Выброшенный в другой мир. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Глава 29

В комнате уже стояла вторая кровать меньших размеров, чем её собственная. На ней лежал выстиранный и отутюженный костюм Алекса. Продранные штаны были зашиты так аккуратно подобранными в тон нитками, что шва почти не было заметно. Время шло к обеду, и, чтобы скоротать время и кое-что выяснить, Альда направилась к Лани. Девочка опять лежала на диване с книжкой в руках.

– Ты не слишком много читаешь, тем более лёжа? Глаза не болят?

– Главное, не как я читаю, а что, – ответила Лани. – Ради хорошей книги и глаз не жалко. Ты пришла по делу или просто поболтать?

– В основном поболтать, но есть и один вопрос. Ты знаешь, что твой брат думает воевать зимой?

– Беспокоишься о своём офицере? – догадалась Лани. – Я мало об этом знаю. Брат не поощряет такое любопытство. Слышала, что он говорил генералу Севоржу что-то насчёт денег. Вроде собирается за ними в поход.

– Как можно заработать много денег на войне? – удивилась Альда.

– Вот и мне непонятно, а он не стал объяснять. Выставил из кабинета и сказал, что болтун – это находка для шпиона.

Они недолго пообщались, а потом вместе пошли обедать.Вечером Альда навестила отца, а после него пошла забирать приёмного сына.

– Ты уже пил свой отвар? – спросила она у Алекса, который в подтверждение часто-часто закивал головой. – Не тряси так головой, а то отвалится. Вот твой костюм. Сам наденешь или помочь?

– Конечно, помочь, – удивился вопросу мальчик. – Там такие пуговицы, что я сам не застегну.

– Рубашка на тебя великовата, – заметила девушка, помогая ему надеть костюм. – Ничего, скоро приедет мастер, и мы справим всё, что надо. Надевай сапожки и прощайся с тётей-врачом.

– Ты всё запомнил, что тебе говорили? – спросила Амели.

– Запомнил, – пропыхтел мальчик, натягивая сапожки.

– Смотри, если не будешь соблюдать то, что мы сказали, скоро опять очутишься в этой кровати и уже не отделаешься несколькими днями. Хорошо, что вы взяли куртку, а то у меня нет для него тёплых вещей.

– Взяла у слуг, чтобы провести его во дворец. У меня совсем нет детских вещей, только то, что было на нём.

– До свидания, Алекс. Утром тебе принесут отвар, обязательно выпей до завтрака.

– Я прослежу, – пообещала Альда. – До свидания. И спасибо вам за всё.

Дворец, новая комната, его кровать – всё приводило мальчишку в восторг. Пролежав в лазарете, он жаждал новых впечатлений и стремился всюду сунуть свой любопытный нос, так что Альда за вечер успела пожалеть о своём материнстве. К счастью для неё, Алекс был слаб и быстро устал.

Утром она в первую очередь занялась собой, а потом одела сына. После этого он мужественно выпил горький отвар, и они, взявшись за руки, пошли на завтрак. Стул был низковат, но Дорн это предусмотрел, и кто-то из слуг положил на него подушку.

Когда Аликсан вошёл в трапезную, управляющий представил Алекса, а герцог серьёзно кивнул, приветствуя нового гостя. Альда с удивлением заметила, что с появлением мальчика к ней стали относиться с ещё большим уважением, чем раньше.

После каш, которыми его пичкали в лазарете, мальчик немного переел, и его начало клонить в сон. Обругав себя за то, что не уследила за сыном, Альда повела его обратно в свою комнату досыпать. По пути их догнал Джолин.

