Выброшенный в другой мир. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Глава 50

– Слава богам! – сказал юноша лет шестнадцати ехавшему рядом с ним пожилому офицеру. – Дешт! Наконец-то, мы с вами отдохнём и очистимся от этой грязи! Зима, а грязь хуже осенней. Та хоть жидкая, а эта вязкая, как смола. У моего коня от усталости уже дрожат ноги.

– Мы с вами едем в середине отряда, поэтому и грязь, – пожал плечами офицер. – Задним приходится хуже. Меня вид этих стен радует не близостью отдыха, а тем, что я хоть на время буду избавлен от ответственности за эти возы.

– Вы напрасно беспокоитесь, Саргайл. Что может случиться с вашим серебром в королевстве под охраной тысячи всадников?

– К сожалению, ваша светлость, оно не моё, а многие из мальчишек, которые с нами едут, не были ни в одном бою. Здесь опасности нет, но в Сандоре всякое может случиться. Герцог Аликсан воюет не так, как принято, кто знает, что он выкинет в следующий раз? Давайте пробираться в голову отряда, теперь уже можно.

Когда они выехали вперёд, отряд уже подошёл к гостеприимно распахнутым воротам, в которых стояли городские стражники.

– Странно, что нас не встречает Залер, – сказал спутнику офицер и спросил караульщиков: – Парни, что с вашим капитаном?

– Ногу он подвернул, ваша милость! – ответил один из них. – Добро пожаловать в Дешт! Проезжайте, к вашему приходу уже всё готово!

– Жаль, если так, – высказался по поводу травмы офицер. – Приятной службы! Поехали, герцог.

Они въехали в ворота и направились в центр города, к казармам гарнизона. Следом двинулись остальные, на ходу перестраиваясь для проезда по более узкой городской улице.

– Что-то я не вижу людей, – заметил герцог.

– Наверное, предупредили, чтобы не выходили из домов, – предположил офицер. – Когда в город входит много войск, так обычно и делают, чтобы не мешали. Мы заняли всю дорогу и даже тротуары, для горожан сейчас нет места. Вот летом на каждой крыше сидели бы мальчишки.

Когда они добрались до помещений казарм, последние всадники проехали через арку ворот, и стражники быстро их закрыли, задвинули засов и для чего-то опустили решётку, после чего забрали из караулки арбалеты и побежали по лестницам на стену.

– Нас никто не встречает, – обеспокоенно сказал офицер. – И ворота в казармы закрыты. Такого ещё никогда не было. Не нравится мне это.

Словно в ответ на его слова распахнулись ворота, и из них на площадь перед казармами выбежали бойцы, образовавшие строй из двойной цепи пикинеров, за которыми располагались лучники. Из этого строя вышел невысокий, но крепкий юноша, который отвесил офицеру изящный поклон и насмешливо сказал:

– Добро пожаловать в Дешт, господа! Рад сообщить, что война для вас уже закончилась, и те, в ком есть хоть капля ума, немедленно сложат оружие. Вам гарантируется жизнь и возврат на родину. Я даже не потребую за вас выкупа, вы привезли его с собой!

– Кто вы такой? – растерянно спросил офицер. – И что это значит? Неужели вы думаете, что нас напугают ваши лучники? У меня здесь тысяча мечей!

– Отвечаю по порядку, – сказал юноша. – Я герцог Серг Аликсан. Мои слова означают то, что вы захвачены в плен. А лучники... Оглянитесь назад.

Офицер оглянулся и побледнел: на крышах домов вдоль улицы, которую заняли его всадники, были видны бойцы, вооружённые луками и арбалетами.

– Можете устроить здесь бойню, – продолжил юноша. – Город занят моими людьми, ворота закрыты, и вам к ним не пробиться. Решайте быстрее. Если станете сопротивляться, только упростите мне жизнь тем, что не придётся с вами возиться, доставляя в Сандор. Итак, ваше решение?

* * *

– С вами хлопотно воевать, милорд, – пошутил Севорж, когда они были в дне пути от того, что осталось от Дешта. – Не столько воюешь, сколько занимаешься отправкой трофеев и пленных.

– Это был первый город, который я сжёг, – отозвался Сергей, оборачиваясь назад. – Надеюсь, что последний. Жаль, столько людей осталось без крова!

– А вы их не жалейте! – сказал генерал. – Их отцы и деды ходили к нам за добычей, а они сами решили забрать наши земли. Это разбойничий город, и построен он для набегов. Земля – дрянь, и в лесах нет ничего путного, поэтому живут разбоем и контрабандой, так что правильно мы их спалили. Пусть скажут спасибо за то, что не сгорели вместе с домами и вы дали время собрать скарб! Да и сотхемцам будет полезно посмотреть на своих беженцев. Может, сделают правильные выводы.

– Разрешите обратиться с просьбой, милорд? – спросил проводник, увидевший, что господа замолчали.

– Конечно, – ответил Сергей. – Что тебе, Олен?

– Дозвольте уйти с вашей армией. Меня здесь ничего не держит, а оставаться теперь опасно. Обязательно найдутся те, кто доложит сотхемцам, что я вам помогал. Они и так после ваших побед будут лютовать...

