Мальчик-Которого-Нет - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— О! Тогда нельзя спрашивать полное имя, — сам себе пояснил Малфой. — Только если сам представишься.

Это прозвучало как утверждение. При этом никто из тех, кто собрался в купе, не ждал, что я назову это самое имя. Видимо, в дело вступало правило, о котором я еще не встречала упоминаний в книгах. Но я и прочитать успела преступно мало. Нахваталась бессистемно по верхам. Надо обязательно выяснить все про сокрытие имен!

— А меня можно звать Невилл, — тихо пробормотал Лонгботтом. Но тут же смущенно улыбнулся, когда я подала руку и ему тоже.

Вот так. Первый же день — и я весьма существенно изменила события канона. И вот ни капельки не страшно!

*

Уизли вернулся в купе перед самым прибытием поезда. Увидев, что ни Малфой, ни Лонгботтом никуда не ушли, рыжик показательно скривился, но лезть с увещеваниями больше не пытался. На платформе Рон уверенно оттеснил Невилла, но с Драко такой фокус не прошел, и в лодке вместе со мной и блондинчиком оказались малфоевские вассальные тумбочки — мебель, не двигающая сюжет, но полезная… для интерьера.

На причале Хагрид долго кого-то высматривал в толпе первогодок, нашел лишь жабу, торжественно переданную в руки покрасневшему Невиллу, и со вздохом повел нас к замку по длинной, чуть влажной из-за скользящего по озеру тумана лестнице. МакГонагалл оказалась довольно молодой волшебницей, но в остальном она полностью соответствовала знакомому образу: высокая и темноволосая, в изумрудно-зеленой бархатной мантии. Строгое выражение портило довольно красивое лицо. На нас женщина посмотрела без какой-либо теплоты, хотя мы еще не сделали ничего дурного.

Речь волшебницы совпадала с книжной. Почему-то вместо слов поддержки, мягкой улыбки и согревающих чар после выматывающего заплыва мы все получили сухую цитату, будто взятую из какого-то сценария.

«Тут зрители аплодируют, — обводя задумчивым взглядом уставших, голодных и продрогших студентов, сказала я про себя. — Кончили аплодировать!»

Приведения не произвели должного впечатления. Интерес вызвало лишь то, что они оказались не такими уж четкими, чуть расплывчатыми, из-за чего нельзя было детально рассмотреть их лица.

Драко уверенно держался рядом, Крэбб и Гойл блокировали подход кому-то еще справа, со стороны Малфоя. Так что Гермиона и ее голос нагнали меня только в Большом зале:

— Его заколдовали, чтобы он выглядел так же, как небо снаружи. Я читала об этом в «Истории Хогвартса».

Я заворожено рассматривала потолок все то время, что мы двигались по проходу между столами. Гул голосов не нервировал. Наоборот, я будто вернулась домой. Зато остальным малышам приходилось тяжко. Было заметно, что многие из них никогда не видели так много волшебников разом и не были готовы к чужим любопытным взглядам. Кто-то трясся, кто-то лишь выше задирал нос, но сейчас перед столом учителей сгрудилась маленькая толпа перепуганных ребятишек. Им бы отдохнуть, перекусить, сходить в туалет. И только после этого поучаствовать в распределении по факультетам. Причем, в камерной комфортной обстановке, а не в присутствии всей школы…

Но о чем я? Комфорт нам только снится!

Я поежилась, чувствуя, что мантия набрала влаги от тумана, а сотни свечей, плавающих в воздухе, не спасают от холодного дуновения сквозняков.

«Как же славно, что я захватила достаточно теплых носков», — подумала я, рассматривая зал и, украдкой, учителей.

Дамблдор оказался высоким худым старцем с белоснежной бородой. Темно-малиновая мантия делала его похожим на Санту, взгляд из-за очков-половинок, которым он медленно скользил по лицам первогодок, казался добрым и озорным, но то, как он постукивал пальцами по скатерти, выдало его нервозность.

Постоянно вертясь, я не позволила ему поймать мой взгляд. И не планировала в дальнейшем давать директору такую возможность.

Хагрид, Трелони, Хуч, Пинс, Помфри я узнала без труда. Пусть лица мне были и незнакомы, но ошибиться не позволяли знакомые по книгам образы. Сложнее оказалось со Спраут. Глава Хаффлпаффа выглядела моложе, выше и стройнее. Но ее лицо казалось таким же добродушным, как и у созданного Мириам Маргулис кинообраза. Флитвик тоже оказался совсем не таким, как я ожидала. Мастер чар выглядел как весьма невысокий, но все же человек. Лишь серовато-зеленый цвет кожи, длинные острые уши и нос выдавали в нем полугоблина. Северуса Снейпа я узнала только по черной мантии с изумрудной отделкой, черным же волосам и арктически холодному взгляду темных глаз. В остальном же это был очень высокий и очень худой совсем еще молодой мужчина. Измотанный молодой мужик, который не высыпался, кажется, последние несколько лет. Зельевар не пугал, а вызывал желание взять подушку… и всучить ее этому несчастью с приказом отправляться спать, перед этим принудительно покормив. А то даже Харо, не слишком обласканная Дурслями, выглядела хорошо упитанным представителем рода человеческого.