– Подождите, госпожа Буше. Мне надо сказать вам несколько слов. Я хочу извиниться за своё поведение. Герцог устроил мне выволочку из-за того разговора у лестницы. Я был на вас зол, думал, что это вы нажаловались. Оказалось, что наш разговор слышал слуга. Если бы к герцогу обратились вы, он не ограничился бы одними словами. Я прочитал бумаги по вашему делу и убедился в ложности обвинений. Прошу простить за те слова во дворе. Это было недостойно. У меня нет возможностей барона Лишнея, но вы всегда можете ко мне обращаться. Что смогу, я для вас сделаю. – Поклонившись, он повернулся и ушёл.

«Вот тебе и бабник, – подумала Альда. – Видимо, герцог не зря держит его при себе».

Возле двери её комнаты дожидался слуга с большим свёртком.

– Госпожа, – поклонился он, – это вещи господина Алекса. По приказу барона Лишнея один из охранников, которые сопровождали управляющего в баронство Ксавье, собрал одежду и обувь молодого господина и привёз вам.

Поблагодарив, девушка пошла укладывать сына спать. Позже она посмотрела передачу и обнаружила три костюма, рубашки, тёплый плащ с капюшоном и зимнюю обувь. Теперь у ребёнка было всё необходимое.

Прошли пять дней, которые были заняты вознёй с Алексом, посещениями отца и редкими посиделками с новыми подругами. Альда приобрела опыт общения с ребёнком и перестала тяготиться обязанностями матери. Опять появилось свободное время, а вместе с ним и желание чем-нибудь заняться, поэтому она попросила Лани показать борьбу для девушек. Подруга привела её в свою комнату для занятий и показала, чему научилась, вволю поваляв по полу более крупную и сильную девушку. Альда же, как ни старалась, так и не смогла зацепить ловкую, вёрткую девчонку. Это было обидно и вызвало желание заняться самой. Но замшевый костюм не годился для занятий. Он прекрасно облегал фигуру, но стеснял движения и не мог соперничать с мешковатой одеждой Лани.

– Если будешь заниматься, Аглая сошьёт за вечер, надо только снять мерку, – сказала Лани. – Леоре такой пошили. Она с месяц со мной занималась, но потом бросила. По-моему, зря.

Этим же вечером Альда навестила швею, а на следующий день, перед обедом, Лани валяла её уже в новом костюме. Алексу тоже было интересно, чем они занимаются, и он некоторое время мешал занятиям, но вскоре борьба надоела и он от них отстал. Первые дни Лани показывала ученице разминку и базовые упражнения. Альда оказалась от природы очень гибкой и сильной для своих возраста и роста. Растяжки были хорошие, память – превосходной, а терпения и настойчивости хватило бы на двоих. Дело начало быстро продвигаться вперёд, и очень скоро занялись уже отработкой простых связок. Однажды во время тренировки в комнату зашёл герцог. Посмотрел на лежавших на полу потных и растрёпанных благородных дам в мятых кимоно, хмыкнул и вышел из комнаты. Сразу же в коридоре раздался громкий вскрик и звук падения тела. Не сговариваясь, «спортсменки» выбежали в коридор. На полу, скорчившись, лежал герцог, тщетно пытавшийся втянуть в себя воздух. Рядом с очумелым видом, держась за голову, сидел Алекс. Лани бросилась к брату, пытаясь помочь, а Альда устремилась к сыну.

– Что б тебя, – простонал герцог. – Ну и дети пошли реактивные. Я таким точно не был.

– Что с тобой, маленький? – склонилась над мальчишкой Альда. – Голову не ушиб?

– Ходят тут всякие, – пожаловался сын, не видевший, кто стал причиной его падения.

– Я же и виноват, – проворчал герцог, пытаясь подняться. – В следующий раз буду смотреть за угол, прежде чем поворачивать.

– Он сильно ударил вас, ваша светлость? – спросила Альда.

– Какая я вам светлость, – буркнул тот. – Наедине зовите Сергом. Ваш сынок не слабо меня приложил. Живот будет болеть дня два. Сам не свернул шею, жеребец?

– Не-а. В ушах только звенит и в голове крутится.

