Выброшенный в другой мир. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Глава 43

– Брось, – сказал мужской голос. – Стрел нет, да и кто тебе позволит стрелять?

Рядом с ней стояли двое. Один из них был здоровенным мужиком с повязкой на глазу, одетым в меховую куртку, из-под которой выглядывала кольчуга. Второй был низкого роста и кольчуги не носил, но защитился кованым нагрудником, закреплённым ремнями поверх куртки. С Альдой говорил высокий, смотревший на неё с такой улыбкой, что девушка помимо воли запаниковала. Низкий подошёл к лежавшей на боку Бри и нагнулся к седельным сумкам. Альда с трудом взяла себя в руки и отбросила лук в сторону.

– Вот и молодец, – сказал одноглазый. – Пожалуй, мы с тобой немного покувыркаемся. Заказ был привезти живую, а об остальном не договаривались.

Он ещё раз ухмыльнулся и упал с кинжалом в горле. Второй кинжал Альда метнула в склонившегося над лошадью разбойника. Он по рукоятку вошёл ему в незащищённую спину. Альда подобрала лук, а потом бросилась к Бри и оттолкнула тело разбойника. Слава богам, что лошадь упала не на тот бок, где был закреплён колчан со стрелами! Изготовившись к стрельбе, она быстро осмотрелась. Сзади двое разбойников поспешно уносили в лес тела стражников, а впереди, не приближаясь, стояли поймавший лошадей мужчина и женщина с арбалетами. Они были далеко и могли подождать. Гала бежала к лесу, преследуемая пятью разбойниками, среди которых была женщина. Стараясь двигаться как можно быстрее и не обращая внимания на ушибленную руку, Альда начала выпускать в бегущих за подругой стрелу за стрелой. Трое, в том числе и женщина, не были прикрыты доспехами и получили стрелы в спину. На четвёртого Альда потратила три стрелы. Доспехи под курткой не давали его зацепить, пока она не попала в ногу. Последний из преследователей подруги уже скрылся за деревьями, и оттуда доносился звон клинков.

Альда почувствовала рядом чьё-то присутствие и хотела обернуться, но не успела. Сильный удар по лицу бросил её в дорожную грязь, а чьи-то руки вырвали лук.

– Хватит! – услышала она властный голос.

– Ольг, эта стерва завалила Саша! Да я её сейчас...

– Хватит, я сказал! Деньги будут платить за живую. Или ты хочешь отстегнуть сто монет?

Её рывком поднял на ноги невысокий коренастый разбойник с перекошенным злобой лицом и тут же снова бросил, с диким воплем схватившись за последний из кинжалов Альды, который девушка вогнала ему в живот. Она постаралась упасть не на больной бок, а на спину, с трудом перекатилась подальше от второго разбойника и поднялась на ноги с мечом в руке.

– А вот это зря, – зло сказал он, обнажил свой меч и первым же ударом выбил у неё оружие.

Ушибленную руку пронзила сильная боль, вызвавшая стон.

– Не надо было хвататься за железки, – назидательно сказал разбойник, вкладывая меч в ножны. – Я...

Больше он не успел ничего сказать, потому что приблизившаяся разбойница подняла один из арбалетов и вогнала болт ему в спину, после чего обратилась к Альде:

– Вставайте, госпожа, и ничего не бойтесь. Мы не причиним вам зла.

– Кто вы такие?

– Мы наёмники и были вовлечены в это дело обманом,– ответила она и крикнула подходившим мужчинам:– Борт и Глен,остановитесь, братишки! Определимся, с нами вы или сами по себе.

– Это ты приголубила Ольга? – спросил один из них.

– Он сделал бы то же самое со мной и Свеном, потому что мы не собирались допускать этого непотребства и дать натравить на себя всех ищеек герцога.

– И что дальше?

– Если вы не против, предлагаю честно поделить золото и отправляться на побережье. Скоро там будет много работы у купцов. А в такие игры, – она пнула носком сапога тело Ольга, – я больше не играю.

