Повелители страсти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Девушка кивнула и прикрыла дверь в гардеробную.

Как только дверь закрылась, Сара выскочила из постели — совершенно голая! — чтобы достать книги. Ей хотелось побыстрее и как можно больше узнать о женщинах. Хотелось узнать о женщинах  все.

Вытащив сверток, она снова забралась в постель и, разорвав упаковку, взяла одну из книжек. Затем с чашкой чая в руке погрузилась в чтение.

Через четверть часа Мэри постучала в дверь, избавив хозяйку от скуки. Вторая книжка была не совсем такая, как первая. В ней описывались разные прозаические стороны семейной жизни. Как экономить на еде. Как экономить на слугах, Как соответствующим образом обращаться с супругом на людях и наедине. Когда автор наконец добрался до темы спальни, он стал выражаться настолько осторожно, что Саре приходилось угадывать, что именно имелось в виду.

С радостью воспользовавшись поводом прервать чтение, Сара собрала книги и сунула их обратно под кровать, прикрыв бумагой. В гардеробной осторожно опустилась в ванну, стараясь не расплескать воду. Вода же оказалась слишком горячей, так что даже заныло между ног. А может, это не от воды? Может, Джеймс слишком уж усердствовал? Вспомнив, как это происходило, Сара захихикала, и вода тут же плеснула на пол.

И только сейчас Сара вдруг сообразила, что впервые в жизни забралась в ванну голышом.

После ванны она тщательно оделась, причем выбрала платье с прицелом на то, чтобы понравиться мужу. Потом попробовала набросать меню на следующую неделю, старательно избегая блюд, которые упоминались в той скучнейшей книге. Против обыкновения Сара сегодня никуда не поехала, а вместо этого принялась ждать. «Придет ли он на ленч или нет?» — спрашивала она себя.

Джеймс так и не появился. Можно было бы обидеться, но он прислал с посыльным потрясающий букет цветов и записку с извинениями. Поэтому Сара решила, что обижаться не стоит.

— Пусть поднос с ленчем отнесут в мою комнату, — приказала она служанке, прибиравшей в гостиной. Затем быстро поднялась к себе, чтобы продолжить чтение.

Она не знала, можно ли брать порядочную женщину сзади, как это сделал Джеймс. И не знала, можно ли целовать  туда. Ох, она многого не знала… Например, чем еще они могут заниматься наедине?

В ожидании ленча Сара принялась перелистывать книгу. Ей хотелось посмотреть какие-нибудь интересные картинки. К сожалению, этот автор предпочитал рисункам текст. Невольно поморщившись, она спрятала книгу в юбках, когда услышала за дверью шаги.

Ей показалось, что это шаги Джеймса. Но вместо него появилась судомойка Бетси с подносом в руках. Пока девушка наливала чай, Сара успела съесть кусочек хлеба с маслом. Как только дверь за служанкой захлопнулась, Сара выложила книгу на стол.

«Замужние женщины. Трактат о специфических чертах здоровья жены и матери».

Так, о чем-то «специфическом». Это как раз про нее.

Сара тихонько рассмеялась. Однако от ее веселья не осталось и следа, когда она увидела имя автора. Доктор Малькольм Уитком!

«Значит, Уитком?» — думала Сара, разглядывая тисненную золотом обложку, на которой значилось имя автора. Это имя было ей знакомо. Но почему она вдруг почувствовала такую тяжесть на душе?

— Доктор Уитком… — со вздохом пробормотала Сара, внезапно вспомнив обо всем.

И кусочек хлеба выпал из ее рук и шлепнулся на ковер.

Ведь это доктор ее матери! Тот самый человек, который несколько лет лечил мать, пока та не умерла. Элегантный, вежливый и красивый мужчина, которого очень беспокоило ухудшение здоровья пациентки.

И тут Сара вдруг поняла, почему купила эти книги. Вовсе не для того, чтобы узнать побольше об интимных отношениях мужчины и женщины. И конечно же, не для того, чтобы пощекотать нервы. И не из любопытства, разумеется. Страх толкнул ее в ту книжную лавку. И теперь этот страх вернулся!

Забыв про еду, с книгой в руке, Сара подскочила к двери и закрыла ее на ключ. Потом уселась в кресло у камина и склонилась над раскрытой книгой.

Сара старалась читать медленно, но поневоле начинала пропускать отдельные слова и целые фразы. Судя по всему, Уитком полагал, что предельная сдержанность женщин защищает их от врожденных слабостей. Жизнь в уединении обеспечивает им защиту от грубой реальности. И он считал, что излишнее внимание со стороны мужчин делает женщин более уязвимыми.

«Женщина — существо не сексуальное. Ножны созданы для того, чтобы в них держали меч, а не для того, чтобы ими сражаться. Жена принимает знаки внимания мужа, потому что уготована к этой цели, а не потому, что ею овладевает желание. Однако тонкая душевная организация женщины может серьезно пострадать от мужской похоти. Женщина не в силах понять этих отношений. Для нее в них нет смысла. И если так, тогда ее мозг, слабый изначально, может пострадать от специфических расстройств, которые потом приведут к серьезным психическим заболеваниям».