– Вот что, Альда, – сказал уже вставший герцог, – немедленно уложите мальчика в кровать и сбегайте за Расмусом. Столкнулись мы сильно, поэтому у Алекса может быть сотрясение. И пусть Амели сделает мне какую-нибудь настойку или отвар для живота. Объясните ей, что случилось. Не забудьте надеть плащ или куртку, не хватало вам простудиться.

У Алекса действительно оказалось сотрясение мозга, и ему пришлось два дня лежать в постели, что мальчик воспринял как наказание, а Серг два дня соблюдал умеренность в еде. Это происшествие изменило отношение Альды к герцогу. Раньше она воспринимала его только как властителя провинции и одного из первых лиц королевства, теперь он открылся ей как человек, причём умный, добрый и великодушный. Иной вельможа за подобное не пожалел бы и мальчишку. Могли приписать и покушение на жизнь.

Почему-то Лани, вместо того чтобы испытывать неприязнь к людям, причинившим ущерб здоровью брата, наоборот, безоговорочно включила Альду в число своих подруг. Она постоянно приглашала девушку к себе и часто сама приходила к ней без приглашения. Тренировки продолжались, и Альда очень быстро училась.

– Как у тебя всё легко получается, – с завистью сказала ей Лани. – Мне было тяжелее заниматься.

– Ты всё делаешь быстрее и лучше меня.

– Я и занималась намного больше, – возразила девочка. – Ты за пятнадцать дней научилась тому, что я учила целый сезон.

Давно выздоровевший Алекс пользовался в замке полной свободой и изучил в нём каждый закоулок. Дождей почти не было, но сильно похолодало, поэтому ему не разрешали выходить во двор и приходилось резвиться во дворце, недостаточно большом для маленького барона. К сожалению, у него не было здесь друзей. Единственным мальчишкой из благородных был Лас, который не хотел возиться с малышом.

Отец уже сидел в кровати и мог говорить, хотя пока и недолго. Иногда Альда приводила к нему Алекса, закутав мальчика в плащ. Надолго его не хватало: вид лазарета навевал неприятные воспоминания, а сидеть с больным «дедом» было скучно.

Постепенно приближалась зима, и увеличивалось оживление в военных лагерях герцога. Два раза во дворце появлялся Арден, разговоры с которым вносили приятное разнообразие в размеренную и бедную на события жизнь госпожи Буше. Мастер, которому она, помимо одежды для Алекса, заказала костюм для охоты и верховой езды, выполнил заказ, но из-за погоды его творение пока лежало в шкафу.

Альде было непонятно, почему её стала избегать Леора. Баронесса держалась строго в рамках этикета, словно и не было ни их дружбы, ни весёлых посиделок. Наконец она не выдержала и спросила о причине такого поведения у Лани, с которой Леора по-прежнему поддерживала дружеские отношения.

– Эта дура ревнует, – сердито ответила та. – Я не раз ей говорила, что тебя не интересует Серг, но у неё своё мнение. Она уже не имеет никаких прав на брата, но продолжает любить.

– Ну и зря, – огорчилась Альда. – Я через месяц уезжаю в баронство, а твой брат уйдёт в поход. И потом кто он и кто я!

– Зря ты так говоришь, – сказала Лани. – От вашего баронства до нас только полдня езды в экипаже. И разбойников скоро выбьют или отправят в карьеры ломать камень. А брат надолго в поход не уйдёт. Леора хорошая девушка, но ты была бы для брата лучшей женой. Жаль, что он такой тупой и ничего не замечает. Как в других вопросах, так умнее его не найдёшь, а как дело касается женщин... И ещё эта принцесса!

Девочка выразила отношение к принцессе в матерных выражениях, сделавших бы честь любому конюху.

– Лани! – девушка потрясённо уставилась на сестру герцога. – Что ты такое говоришь!

– Ты тоже какая-то замороженная. Я же тебе говорила, что надо больше читать книги.