– Почему мы должны тебе верить? – спросил второй из братьев.

– Вас не трудно убить, а я вместо этого предлагаю золото. И делаю это только потому, что вам эта затея тоже была не по нраву.

В лесу опять лязгнули клинки, и раздался мужской стон. Они обернулись в ту сторону и увидели Галу, которая с мечом в руке шла к дороге, приволакивая левую ногу.

– Я что-то пропустила? – спросила она, подойдя ближе. – Кто эти люди?

– Друзья, – ответила Альда. – Во всяком случае, эта пара с арбалетами.

– Друзья? – с сомнением сказала Гала. – Пусть так. А меня всё-таки зацепили. Да, спасибо за то, что уменьшила число друзей, которые гнались за мной, одна я со всеми не справилась бы.

– Так что вы решили? – требовательно спросила Лади у братьев.

– Мы с вами.

– Тогда давайте быстрее соберём всё ценное оружие и деньги и пойдём в лагерь. Лошадей стражников мы оставляем вам, – обратилась она к девушкам. – Доедете на них до замка и вызовите подмогу. В двух сотнях шагов расположен наш лагерь. Сейчас мы соберёмся и уедем. С собой заберём заводных коней, но их там останется полтора десятка. Знайте, что заказ на вас дал граф Рабек. Если он не пожалел золота, вам и дальше не стоит ждать от него ничего хорошего.

– Может, останетесь у нас отдохнуть? – предложила Альда. – Вам нечего опасаться, а мой отец отблагодарит за наше спасение.

– Нет, госпожа. Спасибо за приглашение, но не хочется рисковать и вмешиваться в такие разборки. Нам далеко ехать, и хотелось бы успеть на побережье до весенней распутицы. Удачи вам и просьба немного задержать своих, чтобы мы могли собраться и отъехать подальше. А то мало ли что может прийти в голову вашему батюшке.

Пока Альда говорила с Лади, наёмники срезали с тел кошельки и собрали оружие. Один из братьев сбегал в лес и обобрал тела преследователей Галы. Тяжело нагруженные, они ушли в лес, оставив девушкам двух лошадей. Лошади нервничали, и Гала с трудом удерживала их на месте. Альда присела возле Бри и прижалась щекой ко лбу мёртвой кобылы. Слёзы полились сами, срывались со щёк и капали на морду той, которая была так привязана к хозяйке и пала жертвой человеческой подлости. Выплакавшись, Альда взяла из рук Галы повод одной из лошадей и с трудом взобралась в седло. Подруга, постанывая, сделала то же самое.

– Давай не будем торопиться и поедем шагом, – предложила Альда.

– Я помню, что ты им обещала, – ответила Гала.

– При чём здесь это? Они и так успеют уйти. Я сильно ушибла правый бок, а у тебя рана на ноге. Нам сейчас только устраивать скачки.

– Видела бы ты, на кого сейчас похожа, – вздохнула Гала. – Захочешь так изваляться в грязи и не получится. Костюм и куртку теперь нужно выбрасывать.

– Ну и ладно. У меня остался старый костюм. А из тех мехов, которые привёз Свен, можно пошить две куртки.

– Так мы с тобой и не попали к отшельнику.

– Ага, зато теперь не скучно.

Их возвращение вызвало в замке переполох.

– Что с вами случилось? – потребовал ответа капитан.

– На нас напали наёмники, – ответила Альда. – Оба стражника убиты. Мы уцелели только потому, что хотели захватить живыми. Послушайте, Серк, мы едва держимся на ногах. Пусть кто-нибудь позаботится о лошадях, а вы поднимайтесь с нами наверх. Там и расскажем сразу вам и отцу.

Они с трудом спешились и, подпирая друг друга, захромали к замку.

– Что с ними? – спросил прибежавший Альберт.

