54113.fb2
Великобритания была полна решимости либо получить Фашоду, либо сражаться; и как только это стало очевидно, французы пошли на уступки. Фашода была всего лишь жалким болотом и не представляла для них ценности. Маршан, по словам лорда Солсбери, «попавший в затруднение исследователь в верховьях Нила», был признан французским министром просто «эмиссаром цивилизации». Французам ни к чему было подвергать себя всем бедствиям и опасностям большой войны ради какого-то болота или эмиссара. К тому же вся затея провалилась. Негритянские племена с удивлением взирали на чужеземцев, но никакого желания сражаться за них не проявляли. Гордыня и варварство халифы исключили всякие попытки найти с ними общий язык, а они не давали себе труда делать различие между разными породами [313] «проклятых турок». Наконец, победа при Омдурмане и ее предтеча, — железная дорога через пустыню, — революционизировали всю ситуацию в долине Нила. После нескольких напряженных недель французское правительство согласилось вывести свою экспедицию из района верховьев Нила.
Тем временем события в Фашоде развивались своим чередом. Город, место для которого было тщательно выбрано прежним египетским правительством, стоит на левом берегу реки, на небольшом склоне, который при полном разливе Нила возвышается над уровнем воды фута на четыре. В сезон дождей, который продолжается с конца июня до конца октября, вся окружающая территория превращается в одно большое болото, а Фашода становится островом. Место это, однако, не лишено определенного значения, поскольку это единственная точка на западном берегу на много миль вокруг, где можно высадиться на берег. Все дороги, обыкновенные верблюжьи тропы, сходятся у правительственного поста, но они проходимы только в сухое время года. Почва здесь плодородная, и поскольку солнца и воды имеется в достатке, здесь можно возделывать любые культуры и растения. Французские офицеры, со свойственной их нации приспособляемости к любым условиям и вопреки набегам водяных крыс, сумели разбить очень неплохой огород, разнообразивший их скудный стол различными овощами. Однако местные жители, негры из племен динка и шиллук, не любят работать, довольствуясь лишь самым необходимым. И поскольку все самое необходимое здесь легко доступно, они почти не возделывают землю. Можно сказать, что плодородие этой страны, таким образом, только увеличивает ее нищету. Климат в Фашоде весьма тлетворный в любое время года. Приступам малярии подвержен любой попавший сюда европеец или египтянин, они способны подточить даже самый крепкий организм и во многих случаях приводят к смертельному исходу. Это очень нездоровое место. В марте 1899 г., в самое сухое время года, из 317 человек гарнизона к службе, по состоянию здоровья, были пригодны только 37.
На этом унылом островке, вдали от цивилизации, здоровья и комфорта, миссия Маршана и египетский гарнизон проживали в течение почти трех месяцев в состоянии вежливого антагонизма. Французский форт стоял на северном конце острова. Египетский [314] лагерь раскинулся рядом с руинами города. Две армии постоянно обменивались любезностями, британские офицеры, в ответ на свежие овощи к столу, поставляли французам газеты и оказывали другие знаки внимания. Сенегальские стрелки были симпатичными и дисциплинированными солдатами, и черные солдаты суданского батальона вскоре стали подражать своим офицерам, оказывая знаки внимания соседям. Между полковником Джексоном и майором Маршаном возникло чувство взаимного уважения. Лихой командир XI-го Суданского полка, чей мундир украшали не менее четырнадцати орденских планок, искренне восхищался французским исследователем. Понимая все стоявшие перед ним трудности, он по достоинству оценил все величие его достижений. Так как он говорил на хорошем французском, между ними установилось доброе, даже сердечное взаимопонимание, не омраченное никакими разногласиями. Но несмотря на все эти вежливые отношения, обе стороны внимательно следили друг за другом, и обмен любезностями между ними носил формальный характер.
Когда прибыли французы, динки и шиллуки выразили покорность и снабдили их провизией. До них дошли слухи о том, что должны прийти белые, но они не делали разницы между ними и не знали о существовании различных рас белых людей. На отряд Маршана смотрели как на авангард армии сирдара. Но когда негры со временем поняли, что эти отряды белых людей относятся друг к другу с неприязнью, что они на самом деле соперники, они немедленно переметнулись на сторону более сильных. И хотя первоначально их страх перед египетским флагом был очень заметен, они стали полностью бойкотировать французов.