– Это тебе надо заканчивать с чтением! В твоём возрасте не подобает говорить и думать о таких вещах!

– Я же не о себе думаю, а о брате! И о тебе, между прочим, тоже! Мне непонятно, чем этот лейтенант лучше моего брата. Выше ростом и шире в плечах?

– Что ты такое говоришь? Мы просто дружим.

– Если ты до сих пор не поняла, что лейтенант в тебя втюрился, то ты ещё тупее, чем мой брат! Пусть я начиталась книжек, зато теперь знаю, в чём счастье женщины!

– И в чём же?

– Полюбить сильного, смелого и доброго мужчину и быть любимой им, рожать ему детей и прожить вместе до самой смерти! В этом и предназначение, и счастье женщины!

– Ну ты и выдала! – пробормотала Альда. – Самой, что ли, почитать книги?

– Вы долго будете так орать, что всё слышно через стенку? – спросил герцог, открыв дверь, связывавшую его комнаты с комнатами сестры. – Лани, с сегодняшнего дня, прежде чем что-то прочитать, покажешь мне. Рано тебе думать о предназначении женщины.

– Хочешь сказать, что я не права?

– Под последними твоими словами и я могу подписаться, только не советую вмешиваться в личную жизнь других людей.

– А если ты...

– Всё, я сказал! Здесь уже прозвучало много такого, за что я серьёзно тебя наказал бы, если бы не был таким тупым рохлей.

– Я говорила не в этом смысле, и ты это знаешь!

– Ладно, это уже семейные разборки. Альда, я сейчас буду наказывать герцогиню, и вам не стоит при этом присутствовать.

– Я ухожу, милорд. Только прошу вас, не наказывайте сестру слишком сурово: она вас любит и переживает.

– Когда проявляешь мягкость, все начинают садиться на шею. Идите, госпожа Буше, мы как-нибудь разберёмся сами.

– Конечно, милорд, извините, – она быстро поменяла тапочки на сапожки и выбежала в коридор.

На душе почему-то было муторно, как никогда.

После отповеди герцога Альда ограничила жизнь в замке своей комнатой, посещением трапезной и лазаретом. В трапезный зал приходила с сыном, когда все уже сидели на своих местах. Лани не посещала её и не делала попыток заговорить, из чего девушка сделала вывод, что следствием подобного поведения был приказ герцога.

«Ну и пусть, – думала она. – Потерплю ещё две декады, а там отец встанет на ноги. Не вечно же нам жить в этом дворце».

От безделья она стала больше времени уделять Алексу и рассказывать ему сказки и баллады. Достала дейру матери и начала вспоминать слышанные раньше мелодии. Поначалу получалось плохо, но через несколько дней руки сами вспомнили нехитрые навыки игры, и по вечерам она играла и пела для себя и для сына. В такие минуты Алекс замирал, прижавшись к приёмной матери, и сидел так, пока не отзвучат последние аккорды.

«Почему мне не нравилось играть? – думала девушка. – Жаль, что не получилось послушать песни герцога, если они действительно так хороши, как говорили бывшие подруги».

Первым, кто заметил, что Альда чем-то угнетена, и на это отреагировал, стал Джок.

– Что с тобой творится, девочка? – спросил он как-то после завтрака. – Молчалива, можно даже сказать, угрюма. Ни слова, ни улыбки. Кто-нибудь обидел?

Альде захотелось сказать что-то грубое, закричать, чтобы не смели лезть в её жизнь, но она усилием воли сдержалась, понимая, что этот человек искренне беспокоится и хочет помочь.

– Никто меня не обидел. Всё хорошо. Скоро отец выйдет из лазарета, и мы уедем. Поверьте, единственное, чего я хочу, так это быстрее отсюда уехать.

– Нет, тебя обидели, я же вижу.

– Всегда хотите докопаться до сути? Будь по-вашему. Меня не обидели, просто указали моё место и сделали это в очень вежливой форме. На что же обижаться? На то, что сначала дают пряник, а потом его отбирают?