– Нападение наёмников, – ответил капитан. – Похоже, что обе ранены. Надо помочь.

Мужчины догнали девушек, без разговоров взяли их на руки и понесли на второй этаж.

– Наконец-то меня носят на руках, – пробормотала Гала, которой явно было нехорошо. – Вы не против, капитан, если я положу вам голову на плечо?

– Она ещё шутит? – удивился Альберт.

– Вы несите, – сказала ему Альда, – только не надо меня так прижимать. Это было бы приятно, если бы не разбитый бок.

На лестнице их встретил перепуганный отец.

– Что с вами случилось?!

– С нами ничего особенного, папа, – сказала Альда. – Я просто сильно ушиблась, а у Галы ранена нога.

– И это называется ничего особенного? Несите их в гостиную и там усадите на стулья. Альберт, пусть срочно кипятят воду и приготовят перевязку. Я сам ими займусь.

Освободив девушек от верхней одежды, их усадили на стулья и отец начал осмотр с Галы, которая едва не теряла сознание. Штанину на левой ноге пришлось разрезать.

– Рана неглубокая, – сделал он вывод, – просто ты потеряла много крови. Сейчас обмоем и перевяжем. Альберт, пусть ей согреют вина.

После того как Рон сделал Гале перевязку, её напоили вином, и капитан отнёс девушку в её комнату и уложил в кровать.

– Чего ты так орёшь? – сказал отец, когда Альда закричала от боли при попытке снять с неё одежду.

– Больно же! Наверное, кровь присохла.

– Сейчас смочим водой, она и отстанет, – пообещал он. – Рассказывай, что там с вами приключилась. Так легче терпеть боль.

Во время рассказа он отмачивал и срезал приставшую к пострадавшему боку одежду.

– Всё равно продрано и так выпачкано в грязи, что служанки не отстирают, – сказал он, заметив, с каким выражением дочь смотрит на то, что осталось от любимого костюма. – Значит, Рабек. Зря я тогда поверил барону Лишнею и успокоился. А вот и сын пожаловал.

В гостиную вбежал заплаканный Алекс.

– Что с тобой, мама? – бросился он к Альде.

– Ничего, мой дорогой, просто упала с лошади и сильно ударилась.

– А я был дома у Глена, когда пришёл его отец и сказал, что ты вся изранена.

– Так! – отец на минуту оторвался от уничтожения костюма. – Все разошлись. Сейчас я буду освобождать баронессу от рубашки, и ваше присутствие здесь нежелательно. Серк, пошли людей забрать тела и пригнать лошадей. Забирайте только наших, а наёмников оттащите подальше в лес и сбросьте в какой-нибудь овраг. Лошадей определите в каретную. Альберт, пусть Ани займётся Алексом, и найди служанку для Галы. Она проснётся ещё слабой и может потребоваться помощь. И пусть здесь сейчас никто не мельтешит.

– Надо похоронит Бри, – попросила Альда, – и где-то там лежит мой меч, я о нём забыла.

– Похоронят твою Бри, но попозже, – сказал отец. – Сейчас и без того есть чем заниматься. Оттащите лошадь к обочине, на днях закопаем. И соберите оружие, которое не забрали наёмники... Не так тут и страшно, – бормотал он, быстро обмывая ушибы и накладывая в нужных местах повязки. – Ты опять подтвердила, что не напрасно носишь своё имя. Ни одного сломанного ребра, да и ссадины только в двух местах. Но ушиб знатный, завтра опять будешь разноцветной. Ну вот и всё. Теперь наденем другую рубашку, и я отнесу тебя в кровать. Вина не предлагаю, ты и так засыпаешь на ходу.

На следующий день в комнате Альды состоялся разговор между ней, отцом и Альбертом.

– Надо решить, как мы можем воспрепятствовать графу в его попытках нанести нам ущерб, – сказал отец.