В середине октября пароход привез для Маршана депеши из Франции. Прочитав их, этот офицер решил отправиться в Каир. Джексон, который был очень озабочен тем, чтобы между британцами и французами не возникло никаких разногласий, попросил его дать определенные указания своим подчиненным касательно поддержания status quo, как было оговорено. Маршан согласился, и отправился в Омдурман, где посетил поле битвы и увидел горы убитых — свидетельство той смертельной опасности, от которой он был избавлен, а затем проследовал в Каир, где ему пришлось прибегнуть к слезам и уговорам. Но в [316] его отсутствие капитан Жермен, которому было поручено командование, нарушил его приказы. Как только Маршан отбыл, Жермен, желая выслужиться, стал проводить весьма агрессивную политику. Он занял территорию племени динка на правом берегу реки, отправил вглубь страны рекогносцировочные отряды, препятствовал шейхам динка, которые намеревались выразить свою покорность, посещать Фашоду. Кроме того, он посылал свои лодки и паровой катер «Файдэрб», вернувшийся с юга, на север, — за те пределы, которые установил сирдар, и которые признал Маршан.
Полковник Джексон протестовал снова и снова. Жермен посылал высокомерные ответы и продолжал свою провокационную политику. Наконец британский офицер был вынужден заявить, что если французы будут продолжать посылать патрули на территорию динка, он не позволит им вернуться на французский пост. На это Жермен ответил, что на насилие он ответит насилием. Все нервы были измотаны лихорадкой, жарой, неудобствами и монотонным существованием. Ситуация стала очень сложной, и только такт и терпение полковника Джексона позволили предотвратить конфликт, эхо которого разнеслось бы по всему миру. Он ограничил передвижение своих войск территорией британской позиции и отвел их как можно дальше от французского лагеря. Однако пришел тот черный день, когда французские офицеры вышли в одних рубашках, чтобы помочь своим верным сенегальцам укрепить траншеи и стали готовиться к отчаянной борьбе. С другой стороны особой активности заметно не было. Египетский гарнизон был под ружьем, но не показывался, и только струйки пара над трубами канонерок говорили о том, что они готовы к бою.
Наконец, настал счастливый момент, когда вернулся Маршан, сделал выговор своему подчиненному и выразил свои сожаления полковнику Джексону. Тогда же стало известно, что французское правительство приказало эвакуировать Фашоду. Несколько недель ушли на приготовление к путешествию, но наконец пришел день отъезда. В 8:20 утра 11 декабря французы спустили свой флаг, салютовали и протрубили в горн. Британские офицеры оставались в своем лагере, не вмешивались, но внимательно следили за происходящим. Как только флаг был спущен, французский унтер-офицер подбежал к флагштоку, свалил его, [317] погрозил кулаком и с отчаяния стал рвать на себе волосы, что не могло не вызвать сочувствия, если принять во внимание, что пришлось испытать этим людям неизвестно во имя чего, и что они совершили. Затем французы взошли на борт и в 9:30 двинулись на юг. «Файдэрб» тащил на буксире одну длинную стальную баржу и одну старую стальную лодку, другие три лодки, полные людей, шли под парусами. Когда эта маленькая флотилия проходила мимо египетского лагеря, почетный караул XI-го Суданского полка салютовал им, а оркестр заиграл гимн Франции.
Французы в знак признательности приспустили свой флаг, в ответ на что египетский и британский флаги были также приспущены. Суда продолжили свой путь и скрылись за изгибом реки. Там французы высадились и, поскольку все вопросы чести были улажены, Маршан и его офицеры вернулись на завтрак с полковником Джексоном. Встреча была очень дружеской. Джексон и Жермен обменялись весьма тонкими комплиментами, и комендант от имени XI-го Суданского полка подарил французской экспедиции знамя, захваченное при Ренге у дервишского эмира, который атаковал суданцев. Маршан пожал всем руки, и британские офицеры пожелали своим доблестным соперникам счастливого пути.
И вновь восемь французов, которые забрались так далеко и так много совершили, отправились дальше, чтобы проделать безопасный, но утомительный путь через Абиссинию к берегу океана, а оттуда отправиться домой, в страну, которой они так верно служили, и которая не оставила их заслуги без внимания.
