. На свежем воздухе, с метлой. Ты нашел свое призвание!
Голос брата отвлек Стрижа от грез о прекрасной Шере, такой близкой и такой недоступной. Он обернулся и оперся на метлу, как заправский дворник.
— Ну?
— Что ну? Не знаю я ничего. — Достав из кармана две мушмулы, Шорох принялся их подкидывать. — Маши своей метлой, менестрель. Какого шиса наставник отправил тебя сюда именно сейчас!
Стриж только пожал плечами и снова взялся за подметание и без того идеально чистой брусчатки. Шорох поймал плоды и, задумчиво глядя на ярко-желтую кожицу, сказал куда-то в сторону фонтана:
— Угорь учит Волчка работать в паре.
Ответом ему послужило шварканье метлы.
— А вчера вечером Седой ругался с Мастером и грозился Риллахом, — продолжил он все тому же фонтану.
Стриж не отреагировал. Шорох вздохнул, одну мушмулу отправил в рот, второй кинул в брата. Тот поймал, не прекращая мести, и все так же молча съел. Шорох еще несколько мгновений подождал, хмыкнул и отнял у Стрижа метлу.
— Да что с тобой? Никак влюбился! Да не просто так, а в сиятельную шеру!
Стриж вздрогнул, залился жаром и наконец поднял глаза на брата.
— О… — протянул Шорох. — Признавайся, кто? У старика скрипача нашлась дочка?
— Черная Шера, — смущенно усмехнулся Стриж. — Ага, я влюбился без памяти. У тебя есть сто империалов?
Шорох присвистнул.
— Ты положил глаз на любовницу короля? Или решил выкупить бордель Лусии?
— Маэстро просит за нее сто золотых. Взгляни, какая красавица, — он кивнул на витрину.
Шорох оглядел разложенные на бархате скрипки и гитары, перевел недоуменный взгляд на Стрижа.
— Не туда смотришь. Вон она, внутри, у левой стены.
— Нет там никого.
— Есть. Черная Шера. Ты бы слышал, как она поет! А какая отзывчивая и нежная!
Шорох укоризненно покачал головой.
— У тебя лихорадка и тяжелый бред.
— Это у тебя бред, а у меня судьба! Мне надо сто золотых. Вон смотри, написано: сто империалов!
Наконец Шорох разглядел цифру сто, написанную мелом на медной пластинке рядом с черной гитарой.
— С ума сойти, — рассмеялся он. — Гитара! Ну, брат, зачем тебе столько золота? Забирай так.
— Красть у учителя некрасиво. Мастер не одобрит.
Несколько мгновений Шорох непонимающе смотрел на него, а Стриж старательно держал туповато-серьезное лицо. Но не удержал.
— Попался! Ты по… — он не смог договорить от смеха, на глазах выступили слезы.
— Ах ты, троллья отрыжка! — теперь уже схватился за живот Шорох.
Выглянувший из лавки Клайво застал их хохочущими над валяющейся посреди дороги метлой.
— И чем это вы занимаетесь, достопочтенный Морелле?
Оба брата обернулись одновременно, с одинаково смущенными лицами.
— Подметаю, учитель, — отозвался Стриж.
Метла будто сама собой оказалась у него в руках.
— Может, представишь своего друга?
— Орис бие Морелле, учитель. Мой старший брат.
Клайво скептически оглядел их: ничего общего, кроме честных-честных глаз, черных и синих.
— Ну, раз брат… Извольте отобедать с нами, достопочтенный Морелле.
За обедом Шорох с удивлением наблюдал за сияющей экономкой маэстро, обхаживающей Стрижа, словно любимого внука, и сияющим маэстро — он увлеченно травил байки о музыкантском житье-бытье. Стриж же со знанием дела поддакивал да нахваливал Сатифину стряпню. Если бы Шорох не знал точно, что Стриж познакомился с Клайво всего час назад, ни за что не поверил бы. Все это выглядело как настоящий семейный обед: любимый племянник в гостях у дядюшки.
— Морелле, Морелле, — вдруг забормотал маэстро, прервав очередную историю. — Не тот ли Морелле, что доставляет грузы по всей Валанте?
— По всей империи, шер Клайво, — с улыбкой склонил голову Шорох. — Уверен, и вам доводилось пользоваться услугами нашей компании.
— Да-да! Несомненно! — Клайво на мгновенье замешкался. — Похоже, я был неправ. Ваш батюшка же ведет дела с бие Махшуром?
— Разумеется, учитель, — ответил Стриж, словно не понимая, к чему клонит маэстро. — Его торговые суда — самые надежные в империи. И, конечно же, склады.
Клайво огорченно покачал головой.
— А я-то подумал. Ох, вечно эти слухи.
Шорох сделал удивленные глаза: какие еще слухи? А Стриж усмехнулся про себя: раз маэстро предпочитает не знать, что взял в ученики убийцу, не стоит тыкать ему в нос правдой.
— Так вот, — обрадовавшись разрешившемуся сомнению, продолжил Клайво. — Тогда трактирщик и говорит…
После обеда Клайво отправил Стрижа домой за вещами, вручил ключ и велел прийти домой не позже, чем на рассвете.
— Меня не будет, дела. А завтра с утра… или после обеда… начнем заниматься. Можешь утром взять Шеру. — Маэстро хмыкнул. — Так уж и быть.