– Надо усилить охрану и добрать стражников, – предложил Альберт. – Деньги на это есть. Я пошлю гонца к барону Лишнею с донесением и просьбой поспособствовать с набором людей. Пока граф не уверится в провале своих наёмников, большой опасности нет, но надо соблюдать осторожность и не ездить без охраны.

– Очень поможет охрана, если из кустов выстрелят из арбалета, – возразила Альда. – Нам повезло в том, что я для чего-то понадобилась графу живая, а наёмники не знали, какая из двух девушек им нужна.

– Без охраны хуже, – не согласился управляющий. – И потом я сомневаюсь в том, что граф во второй раз опять пошлёт за вами отряд, скорее всего, это будут два-три человека, а вот они вряд ли рискнут стрелять в нескольких вооружённых всадников. И ещё надо дать в помощь лесничему стражников. Пусть время от времени совершают объезды территории вокруг замка и подходов к дороге. Вряд ли нападут точно так же, но мы вас от многого обезопасим. Может быть, и барон Лишней что присоветует. Жаль, что не задержали тех наёмников.

– Я обязана им жизнью и обещала. Они сообщили всё, что знали, и не могут свидетельствовать против графа. Да и не с ними он договаривался, а со старшим, так что их слова тем более немногого стоят.

– Ладно, что сейчас об этом говорить, – сказал Альберт. – Выздоравливайте и постарайтесь впредь быть осторожнее, а мы со своей стороны сделаем всё, что сможем. Хорошо уже то, что теперь знаем, от кого следует ждать удара.

* * *

– Рад тебя видеть, дружище! – граф Гарт Рабек обнял барона Клера Данэ. – Каким ветром тебя принесло из столицы?

– Да вот еду по делам на побережье, а заодно хочу увидеть тебя и кое-кого из старых друзей.

– А почему тогда по южному тракту? Так ведь гораздо дальше.

– Пусть дальше, но я прекрасно доберусь до места и горным трактом.* Морским было бы быстрее, но он идёт через местность, где нет нужных мне людей. А на этом пути я могу встретиться и решить дела со своими друзьями.

(* вдоль отрогов Сакских гор к побережью проходит горный тракт, удобный для пользования в любое время года. Это основной путь на побережье из северной части провинции.)

– А почему ты не на войне?

– Я уже отвоевался: плохо слушаются руки, и нет прежней силы. Отправил воевать своего младшего с пятьюдесятью воинами. А ты плохо выглядишь. Что-то случилось?

– Случилось. Это всё мой старший. Завёл дурную компанию, с которой устраивал пьянки и дебоши. Раньше от их выходок страдали девицы из простонародья и мой кошелёк, но не так давно они перешли все границы и покусились на честь благородной девушки, которая ехала к герцогу в сопровождении отца. Я приставил к ним пять дружинников, так они и их напоили и использовали в качестве загонщиков. Папаша девицы оказался не промах, надавал молодым плюх, а стражников порубил в капусту. Пришлось объявлять их в розыск.

– Нашли?

– Если бы. Они умудрились как-то добраться до герцога и получить у него поддержку, несмотря на то что числились в мятежниках. Он назначил их опекунами какого-то юного наследника баронства, лишившегося родителей при нападении разбойников. Представляешь, чем это может грозить?

– И что ты предпринял?

– Разогнал весёлую компанию, а старшего сына с надёжной охраной отправил в армию короля.

– Вот это правильный ход.

– Да, до сих пор из нашей провинции туда отправляли только замаранных в мятеже, но я решил, что пусть сын послужит королю. Вывожу его из-под удара, и есть надежда, что всё-таки возьмётся за ум. Хотя последнее очень сомнительно: слишком далеко всё зашло.

– Что же ты так его запустил?

– Виновата жена, её вечное потакание его прихотям, а я слишком поздно спохватился.

– Что ещё предпринял?

– Жену с младшим думаю на время отвезти к её родителям и начал дополнительный набор стражи.

– Ждёшь неприятностей от герцога?