Слабый изначально? Она надеялась, что это не так, но вот все остальное… От всего остального у нее задрожали руки. Супружеские обязанности были для нее чем-то незнакомым, а в самом начале даже страшным. В первое время желание не овладевало ею.

Сара посмотрела на шнурок звонка, почувствовав, что ее потянуло выпить стаканчик хереса, чтобы успокоить нервы. Но она уже до этого слишком уж удивила слуг. Они могут сообщить мужу, что она начинает пить вино средь бела дня.

Тяжело вздохнув, Сара вновь склонилась над книгой. Она читала быстро, перелистывая страницу за страницей.

Как утверждал доктор Уитком, существовало несколько разных проявлений психических расстройств. Паранойя. Ипохондрия. Депрессия. Болевые судороги и спазмы родового канала.

Несмотря на жуткие описания, Сара стала успокаиваться. С ней-то все было в порядке. Эти болезни не имели к ней никакого отношения.

Но она расслабилась слишком рано.

Нимфомания. Заголовок словно бы кричал… Необузданное стремление к сексуальному общению и желание сексуальных контактов…

Что ж, в этом было кое-что знакомое. Сначала ей захотелось посмеяться, но потом, пробежав глазами страницу, она тяжело вздохнула.

«Нимфомания, известная также как эротомания, — наиболее коварное из всех женских расстройств. Начинается с постоянных «приливов». Затем появляется бессонница. Состояние замешательства. Возникает желание физической стимуляции, за которым следует чрезмерное увлечение мыслями о супружеских обязанностях».

— Только не это! — выдохнула Сара. — О Господи!

Она с силой зажала ладонью рот. Нимфомания? Может, это то самое неизвестное состояние, которое преследовало ее?

«Несмотря на то, что в здоровых семьях супружеские обязанности, как правило, исполняются не реже одного раза в неделю, страдающие нимфоманией могут провоцировать сексуальные контакты каждую ночь, возможно даже — по нескольку раз в течение суток. Утро или полночь — не имеет никакой разницы для этих жалких созданий. Такая одержимость не имеет никакого отношения ни к супружескому долгу, ни к деторождению и создает потенциальную опасность для здоровья супруга. При отсутствии благопристойности мужчина также может стать жертвой своих инстинктов. Ненасытность жены вынудит его воспользоваться противоестественными видами стимуляции гениталий, так как он будет не в силах по-другому удовлетворять ее желания».

Резко выпрямившись, Сара швырнула книгу на пол. Она никак не могла избавиться от чувства… гадливости. И даже вытерла руки о юбку — словно пыталась избавиться от грязи.

Противоестественные виды!.. Похоже, у них с Джеймсом случилось именно это. И именно она виновата, она соблазнила мужа. К тому же испытала оргазм три раза… за какие-то несколько часов. Она была ненасытной. То, что казалось наслаждением, сейчас представлялось опасными симптомами.

Так что же все это означает? Если она больна, — можно ли излечиться? Не станет ли ей еще хуже?

С неистово бьющимся сердцем Сара разглядывала обложку книги. И ей вдруг почудилось, что эта книга — живое существо, которое живет своей собственной жизнью. Существо мудрое, всезнающее. Все симптомы, которые она у себя находила, были изложены так ярко, так убедительно… И все, что она дальше прочтет, будет сущей правдой. Следовало дочитать до конца, но страх словно сковывал — она никак не могла протянуть руку за книгой.

«Не смей трусить», — сказала себе Сара. Ведь теперь получалось, что ее брак — да и вся жизнь! — зависели от того, что будет дальше изложено в этой книге.

Сделав глубокий вздох, Сара нагнулась за книгой, но тут же выпрямилась и принялась расхаживать по комнате, пытаясь себя успокоить.

Возможно, не было никакого повода думать, что этот доктор прав, а все остальные — нет. Разве она не прочитала в другой книге, что женщины должны испытывать удовольствие и желание? Ведь тот автор утверждает, что оргазм необходим женщине, чтобы зачать ребенка, чтобы сохранить гармонию в семье. И наверное, он прав. Должен быть прав!

А как же в таком случае доктор Уитком?.. Да, действительно, этот доктор лечил ее мать, что, возможно, придает определенный вес его словам. Но ведь ее матери не полегчало… Наоборот, для нее все очень плохо закончилось. Так что доктор Уитком отнюдь не бог.

Сара остановилась и посмотрела на книжку.

Она обманом завлекла Джеймса в этот брак. И ей придется выяснить, был ли этот обман невинной уловкой или… чем-то ужасным.

Глава 5

Проходившие мимо люди мелькали в густом тумане. Вернее не люди, а смутные очертания людей. А туман — липкий и грязно-серый, как холодная овсянка, — становился все гуще. Сара то и дело натыкалась на людей, шедших по своим делам — за покупками, в любимую таверну или домой. С тревогой в голосе ее позвала служанка, и она сбавила шаг, чтобы та догнала ее.

— Миледи… — Бетси задыхалась от быстрой ходьбы, — что случилось?

Наверное, можно было бы сейчас не брать с собой свою неграмотную наперсницу, но с Бетси она чувствовала себя спокойнее — словно служанка уже стала неотъемлемой частью ее тайны.

— Нет, ничего, — ответила Сара. — Пойдем же.