Дальше МакГонагалл вынесла табурет и Шляпу, и я бросила изучать профессоров. Рассматривать большую остроконечную штуковину, состоящую из одних заплаток, оказалось куда интереснее. Как и слушать песенку, хотя те кошачьи рулады, которые эта лоскутная штуковина выводила, едва ли можно было назвать пением.

А дальше началось распределение, и я уже ни на что больше не обращала внимания. Все же это невероятно увлекательно, пусть и знаешь, кто и куда попадет.

— Когда я назову ваше имя, надевайте шляпу и садитесь на табурет, чтобы вас распределили, — пояснила МакГонагалл, внимательно оглядев толпу первокурсников, и развернула свиток. — Аббот, Ханна!

Розовощекая девочка со светлыми косичками, спотыкаясь, вышла вперед, надела шляпу, которая тут же съехала ей на глаза, и села. Секундная пауза…

— Хаффлпафф! — выкрикнула Шляпа на весь зал.

Боунс, Бут, Броклхёрст, Браун, Булстроуд — дети отправлялись по тем же факультетам, что и в книге. Гермиона, естественно, попала на Гриффиндор и с невероятно самодовольным видом направилась к нужному столу, высоко задрав носик.

После заместитель директора вызвала Невилла. И вновь он провел под Шляпой несколько томительных минут, то хмурясь, то нервно кусая губы, пока артефакт не выпалил зловещее:

— Слизерин!

Если моя челюсть и приземлилась на пол, то я этого не услышала и не ощутила, в полной тишине вместе со всеми наблюдая за тем, как мальчик, едва не упав, рванул к столу змей со Шляпой на голове. Потом спохватился, залился краской, как спелый помидор, и, спотыкаясь, вернулся назад, чтобы вернуть артефакт. МакГонагалл на тихие извинения мальчика не отреагировала, будто находясь под Ступефаем. Покраснев до вишневого оттенка, Лонгботтом осторожно пристроил Шляпу на табурет и поскорее сбежал к слизеринцам, будто взгляды учителей его пугали больше, чем дети с факультета змей.

— Минерва, — позвал первым опомнившийся профессор Флитвик.

Заместитель директора оглянулась, обменялась взглядом с Дамблдором, кашлянула и продолжила вызывать студентов. Я же озадаченно таращилась в пространство, не веря в случившееся.

Невилл на Слизерине? Как?

Дальше распределение шло без подобных потрясений. Малфой закономерно отправился к змеям. Шляпа прокричала результат, едва коснувшись головы блондина.

И вот, наконец, настал самый важный для меня момент, когда профессор Трансфигурации объявила:

— Поттер, Гарри!

Я едва слышно хмыкнула, услышав имя. Похоже, Костехрум был прав, директор прикрыл меня заклятием, чтобы его будущего Золотого Мальчика никто не отыскал, а потому мое имя пришлось вписывать вручную, как студента из-за границы.

У меня был шанс исправить ошибку, но я не стала делать никаких заявлений, решив и дальше наблюдать и действовать по ситуации.

— Хм… — прозвучало в голове, когда Шляпа упала на глаза и шепотки в зале отдалились. — Как интересно!

— Что вам интересно, уважаемая Распределяющая Шляпа? — осторожно уточнила я.

— Вежливая девочка, девочка из другого мира, которую все здесь считают мальчиком, — ответил артефакт.

— Вы… меня выдадите?

— Зачем? — удивилась Шляпа. — Это не мое дело.

— А если кто-то спросит напрямую? — прищурившись, уточнила я.

— Я ведь Шляпа, для меня все люди одинаковы, — с хитрецой в голосе ответила Шляпа.

— Спасибо, — с облегчением выдохнула я.

— Так куда же тебя такую отправить? — спросила Шляпа.

— Туда, где я смогу сохранить свою тайну, — ответила я.

— Интересно, — пробормотала Шляпа. — Ты умна, у тебя много таланта, силы… Но ты просишь лишь защиты?

— Да, — честно ответила я. — Я понимаю, что директор… хочет видеть меня на Гриффиндоре, но…

— Я служу не директору, а школе, — перебил артефакт. — Сотни лет я слушала мысли и желания, девочка из другого мира, обретшая новую жизнь здесь, а потом отправляла детей туда, где им место. Но выбор вы все делаете сами. Осознанно или нет, но сами. А потому… Слизерин!

В вопле Шляпы мне почудилось змеиное шипение. Когда я сняла артефакт с головы, на меня не обрушился шквал голосов. В Большом зале царила потрясенная тишина. И в этой тишине я спокойно и неторопливо направилась к столу Слизерина.