– От самого герцога стражей не отгородишься, а вот от его псов на время можно. На меня ведь много жалоб в том, что покрываю бесчинства сынка. Не всем можно заткнуть пасть золотом, да и не могу я им так сорить. Но раньше были крестьяне, мастеровые, да купцы. С этим меня трудно зацепить, несмотря на два убийства. А вот последний случай – это настоящий подарок моим врагам. Теперь ко мне на законном основании могут присылать проверяльщиков.

– Ты так этого боишься? Они смогут что-то накопать?

– Если приложат усилия... Скажи, кого из нас нельзя зацепить при желании? А я уверен, что такое желание у них будет.

– Если бы не эта семейка благородных, я мог бы тебе помочь.

– А если они исчезнут?

– Тогда тебе надо продержаться хотя бы до середины весны. Думаю, что я к этому времени буду в столице. Если проверяльщики герцога бесследно исчезнут, то у тебя появится время. Только нужно делать так, чтобы их исчезновение не связали с тобой, иначе станет ещё хуже и я уже ничем не смогу помочь.

– Я направил наёмный отряд в то баронство, где засели нежелательные свидетели, с приказом их убрать. Выдал аванс и обещал рассчитаться, когда выполнят заказ.

– Никакого расчёта, как я понимаю, не будет?

– Правильно понимаешь. Закопаем их где-нибудь, ещё и вернём аванс. Правда, и здесь мой сынок напортачил. Когда уезжал в армию, стал просить сберечь до его возвращения дочь того дворянина, которую он, оказывается, заказал доставить сюда.

– Это плохо. Везти её через десяток городов... Это сколько же следов они оставят, не говоря уже о том, что убить намного легче, чем захватить живой. На твоём месте я не полагался бы на этих наёмников. Они могут разгадать твою игру или не захотят связываться с протеже герцога и уедут с авансом куда-нибудь подальше. Здесь нужны не наёмники, а другие люди, те, кто за деньги зарежет родную мать. Я знаю таких, но в столице.

– У меня есть такие. Думаешь, не помешает их использовать?

– Ты в таком положении, что это не будет лишним.

После отъезда гостя граф вызвал к себе Лаша Вемана, который служил у него в страже и время от времени использовался для деликатных поручений. Лет двадцать назад он спас жизнь молодому Лашу, подрабатывавшему наёмным убийцей и попавшемуся на месте преступления. Гарт рассудил, что ему не помешает такой человек, и не ошибся: с тех пор Лаш служил ему верой и правдой, применяя свои таланты по приказу хозяина.

– Я весь внимание, ваша светлость, – поклонился стражник.

– Для тебя есть работа. Хотел поручить тебе убрать кое-кого здесь, но теперь этим займутся другие. А тебе надо срочно ехать в баронство Ксавье. Оно где-то поблизости от Ордага. У тамошнего наследника погибла вся семья и приказом герцога ему в опекуны назначили бывшего барона Рона Буше и его дочь. Наследник меня не интересует, но его опекуны должны исчезнуть. Барону лет пятьдесят, это тёртый калач, и тебе надо быть с ним поосторожнее. Он из тех, кто чувствует неприятности печёнкой и без колебания пускает в ход меч. Это он порубил наших парней на постоялом дворе. Девчонке лет пятнадцать или шестнадцать, по слухам, хорошо владеет луком. Надо всё сделать тихо и так, чтобы их смерть не связали со мной. Несколько дней назад я направил туда отряд наёмников с таким же поручением, а мой сынок им доплатил, чтобы девицу привезли живой. Если у них всё получилось, скажешь, что послан мной. Я доплачу за девушку вместо сына, но она должна исчезнуть. Ни к чему тащить её сюда. Ты всё понял?

– Понял, ваша светлость. Не извольте беспокоиться, выполню в лучшем виде.

– Надеюсь. Держи кошелёк. В нём полсотни золотых. Когда вернёшься, получишь ещё столько.