Теперь осталось только рассмотреть соглашение, достигнутое между завоевателями Судана. Великобритания и Египет рука об руку поднялись вверх по великой реке, разделяя, хотя и не поровну, все военные расходы, как в деньгах, так и в людях. Награда принадлежала им обоим. Прямая аннексия Судана Великобританией была бы несправедливостью по отношению к Египту. К тому же претензии завоевателей на Фашоду и другие территории основывались исключительно на прежних правах на них Египта. С другой стороны, если Судан переходил под власть Египта, он вновь должен был надеть оковы этой порабощенной страны. Смешанные трибуналы, суверенитет Оттоманской Империи и другие обременительные тяготы прибавлялись к уже [318] имевшимся трудностям суданской администрации. Освободить новую страну от проклятия интернационализма было первостепенной задачей. Это было достигнуто соглашением по Судану между Великобританией и Египтом, опубликованным 7 марта 1899 г. Как и всякая лучшая часть работы, проделанной британским агентством в Египте, соглашение было проведено без привлечения особого внимания. Его властью в долине Нила было создано государство, которое не было ни британским, ни оттоманским, ни чем иным, до сих пор известным европейскому законодательству. Международным юристам пришлось столкнуться с совершенно новым политическим статусом. Было открыто дипломатическое «четвертое измерение». Великобритания и Египет управляли страной совместно. Завоеватели-союзники стали обладателями общей собственности. «Что означает Суданское соглашение?» — спросил лорда Кромера австрийский генеральный [319] консул. И британский агент, которого двадцатидвухлетнее знакомство с египетскими делами приучило к различным аномалиям, ответил ему: «Это значит просто вот это», — и протянул ему тот непостижимый документ, с которым завоеванная страна однажды, может быть, достигнет мира и процветания.
Власть халифы и могущество его армии были навеки сокрушены 2 сентября, и битва при Омдурмане стала естественной кульминацией в истории этой войны. После этой победы Судан перестал привлекать всеобщий интерес. Последний британский батальон был переведен к северу от Ассуана, последний военный корреспондент поспешил назад в Каир или в Лондон. Но военные операции на этом отнюдь не завершились.
Враг был разбит. Оставалось снова завоевать страну. Дервиши провинциальных гарнизонов по-прежнему сохраняли верность халифе. Несколько сильных арабских соединений контролировали территорию. Далекий Кордофан и еще более далекий Дарфур не были ни коим образом затронуты великим сражением при слиянии двух Нилов. Ходили слухи о каких-то европейцах на далеком юге.
Безраздельное господство на водных путях, которым обладал сирдар, позволило вновь быстро занять и формально подчинить большую часть египетского Судана. Все города и станции на основных реках и их притоках были во власти канонерских лодок. Необходимо было только послать войска, чтобы занять их и поднять британский и египетский флаги. Соответственно этому, на Белый и на Голубой Нил были посланы две экспедиции, в задачу которых входило разместить гарнизоны и, насколько было возможно, покорить страну. Первая экспедиция, которой командовал сам сирдар, вышла из Омдурмана 8 сентября и направилась вверх по Белому Нилу к Фашоде. События, связанные с этим важным путешествием, уже были описаны выше. Во второй экспедиции участвовали канонерские лодки «Шейх» и «Хафир», с двумя ротами и духовым оркестром X-го Суданского полка и [320] батареей пулеметов Максима, под командованием генерала Хантера. Выйдя из Омдурмана 19 сентября, они направились вверх по Белому Нилу к Абу Харазу.
22 сентября были получены сведения, что значительная часть армии Османа Дигны, которая не участвовала в сражении при Омдурмане, стоит лагерем на Гезире, в нескольких милях к северу от Руфаа. Шейхи и эмиры в ответ на предложение генерала Хантера сдались, и около 2000 воинов сложили оружие.
Была, однако, еще одна армия дервишей, не собиравшаяся сдаваться захватчикам. Ахмад Федил, усердный и преданный сторонник халифы, был послан после поражения при Атбаре собрать всех дервишей и привести их для пополнения формирующейся при Омдурмане новой армии. Эмир спешил на помощь своему господину с большим и весьма дисциплинированным войском, когда, находясь всего в шестидесяти милях от города, он получил известия о его поражении. Он немедленно остановился и попытался скрыть печальные новости от своих солдат, заявив, что халифа одержал победу и потому в помощи больше не нуждается. Правду, однако, не удалось скрыть надолго. Через несколько дней два посланца, отправленные Слатином, прибыли в лагерь дервишей и объявили об уничтожении Омдурманской армии, бегстве халифы и падении города. Посланцы были наделены полномочиями предложить Ахмаду условия, но этот непреклонный дервиш впал в ярость и, застрелив одного, отослал другого, избитого и униженного, велев ему передать «туркам», что он будет драться до самого конца. Его дервиши, чьи семьи и жены были оставлены вместе с запасами зерна и боеприпасами в Гедарефе под охраной сильного гарнизона в 3000 человек, уговорили своего вождя вернуться и забрать все это имущество.