– Понятно, – помрачнел Джок. – Ты точно не хочешь, чтобы я помог?

– Нет, спасибо. Вы и так уже столько помогли, что я не знаю, смогу ли когда-нибудь вас отблагодарить.

– Тогда возьми этот пакет, чтобы уже точно не выпуталась из долгов.

– Что в нём?

– Как что? Я обещал Алексу компот, а здесь сушёная малина. Отнесёшь на кухню, и будет ему компот. А для него малина ещё и очень полезна.

– Почему вы со мной такой?

– Тоже страдаешь моей болезнью и хочешь докопаться до сути? Поверь, что этого не стоит делать. Не всегда знание приносит пользу, часто оно оставляет в душе горечь и разочарование. Просто прими всё как данность. Разве плохо, когда к тебе тепло относится один из самых страшных людей королевства?

– Наклонитесь, вы для меня слишком высокий.

Она поцеловала Джока в щёку, взяла пакет и быстро ушла.

Вторым таким внимательным оказался отец.

– Что случилось, дочка? – спросил он. – Я же вижу, что ты сама не своя. Ходишь как побитый пес. Раньше забежишь ненадолго и опять уходишь к подругам или ещё куда, а теперь сидишь здесь часами. Мне, конечно, приятно такое внимание, но я хочу знать его причину. Это не связано с твоим лейтенантом?

– Да никакой он не мой! – рассердилась Альда. – Что вы все заладили! Может, он в меня влюбился, но я его воспринимала только как друга. Причина в другом, и я не хочу об этом говорить. Знай просто, что никто меня здесь не обидел. И не надо об этом допытываться, лучше быстрее поправляйся.

– Я не успел тебе сказать. Вчера я уже вставал, правда, с помощью сиделки, а сегодня утром – уже сам. Ноги слабые, но я разработаю их за несколько дней, а потом можно ехать. Врач мне уже не нужен, а долечиться можно и на месте.

Следующим был Джолин, который подошёл к Альде в коридоре, когда она с Алексом шла на завтрак.

– Госпожа Альда, извините за вопрос, вас никто не обидел?

Она рассердилась и хотела на него наорать, но смогла справиться со злостью.

– Спасибо за участие, Джолин. Мне ведь можно обращаться к вам по имени? У меня создалось впечатление, что в этом дворце собрались люди, которые придерживаются этикета только в силу необходимости. По крайней мере, я слышала такое от многих. Надеюсь, что и вы из таких. Так вот, вы не первый, кто задаёт мне этот вопрос. Поверьте, что если бы на него можно было просто ответить, то у меня давно не было бы никаких сложностей. И не в ваших силах здесь что-то решить.

Больше никто не делал попыток залезть в душу или предложить свою помощь, иначе она не выдержала бы. Но расспросы опять вызвали ощущение пустоты и тоску, и время снова потянулось еле-еле. Привычные занятия и игра на дейре не приносили облегчения. Выбрав день, когда разошлись тучи, она надела старый костюм для верховой езды и тёплую куртку, взяла отцовский кинжал и свой лук из арсенала и верхом на Бри отправилась на охоту в ближайший лес. Добираться до него пришлось долго, объезжая город и военные лагеря. Два раза её останавливали патрули, но стоило себя назвать, как сразу пропускали, а один раз даже отдали честь.

