все, кто хоть раз видел этих сладких пижонов. И один из них станет мужем
Габриэля. Габриэль берёт в мужья «ванильку». Габриэль! Сиятельный
князь! Брат короля, командующий армией, верный рыцарь Фартра, берёт в
мужья сладкого мальчика Эрика.
От этих мыслей свело скулы, пришлось прикрыть глаза и отдышаться.
Нет причин для паники. Габриэль брал города и осаждал крепости. Он вел
войска навстречу заведомо более сильному противнику и выигрывал
битвы. Ему подчинялись даже седые бывалые воины. Его голос звучал
решающим на совете кланов. В конце концов, Габриэль – взрослый человек
и легко справится с наивным мальчишкой. Он выполнит свой долг, запрёт
это чудо в замке и будет с ним видеться не чаще, чем того требуют
минимальные нормы приличия. А теперь выдохнули. Это просто
маленький глупенький мальчик, которому всего девятнадцать. Что он
может сделать, чтобы разрушить крепкую основу жизни Габриэля?
Было решено заночевать в пригороде, дабы отдохнуть с дороги, отмыться и принять приличествующий положению вид. Посол Фартра в
Ваниалисе Дарон Хамелл встретил кортеж в дороге, присоединив свой
отряд к небольшому клановому войску, и сопроводил гостей в заранее
приготовленную гостиницу, из которой уже разогнали всех постояльцев.
Габриэль был искренне рад видеть родственника. Дарон – не просто член
его клана, но и друг детства. Не слишком близкий, но один из самых
надёжных. Окончив академию, он покинул родные края, чтобы
представлять интересы Фартра в других государствах, и весьма в этом
преуспел. Князь искренне гордился соклановцем, но у них было мало
возможностей увидеться. Так что он тут же затеял беседу с Дароном через
окно душной кареты, выпытывая давно известные из писем новости. В
такой тёплый денёк было бы гораздо приятнее прокатиться верхом, но
положение обязывало терпеть неудобства.
В холле их уже дожидались посыльный от короля и главный
распорядитель королевских празднеств лично – розовый, абсолютно
круглый со всех сторон лысоватый добряк. Посыльный, симпатичный
мальчишка, огромными перепуганными глазами разглядывал вооружённую
до зубов кавалькаду за окном, нервно комкая в ручонках монаршее
послание. Габриэль усмехнулся, выдернул из потных лапок тубу со
свитком. Тут же развернул и быстро прочитал «наискосок». Ничего
особенного, вежливое приветствие, пожелание приятного отдыха с дороги
и уверенность в скорой встрече. Свиток передал Дарону, чтобы тот сочинил
не менее вежливый ответ. В этом не было неуважения к монарху, который
тоже навряд ли писал послание собственноручно.
Заполнив всей дружной толпой общую залу, затребовали поздний
обед. Тут же засновали с подносами проворные девицы, декольтированные
настолько же, насколько скрыты пышными юбками до пола. В Фартре
женщины предпочитали более удобные наряды, не прячущие ноги, лучше
приспособленные для езды верхом, и наглухо скрывающие тело до шеи.
Поэтому вид местных красоток казался дерзким и провоцирующим. Со
всех сторон послышались оглушающий свист и улюлюкание. Официантки
краснели от удовольствия и улыбались зазывно. Габриэль прикинул, что
рискует отправиться утром во дворец в сопровождении кучки полусонных
вялых тел, вываливающихся из седел, а завтрак подавать будет просто
некому, и рыкнул, призывая к порядку. Конечно, это никого не заставит