7 сентября полковник Парсонс, командующий силами в Каесале, в соответствии с прежними инструкциями выступил по направлению к Гедарефу. Стало известно, что Ахмад Федил двигается к Омдурману. Считалось, что Гедареф слабо защищен, и потому драгоценный шанс отрезать самую сильную из оставшихся дервишских армий от ее базы упускать было нельзя. Но все имеющиеся в Кассале силы насчитывали 1350 солдат самых разных родов войск, — необстрелянных, недисциплинированных, [321] уставших от ожидания и ослабленных болезнями, без кавалерии, артиллерии и пулеметов, к тому же среди них было только семь британских офицеров.
Ночью 21 сентября, когда колонна была в одиннадцати милях от Гедарефа, пришли тревожные новости. Дезертир от дервишей пробрался в лагерь и сообщил полковнику Парсонсу, что эмир Саадалла поджидает его с 3500 воинов в двух милях от города. Ситуация была серьезная. Отступление по пересеченной местности перед лицом сильного врага было невозможно. Ничего другого не оставалось, как только атаковать.
Рано утром 22 сентября, в тот самый день, когда генерал Хантер на Голубом Ниле заставил Мусу Дигну и его сторонников сложить оружие, полковник Парсонс и кассалская колонна двинулись на Гедареф, чтобы вступить в бой с любыми находившимися там силами. В половине восьмого в трех милях от Гедарефа были замечены вражеские разведчики. В восемь часов колонна остановилась, и полковник Парсонс со своими офицерами поднялся на небольшой холм, чтобы осмотреть местность. Их взору предстала весьма угрожающая картина. Из травы поднимались четыре правильных линии белых фигур, что говорило как о немалой численности врага, так и о его дисциплине. Впоследствии стало известно, что эмир Саадалла выступил из Гедарефа с 1700 стрелками, 1600 копейщиками и 300 конницы. Долина была каменистой и заросшей растительностью, но справа от дороги поднимался высокий холм, напоминавший седло, поверхность которого казалась более открытой. Холм, похоже, господствовал над подходами из Гедарефа. Наши войска ничего не знали об этой местности, дервишам же она была хорошо знакома. Высота, во всяком случае, увеличивала обзор. Полковник Парсонс решил занять ее.
Был отдан приказ, и колонна стала продвигаться через долину к этому седловидному холму. Дервиши, поняв маневр противника, ускорили наступление, надеясь поймать войска на марше, но опоздали. Полковник Парсонс и его люди благополучно дошли до холма и стали продвигаться вдоль него колонной по направлению к Гедарефу.
Дервиши, увидев, что наши войска уже дошли до холма, повернули налево и пошли в атаку. В половине девятого колонна [322] развернулась в линию, чтобы встретить их. Стоя в высокой траве, которая даже на вершине холма доставала до груди, солдаты открыли убийственный огонь. Враг, хотя и нес большие потери, продолжал храбро наступать, отвечая на огонь наших солдат. В девять часов, когда исход атаки с фронта все еще был не ясен, полковник Парсонс обнаружил, что большой отряд дервишей обошел позицию слева, пробрался в тыл и собирается атаковать госпиталь и обоз. Он немедленно послал предупредить капитана Флеминга, совмещавшего обязанности военного врача и командира обозной колонны, о нависшей опасности. Арабские шейхи, которые за отсутствием офицеров действовали в качестве ординарцев, едва успели доставить это предупреждение Флемингу, как вражеский отряд численностью в 300 человек решительно атаковал обоз, и сопровождавшие его 120 человек арабских иррегулярных войск тут же обратились в бегство. Ситуация была отчаянной, но капитан Рутвен с тридцатью четырьмя людьми из верблюжьей кавалерии поспешил встретить торжествующего врага и защитить обозную колонну. Несмотря на все их усилия их оттеснили, и задняя часть колонны оказалась отрезанной. Уцелевшие отступили к основным силам, преследуемые врагом.
В этот момент капитан Рутвен заметил, что один из туземных офицеров ранен и упал на землю. Он мог попасть в руки дервишей и погибнуть мучительной смертью. Капитан немедленно вернулся и, будучи человеком очень сильным, подхватил офицера и понес его на руках. Враг подступил так близко, что ему трижды пришлось останавливаться, бросать свою ношу и отстреливаться из револьвера. Отступление в сторону основных сил тем временем продолжалось.