В лесу было сыро, холодно и мрачно. Если бы она была оленем, то пошла бы и повесилась от такой жизни на ближайшей ёлке. Может быть, они так и сделали, потому что за три часа блуждания по лесу ей не попался ни один олень, не было даже их следов. И только когда Альда уже собралась возвращаться, она нашла добычу. Обрадованная девушка приготовила лук, но задрожавшая от страха Бри и раздавшийся вой волчьих глоток показали, насколько она ошибалась. Это не Альда нашла добычу, а волчья стая, и добычей была она и её лошадь. Волки быстро обложили Альду, отрезая ей пути отхода. Девушка пересчитала стрелы. Их было двадцать. Судя по вою, волков было меньше, но это успокаивало мало. Много навоюешь одним луком, если на тебя набросятся сразу несколько хищников. Она быстро нашла удобное место. Возле двух больших елей, опираясь на сломанные ветви, лежала третья, надёжно прикрывая Альду с одной стороны. Девушка быстро привязала Бри к дереву так, чтобы кобыла не удрала, но могла для защиты пустить в ход копыта. Она положила на землю стрелы из колчана, чтобы были под рукой. Втыкать не хотелось. Если на неё бросится хоть один зверь, он может сломать часть стрел, а это конец. Вот кинжал воткнула перед собой и с нетерпением стала ждать нападения. Лучше пусть нападут по светлому времени, пока она не околела от холода. Скорее бы уж начали.

Из ближайшего подлеска к ней метнулась чёрная тень, за ней вторая. Первая стрела свалила здоровенного волка, и он покатился по земле, пытаясь вырвать её зубами и визжа от боли, как обыкновенная собака. Второй волк повернулся, поймал стрелу боком, пошатнулся и молча упал на мягкую подстилку из мха и хвои. Затишье было недолгим, а потом стая взвыла и бросила на Альду оскалившихся тварей. Ещё никогда она не стреляла так быстро. Последний из напавших волков получил стрелу прямо в пасть и, уже мёртвый, сбил её с ног и отбросил в колючие ветки выворотня. Рядом отчаянно завизжала Бри.

Сбросив с себя дёргавшееся в агонии тело, Альда подбежала к стрелам. Никто больше не нападал, и она смогла осмотреться. Перед ней лежали четыре убитых волка. Пятый был за спиной, а шестой валялся возле Бри с проломленным черепом. Половина стаи уже полегла, и это давало надежду выпутаться из смертельно опасного положения, в которое она влезла по собственной глупости. Девушка могла заслуженно гордиться: ни одна стрела не была потрачена зря. Долго отдыхать не дали.Три волка бросились сразу с двух сторон. Двух из них она успела убить стрелами, но третий сбил с ног с такой силой, что на мгновение перехватило дыхание, а плечо и бедро, на которые она упала, обожгло болью. Но и волк кубарем пролетел дальше. Пока он вскочил и преодолел разделявшее их расстояние, Альда отбросила сломанный лук и метнулась к кинжалу. Рука успела схватить рукоять, когда волк вторично сбил с ног чуть не под копыта кобылы. Это её и спасло. Бри ударила задними ногами, и волку пришлось отпрянуть назад. Перекатившись, чтобы не попасть под копыта, Альда ударила кинжалом бросившегося на неё зверя. Вторично отлетев на ветки упавшего дерева, она обнаружила, что в руке нет кинжала, и в страхе стала осматриваться, ища что-нибудь пригодное для защиты. Поблизости, как нарочно, не было ничего подходящего. Первый страх прошёл, и девушка обнаружила, что на неё никто не собирается нападать. Она очень удачно попала кинжалом в шею последнему волку, перерезав крупную артерию, и из него вылилась почти вся кровь, залив землю перед трупом и куртку. Вернув кинжал, Альда почувствовала себя увереннее. Лук поломан, но девять волков распрощались с жизнью. Если это и не вся стая, вряд ли оставшиеся осмелятся нападать. Как бы в подтверждение её мыслей в зарослях раздался вой. Его подхватил второй волк, и этот страшный дуэт постепенно удалялся, пока не затих.

Встретившие возвращавшуюся Альду патрульные в изумлении замерли. Было достаточно светло, чтобы рассмотреть сидевшую на прихрамывающей кобыле девушку, с ног до головы залитую кровью, со спокойным лицом и пучком волчьих хвостов в руке.