Охотница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Охота за славой. 8. Полёт

— Итиш, заканчивай кружить, — раз, наверное, в сотый попросила я. — Приземляйся.

— Погоди. Я ещё не всё проверил.

— Да что тут проверять-то?! Из флаера всё равно ничего толком не видно. Хватит. Спускайся.

— Нет.

— Итиш, у меня не так много времени, чтобы тратить его на пустые полёты! Мне необходимо определить, какие опасности ждут на земле! Надо понять, к чему готовиться!

— Ещё минуту подожди. А лучше — пять…

— …или десять! — с сарказмом продолжила я.

— Можно и десять, — невозмутимо откликнулся капитан, словно и не заметил моего тона. — Да, пожалуй, так будет лучше…

— Шарк, Итиш! — не сдержавшись, выкрикнула я. Даже ногой топнула. — Ты меня вообще слышишь?

— Да, — друг демонстративно поковырялся мизинцем в ухе. — И преотлично.

Правда, от экранов при этом так и не оторвался.

— Тогда давай садиться!

— Сейчас. Чуть позже.

— Куда позже?! Мы же в любом случае далеко от корабля не уйдём! Так, побродим немного вокруг стоянки — и всё.

— Не нравится мне здесь.

И я обречённо вздохнула:

— Если тебя чем-то не устраивает этот участок леса — давай вернёмся к кораблю и поищем другую посадочную площадку. Не тяни время!

— Ты меня не поняла, — терпеливо возразил Итиш. — Мне не нравится ситуация в целом. Всё-таки люди пропали…

— Ну, сожрали их местные аборигены — бывает. Что такого?

— Вместе с кораблём и оборудованием? — хмыкнул капитан.

Здесь я удивлённо прикусила язык:

— В смысле?

— Я наводил справки. Не нашли ни кораблей, ни флаеров, ни обломков, ни тел, ни обрывков одежды…

— А их разве искали? — резонно поинтересовалась я. — Наверняка просто следующие группы охотников по сторонам внимательнее поглядывали, только и всего.

Теперь пришла очередь молчать Итишу.

— Вот видишь, — я воспользовалась паузой. — Это просто совпадение. Так что заканчивай панику и снижайся.

— Ладно… — сдаваясь, неохотно протянул друг. — Приборы всё равно не определяют ничего подозрительного…

В ответ я недовольно скривилась, но комментировать не стала. А ведь недавно говорила то же самое… Но он и так это помнит. Не дурак.

— Только будь осторожнее, хорошо? — внезапно попросил Итиш.

И я невольно усмехнулась.

Заботится…

— Хорошо, хорошо, — покивала раздражённо. — Давай уже вниз.

Сказала — и флаер тотчас резко накренился… Вбок.

— Эй! — сорвалось с языка. — А аккуратнее никак?!

— Я тут ни при чём, — мигом заявил капитан. — Датчики с ума сходят. Мы падаем.

Без какого-либо испуга в голосе.

— Выбрасываться? — тут же напряглась я.

— Рано. Сначала я попробую выправиться вручную…

Пять секунд напряжённой тишины…

— Бесполезно, — устало обронил Итиш. — Прыгай.

Кивнув, я нащупала рычаг, сгруппировалась, зажмурилась и с силой дёрнула его на себя… Но ничего не произошло. Ни крыша не отлетела, ни ремни фиксации не выскочили… Только щёлкнуло что-то — и всё.

Плохо.

— Не работает, — сообщила сухо.

Хотя друг и так об этом знал. Его ручку катапультирования тоже заело.

— Тогда держись! — воскликнул капитан, вцепившись в штурвал.

А впереди уже маячили зелёные листочки, да так близко, что я могла разглядеть на них каждую жилку, предчувствуя скорое столкновение… И благополучно потеряла сознание, неудачно ударившись затылком о подголовник.

Какая бесславная гибель.