Полковник Парсонс и его силы оказались теперь между двух огней. Противник, наступавший на него с фронта, был уже в 200 ярдах. Атака с тыла, проведенная с таким успехом, стремительно продвигалась вперед. Поражение и полное уничтожение кассалской колонны казалось неизбежным. Но в этот самый момент атаковавшие с фронта дервиши, которые несли большие потери от огня наших войск, дрогнули и заколебались, а когда Арабский батальон и солдаты 16-го Египетского полка предприняли контратаку, они обратились в бегство. Полковник Парсонс немедленно попытался отбить и атаку с тыла. 16-й Египетский полк, [323] которым командовал капитан Маккеррел, плавно развернулся, чтобы встретить врага. Интенсивный огонь этого регулярного батальона задержал продвижение дервишей, и капитан Флеминг, оставшиеся бойцы верблюжьего корпуса и капитан Рутвен, который все еще нес туземного офицера (за свою храбрость он впоследствии был награжден Крестом Виктории), благополучно добрались до своих. Последовала яростная перестрелка с расстояния менее 100 ярдов, в результате чего напавшие на обоз дервиши были окончательно отбиты. Бой на этом практически закончился, и победа осталась за нами.
Город Гедареф сдался в полдень. Эмир дервишей, Нур Ангара, который с двумя сотнями черных стрелков и двумя бронзовыми пушками был оставлен командовать гарнизоном, поспешил капитулировать. Остальные дервиши, которые вместе с эмиром Саадаллой обратились в бегство, поспешили к Ахмаду Федилу, чтобы сообщить ему о своем поражении.
Победа была одержана, враг разбит, город взят. Теперь его необходимо было защищать. Это была хорошая позиция, которую легко можно было укрепить. Она состояла из трех больших огороженных дворов, способных вместить все войско, расположенных уступами, так что расположенные там войска могли поддерживать друг друга огнем. Дворы были обнесены прочной кирпичной стеной высотой около шести футов. Все солдаты были немедленно посланы расчищать подходы, сносить стоящие снаружи строения из сырцового кирпича и строить валы или «банкетки» внутри стен. Пока пехота занималась всем этим, Рутвен и его верблюжатники проводили рекогносцировку окружающей местности.
Благодаря удачному стечению обстоятельств конвой с боеприпасами прибыл в Гедареф из Мугатты в полдень 27 сентября. На следующее утро на рассвете Рутвен доложил, что авангард Ахмада Федила приближается к городу. Штурм начался в половине девятого. Дервиши, которые сражались со свойственной им храбростью, атаковали укрепления одновременно с севера, юга и запада. Подползая вдоль высокого гребня, они ухитрялись приблизится к стенам на 300 ярдов. Но пространство непосредственно перед стенами было тщательно выровнено и лишено укрытий. Все оно простреливалось огнем защитников. Все попытки пересечь [324] это пространство, даже самые решительные броски, были обречены на неудачу. После часа интенсивной перестрелки атаки ослабли, а затем совсем прекратились.
Дервиши в течение двух дней оставались в пальмовой роще, в двух милях к западу от города, но 1 октября Ахмад Федил был вынужден отойти в более удобный лагерь в восьми милях к югу. Там он оставался в течение трех недель, разъяренный и мрачный, пока прибытие еще одной армии, посланной на помощь кассалской колонне, не заставило его признать, что у него нет шансов вернуть город.
После своего поражения у Гедарефа Ахмад Федил вернулся к своему первоначальному намерению присоединится к халифе в Кордофане. Он отступил на юг, к реке Диндер, вместе со всеми своими людьми, которых по-прежнему было более 5000. Пересечь Нил на виду у канонерских лодок оказалось невозможно. Он, однако, не верил, что пароходы могут пройти выше по реке, и в надежде найти безопасное место для переправы он выбрал такой путь, чтобы выйти к Голубому Нилу к югу от Каркоя. Двигаясь неспеша, часто останавливаясь чтобы пограбить местных жителей, он вышел к Диндеру в 25 милях восточнее Каркоя 7 ноября. Но этот участок реки к тому времени уже патрулировали два хорошо вооруженных судна. Обманутый в своих надеждах, он повернул к югу, собираясь перейти реку за Цветочным порогом, который, вне всякого сомнения, был непреодолим для пароходов.
