- Но, по мнению остальных, Карлотта приходится дочерью моей матери! Я покачала головой:
- Харриет помогла мне. Не знаю, что бы я делала без нее!
- Значит, вы поехали в Венецию, и именно там должен был родиться ребенок?
- Для нее это было игрой, и она сыграла великолепно! Харриет с пониманием отнеслась ко мне, я никогда не забуду этого!
- Карлотта... - прошептал Ли. - Я не могу поверить в это!
- Это - идея Харриет! Она твердо решила привести свой план в действие, что и сделала.
- И поэтому ты не хочешь выходить за меня замуж? Ты все еще любишь Джоселина?
- Я люблю тебя, Ли, ничто не могло изменить мои чувства к тебе: я всегда тебя любила! И если мне придется выйти за кого-нибудь замуж, мне хотелось бы, чтоб это был ты! Но то, что случилось, все меняет...
- Но мои чувства к тебе остались прежними!
- О, Ли! - сказала я. Я склонила голову ему на грудь, а он крепко обнял меня. Я ощутила полный покой. Я прислушивалась к шуму волн и грустным крикам морских чаек. Этими звуками сопровождались обычно мои свидания с Джоселином, но тогда было по-другому. А рядом был Ли - сильный мужчина, защитник. В тот момент я поняла, что любила Джоселина лишь потому, что чувствовала потребность защитить его. Я поняла, что, если рядом со мной будет Ли, я всегда смогу опереться на него и, возможно, спустя какое-то время позабуду свои страхи. Теперь он знал тайну рождения Карлотты, и это было для меня большим облегчением.
Я любила Ли, конечно же, я любила его. Наше будущее будет построено на крепком фундаменте, сделанном из любви и веры, которые жили во мне с самого детства. Меня охватило безбрежное счастье, такое, какого я не ощущала уже очень давно, и мне захотелось рассказать ему все. Я хотела объяснить ему наш страх за отца, болезнь матери, порожденную тревогой, то, что я сделала, чтобы спасти отца. Если бы я могла рассказать ему это, мои воспоминания утратили бы свою силу и я снова стала бы счастливой! Вот что для меня значил Ли!
Но я не могла признаться ему: я представила себе его ярость! Это был бы тот же холодный гнев, который привел его тогда в дом Бомонта Гранвиля. А сейчас, если бы он обо всем узнал, он бы убил Гранвиля! И я не осмелилась ничего сказать ему: это должно было остаться моей тайной.
- Тебе следовало бы рассказать мне это раньше! - сказал он.
- Ты меня понимаешь, Ли?
- Да, понимаю: это было романтическим приключением: Джоселин был в опасности, а мы все помогали ему. И результатом была... Карлотта! Это действительно все меняет, мы должны подумать, как поступить с ней!
- Но что здесь можно сделать?
- Я знаю, что ты чувствуешь к этому ребенку. Может, нам удастся забрать ее? Ей нужен отец!
- У нее есть Грегори, он боготворит ее.
- Ей нужна мать: Харриет никогда не отличалась материнскими чувствами.
- Все равно Карлотта нежно любит ее. Но если б я могла взять ее себе...
- Посмотрим, что можно сделать!
- О, Ли! - воскликнула я. - Я не была такой счастливой с тех пор, как... Он обнял меня и сказал:
- Все закончилось, Присцилла, и теперь ты всегда будешь такой. Ты и я.., я всегда знал это!
Он торжественно поцеловал меня, а потом мы вернулись к нашим лошадям.
***
Мать была счастлива до безумия. Она поцеловала меня, а потом Ли.
- Я всегда на это надеялась! - сказала она. - Ты все время следил за ней, Ли. Я помню тебя еще совсем мальчишкой, но как настоящий мужчина ты чувствовал, что должен защищать девочек, хотя порой Присцилла доставляла тебе много хлопот.
- Все верно, - согласился Ли. - Присцилла была необычной девочкой!
Даже отец выказал энтузиазм: ему нравился Ли, который чем-то был похож на него самого и тем отличался от Эдвина, о котором отец был невысокого мнения. Я с горечью подумала, что, должно быть, он рад, что наконец-то избавляется от дочери.
- Никаких отсрочек! - сказала мать. - Может, тебя скоро снова призовут, Ли!
Ли согласился, что это вполне вероятно, и приготовления к свадьбе закипели полным ходом. Из Грассленд Мэйнора приехала Кристабель поздравить меня. Томаса-младшего она поручила заботам няньки. Она не любила уезжать куда-либо без него, но просто обязана была приехать и пожелать мне счастья.
Она зашла ко мне в комнату. Ли всегда любил меня, сказала она. Она завидовала, потому что он никогда не глядел на нее. Потом она потупилась и спросила:
- Присцилла, а как же Карлотта?
- Он знает: я рассказала ему. Я бы не вышла за него замуж, если бы он ничего не знал!
- И он.., понял?
- Да, понял! Он сказал.., о, Кристабель, я так счастлива! Он сказал, что мы должны что-то придумать, чтобы забрать ее к нам, так чтобы она могла быть рядом со своей настоящей матерью!
- Он будет тебе хорошим мужем, Присцилла, и нет в жизни ничего прекраснее, чем счастливая свадьба!
- Ты должна это уже знать, - сказала я. - Ты одна из тех счастливиц, которые достигли этого!
- Но я не заслуживаю этого, в этом-то все и дело!
- Чепуха! Спроси лучше об этом Томаса: ты сделала из него очень счастливого человека!
- Да, он счастлив! По крайней мере, ему я принесла радость!
- Хватит тебе винить себя во всем, Кристабель! Ты никак не можешь успокоиться!
- Я была отвратительной! Злоба - это смертный грех, Присцилла!
- Ну, теперь ты от него избавилась и пожелай мне такого же счастья, как твое!
- Я желаю тебе этого, - ответила она, - от всего сердца!
За несколько дней до венчания приехала Харриет, сопровождаемая Грегори, Бенджи и Карлоттой. Радость Харриет была очевидной.
- Вот чего я хотела для тебя и Ли! - сказала она мне. - Я даже описать не могу тебе, как я теперь счастлива! Когда-то я была Эверсли - когда вышла замуж за Тони, и очень гордилась этим! Теперь моя невестка - Эверсли, и могу сказать тебе - все мои мечты сбылись!
- Ты всегда была так добра ко мне, Харриет! Знаешь, я рассказала Ли о Карлотте! Она кивнула.
- Это ничего не изменило: он также хочет жениться на мне!