В конце ноября шейх Бакр, который оставил дервишей после их отступления от Гедарефа, прибыл в Каркой, где в это время остановился полковник Льюис с иррегулярным войском в 350 человек, который продвигался через центр Гезиры чтобы восстановить там власть Египта. Бакр утверждал, что он не раз наносил поражения войскам своего бывшего господина, и в доказательство своих успехов продемонстрировал мешок с отрубленными головами. Поскольку в его лояльности никто не сомневался, его послали следить за дервишами, а в качестве поощрения позволили ему сохранять за собой любые военные трофеи, которые он мог захватить.
Тем временем Ахмад Федил медленно пробирался к югу вдоль глубокого пересохшего русла (хора), которое шло почти параллельно Голубому Нилу примерно в двадцати милях от него. [325]
Как только местонахождение дервишского эмира было точно установлено, полковник Льюис повел свое войско из Каркоя к Розариям. 20 декабря были получены сведения, что 18 декабря Ахмад Федил дошел до деревни Дахила, примерно в 20 милях к югу от поста у Розариев, и что сам он немедленно переправился через реку со своим авангардом и теперь был занят переправой женщин и детей, которые пересекали реку на плотах.
22 декабря полковник Льюис послал шейха Бакра вверх по западному берегу, чтобы он отрезал следовавшие за армией дервишей стада и побеспокоил тех дервишей, которые уже переправились через реку. Иррегулярные войска выступили. На следующий день были получены известия, что войско дервишей почти поровну разделено Голубым Нилом — половина находится на одном берегу, а другая половина — на другом.
Полковник Льюис решил атаковать ту часть войска Ахмада Федила, которая еще оставалась на восточном берегу, и в Рождество, в пять часов пополудни, он выступил со всеми людьми, которых смог собрать, по направлению к Дахиле.
Двигаясь в одну шеренгу по тропе, пролегавшей через густые заросли колючих деревьев, колонна в рождественскую ночь, около 11 часов, вышла к Абу Зоголи, деревушке, находящейся на полпути, а точнее, на одной трети пути к Дахиле. Здесь они сделали привал до трех часов ночи 26 декабря, а затем продолжили движение в том же порядке через такие же колючие кусты. На рассвете они были в нескольких милях от позиции дервишей и только в восемь утра обнаружили первые вражеские аванпосты. После нескольких выстрелов арабский пикет отступил, и преследовавший его авангард вышел из леса на открытое место у берега реки. Сюда же постепенно выбралась и вся колонна.
Позиция дервишей была удачно выбрана и хорошо защищена. Чуть севернее Дахилы Голубой Нил разветвляется: один быстрый но мелкий поток отходит на восток, другой, более глубокий, образует широкую дугу на западе, подмывая берег, так что тот делается почти отвесным. Эти два русла огибают остров, достигающий около мили с четвертью в длину и 1400 ярдов в ширину, и на этом острове, окруженном естественным рвом с быстро текущей водой, находится дервишский дем. В западной части острова поднимается цепь низких песчаных холмов, покрытых травой и кустарником, [326] с крутыми, обращенными к реке противоположными склонами. Здесь, в этом великолепном укрытии, сосредоточились, как потом оказалось, три четверти сил Ахмада Федила. Стоя спиной к глубокому рукаву реки, они не имели иного выбора, да, впрочем, и иного желания, как только принять бой. Перед ними простирался покрытый крупной галькой голый склон шириной около 1000 ярдов, который необходимо было преодолеть атакующему противнику. Позади них был высокий обрывистый берег реки, местами поднимавшийся на высоту до 50 футов. На нем расположились 300 стрелков, которые уже успели переправиться. С этой надежной позиции Ахмад Федил и четыре его эмира могли наблюдать за противником и руководить обороной острова. Сосредоточенными на острове силами командовал эмир Саадалла, отличившийся при Гедарефе.
Перспектива была малопривлекательная. Полковник Льюис понял, что он недооценил численность и дисциплину войска дервишей. В полученных им сообщениях постоянно говорилось о том, что поражение при Гедарефе деморализовало их, и что численность их войска не превышает 2000. К тому же он собрался атаковать их, будучи уверен, что их силы поровну разделены протекающей между ними рекой. Но отступать было поздно. Как бы ни была сильна позиция противника, атаковать ее было куда безопаснее, чем отступать девятнадцать миль через мрачные заросли по узкой тропе, которая вела назад к Розариям. В девять часов два пулемета Максима, которые представляли собой всю артиллерию маленького войска, вступили в бой, открыв огонь с удобной позиции, а X-й Суданский полк и большая часть иррегулярных войск выстроились в линию вдоль восточного берега. Ружейный и пулеметный огонь велся с дальней дистанции. Дервиши отвечали, и вскоре стало ясно, что огнем с дальней дистанции их не удастся выбить с холмов. Полковник Льюис решил, несмотря на большое неравенство сил и неблагоприятный характер местности, атаковать их в штыки. Некоторое время ушло, чтобы найти броды через отделявший их от противника рукав, и только после десяти часов люди Бакра перебрались на остров. Под прикрытием X-го Суданского полка они приблизились к правому флангу противника и заняли позицию в 800 ярдах от его линии, чтобы прикрыть переправу остальных войск. [327]
Полковник Льюис принял решение опрокинуть левый фланг противника, ударив по нему с севера, напасть на него с фланга и сбросить его в глубокий рукав реки, проходящий за позицией. С X-м Суданским полком под командованием полковника Нэсона и майора Фергюссона он двинулся на север вдоль берега реки, скрываясь, насколько возможно, от огня за изгибом берега. Дойдя до той позиции, откуда он намеревался атаковать, батальон развернулся в линию и двинулся на противника во фронт, слегка по косой слева, прямо к песчаным холмам через усеянное галькой открытое пространство. По левому флангу идущих в атаку, одна задругой, рот открыли огонь засевшие сбоку на бугре двести дервишей.
Их огонь сделался очень плотным. Суданцы стали падать тут и там, все пространство перед холмами вскоре было усеяно телами убитых и раненых. Но даже перекрестный огонь не смог остановить этих храбрых черных солдат. Они рвались вперед без малейших задержек и колебаний, и, перейдя с быстрого шага на бег, достигли передних холмов и укрылись за ними.
Столь быстрое наступление утомило суданцев, и Льюис приказал Нэсону задержаться на несколько минут под прикрытием холмов, чтобы солдаты смогли передохнуть перед последним рывком. Тогда дервиши, увидев, что наши войска больше не наступают, и подумав, что атака отбита, решили довести дело до конца. Ахмад Федил с западного берега подал сигнал к атаке барабанным боем и протрубив в рог. С громкими торжествующими криками все бывшие на острове силы дервишей поднялись с холмов и, развернув знамена, стремительно бросились в контратаку. Но X-й Суданский полк, запыхавшийся, но непобежденный, отозвался на призыв двух белых офицеров, занял вершины песчаных дюн, за которыми укрывались солдаты, и встретил атакующего врага кинжальным огнем.
Дистанция была очень короткой, а огонь очень плотным. Изумленные арабы дрогнули и побежали. Тогда солдаты, увлеченные своими командирами, двинулись вперед рассеянной цепью, тесня противника с одного песчаного холма на другой, пока все, кто не был убит или ранен, не оказались прижатыми к берегу на самом южном краю острова. Позади них была глубокая река, а перед ними — черные солдаты, разъяренные понесенными потерями. [328]
Шейх Бакр со своими людьми и иррегулярными войсками присоединился к победоносным суданцам, и из-под прикрытия песчаных холмов, занятых теперь нашими войсками, по сгрудившимся на узком открытом мысу и на берегу дервишам был открыт убийственный огонь. Некоторые попытались перебраться через стремительный поток к своим друзьям на западном берегу. Многие утонули, включая эмира Саадаллу, который пошел ко дну вместе с конем, унесенный потоком. Другие пытались укрыться от огня, забравшись в воду по шею. Большая часть, однако, сумела перебраться на небольшой островок немного выше по течению. Но там негде было укрыться, и после того, как они в течение часа подвергались обстрелу со стороны двух рот, оставшиеся в живых 300 человек сдались. К 11.30 весь остров был занят нашими войсками. Ахмад Федил бежал всего с дюжиной сторонников, намереваясь присоединиться к халифе.
Халифа по-прежнему оставался в Кордофане. После того, как он бежал с поля боя при Омдурмане, Абдулла поспешил по направлению к Эль-Обейду. В начале ноября он перебрался дальше на запад, к Айгаилле. Здесь к нему присоединился эмир Эль Хатем с эль-обейдским гарнизоном. Этот вождь и его люди еще не разу не вступали в сражение с «турками», поэтому они были свежи и воинственно настроены. Их прибытие сильно воодушевило тех воинов, которых собрал вокруг себя халифа. В Айгаилле был образован большой дем, и, поскольку в декабре вода имелась здесь в изобилии, Абдулла спокойно пережидал, посылая отряды рейдеров для сбора зерна и других припасов.
Как только сирдар, который вернулся из Англии, узнал об этом, он решил сделать попытку захватить халифу. 29 декабря он послал за полковником Китчинером, которому он решил поручить это почетное задание. Полковник получил приказ двинуться с небольшим смешанным отрядом в Кордофан и произвести рекогносцировку вражеских позиций. Если представится такая возможность, он должен был атаковать и захватить Абдуллу, [329] число сторонников которого, как считалось, не должно превышать 1000 плохо вооруженных людей.
Основной трудностью этой операции была нехватка воды. Позиция халифы находилась почти в 125 милях от реки. Местность по пути туда во влажное время года усеяна мелкими озерами, но к январю они пересыхают и превращаются в лужи грязи, и лишь изредка можно встретить пруд. Таким образом необходимо везти на себе всю воду, которая потребуется людям, лошадям и мулам, составляющим колонну. Верблюды могут обходиться без воды, им достаточно будет тех редких прудов, которые можно встретить по пути. Способность верблюда переносить жажду, конечно, исключительна, но и она имеет свои пределы. Предполагалось, что отчасти за счет воды, которую можно нести на себе, отчасти за счет случайных водоемов, а также благодаря выносливости верблюдов, можно перебросить соединение численностью в 1200 человек через пустыню на расстояние в 125 миль, чтобы за три дня они выполнили там свое задание и вернулись обратно к Нилу. Провизии, которой снабдили эти силы, должно было хватить до 9 февраля, таким образом радиус их действия, если не считать ограничений из-за воды, был равен девятнадцати дням. Он мог быть еще увеличен за счет конвоя с провизией, который должен быть выслан 30 января им навстречу, чтобы встретить их на обратном пути.
Колонна, включавшая 1604 солдат и офицеров и 1624 верблюда и других вьючных животных, вышла из Кохи в три часа пополудни 23 января. Местность, через которую проходил их путь, имела вид неприглядной пустыни. В десяти милях от реки исчезли все признаки животной жизни. Земля была покрыта колючим кустарником, совершенно не пригодным в пищу ни одному живому существу, но создающим лишь препятствие на его пути.
По этой местности, медленно извиваясь, продвигалась колонна, днем следовавшая за красным египетским флагом, а ночью — за поднятым на шесте фонарем. Авангард прорубал дорогу топорами и помечал путь привязанными к кустам полосками ткани. 25 января, после трех длинных переходов, они прибыли в Гедид.
26 января поход возобновился. Деревья стали больше, кустарник превратился в лес. Песчаная почва приобрела темно-коричневый оттенок, но в остальном пейзаж оставался прежним. [330]
Колонна сделала привал у Абу Рокбы. Несколько голодных обитателей, живших здесь в хижинах, показали могилу отца халифы и маленький соломенный домик, в котором Абдулла молился, когда навещал могилу.
В конце следующего перехода, который совершали днем, проводники нашли большой пруд с чистой водой. Все очень обрадовались и напились вволю. Рядом с этим драгоценным прудом была построена небольшая но прочная зериба, где были оставлены в качестве гарнизона несколько больных под началом египетского офицера и запас провизии. Колонна продолжила путь. 29 января они дошли до Айгаиллы, и здесь с изумлением, не меньшим, чем то, которое испытал Робинзон Крузо при виде отпечатка босой ноги, они обнаружили брошенный лагерь халифы. Это была широкая площадка, расчищенная от кустарника, за которой стоял сам лагерь — бесчисленные хижины, сплетенные из желтой соломы, идеально чистые, аккуратно расположенные вдоль улиц и площадей, и тянувшиеся на несколько миль. Вид этого странного покинутого города, поднимавшегося, подобно безмолвному кладбищу среди ужасных кустов, завораживал всех, кто там побывал. Его размеры не могли не внушить тревогу командованию: по самым минимальным подсчетам там должно было поместиться не менее 20 тысяч человек. Многие ли из них могли быть воинами? Конечно же никак не меньше 8000 или 9000. Но ведь экспедиция посылалась с расчетом, что у халифы их не более 1000!
Соблюдая все необходимые на войне предосторожности, колонна стала пробираться вперед, и кавалерия и верблюжий корпус, которые прикрывали ее продвижение, вскоре наткнулись на вражеских разведчиков. Они обменялись выстрелами, и арабы отступили. Колонна сделала привал в трех милях от этой позиции, построила прочную зерибу и провела ночь в ожидании атаки. Ничего, однако, не произошло, и на рассвете Митфорд с несколькими конными «союзниками» был послан на разведку. К десяти часам он вернулся, и его доклад был настораживающим. Он насчитал не менее 2000 арабских стрелков на передовой линии.