– Иди, я не возражаю. Можешь перебраться в провинцию, а можешь вступить в армию – решай сам.

– Ты какой-то уставший, – заметил Ланс.

Свита отстала, и он перешёл на ты.

– Так заметно? – спросил Сергей. – Я не просто устал, а устал от этой войны. Никогда не думал, что буду взвешивать человеческие жизни и приносить кого-то в жертву, потому что это целесообразно и поможет спасти жизни другим. Эти мальчишки-лесорубы...

– Полководцу на войне приходится заниматься этим постоянно, – заметил Ланс. – Хотя я тебя понимаю.

– Прибудем в Валенту, заберём Пармана и всех наших и уйдём. Мы и так многого достигли, даже лишили Мехала части подкреплений. Пусть теперь повоюют остальные, а мы от этого отдохнём. Интересно, как всё прошло у Альбера со вторым патрульным отрядом?

* * *

– Сделали так, как вы велели, – докладывал Парман Сергею пять дней спустя. – В отряде ничего не заподозрили, въехали в город и попали в ловушку. Застрелили трёх придурков, остальные оказались умнее и побросали оружие. Теперь они в Зельске, или уже на пути в Ордаг. Всё ценное я тоже отправил туда. Из местных в армию завербовались три сотни человек. Примерно сотня лучников, остальные не понаслышке знакомы с мечом. Мы никому не верили на слово, сами проверяли. Только... – он замялся, – у половины есть семьи, поэтому я дал разрешение их забрать. Уж больно хорошие солдаты, жалко было терять.

– Ты всё сделал правильно, – успокоил его Сергей. – Пока потеснятся, а к лету построим дома. Деньги для этого есть. Что ещё случилось?

– Перехватили пять обозов с оружием и продовольствием для армии Мехала. Всё оружие и половину продовольствия отправил в Зельск, а остальное раздал местным. После этого обозы больше не шлют и гонцов тоже не видно. Думаю, что в соседнем городе уже знают о том, что мы захватили Валенту и оседлали дорогу. Нужно, милорд, или наращивать силы, или всех отсюда выводить. Мехал не будет долго терпеть такую наглость.

– Вы правы, Альбер, – согласился Сергей. – Готовьтесь к походу, а выйдем завтра с утра. Сколько людей осталось в городе?

– Мало, милорд. Точно я вам не скажу, но вряд ли наберётся больше трёх тысяч. До войны их было раз в пять больше.

– Боюсь, что Мехал может после наших подвигов отыграться на горожанах. У нас пять сотен коней идут порожняком, поэтому кое-кого могли бы взять с собой.

– А кого, милорд? Я должен знать, чтобы объяснить людям.

– В первую очередь это женщины с детьми или просто беспризорные дети, а из мужчин можно брать кузнецов, оружейников, кожевников и строителей.

– И зачем тебе бабы с детьми? – спросил Ланс, когда они вышли от Пармана. – Просто пожалел, или есть какой-то план?

– Конечно, пожалел, – сказал Сергей, – но и планы имеются, куда же без них. У нас в новом городе уже пять тысяч молодых холостых мужчин, собранных с провинции, а теперь и отсюда. И не всем достаточно весёлых домов. А для детей думаю построить школу. Они будут в ней учиться и жить. И учить их будут не только грамоте, но и бою, и многим другим полезным вещам. А лет через пять в моём распоряжении будет много умных и умелых людей, преданных мне и благодарных.

– Хорошо придумано! – одобрил Ланс, с уважением посмотрев на Сергея. – Долго и затратно, но если получится...

На следующее утро к каравану пристало только три сотни горожан, и среди них было мало мужчин.

– Ну что же, они выбрали свою судьбу, – сказал Сергей о горожанах, глядя на то, как беженцев сажают на лошадей, – Заканчивайте и выходим.

Зима подошла к концу, потеплело, но дожди не прошли, поэтому легко ехали по подсохшей земле и не было сложностей с ночёвками. На второй день уже были в Зельске, где остался лишь небольшой гарнизон в три сотни человек.

– Две сотни наших солдат разбросаны по деревням, – говорил Сергею комендант. – За сегодняшний день соберём. А вас, милорд, четыре дня дожидается доверенный человек герцога Рошти. Приехал с охраной из головорезов, имя назвать отказался, поэтому поселили отдельно и присматриваем, чтобы самовольно не съехал. Доставить? Сейчас же пошлю солдат.

Ждать посланника пришлось минут двадцать. Занявший кабинет коменданта Сергей, не ломал себе голову вопросом, что Рошти от него нужно, а всё это время продремал.

– Приветствую, вашу светлость! – поздоровался вошедший в кабинет мужчина. – Я граф Сандр Саже. Прислан к вам герцогом Рошти с письмом. Я должен ответить на вопросы, если они у вас возникнут, и передать герцогу ответ.

С этими словами он достал спрятанный в одежде конверт и почтительно положил его на стол перед Сергеем.

– Присядьте! – показал Сергей на стул. Он надорвал конверт и вытащил небольшой, сложенный вдвое лист.

Чтение не заняло много времени.

– Здесь лишь написано, что я должен доверять вам, как представителю герцога, – сказал Сергей, бросив бумагу на стол. – Так какая нужда возникла у вашего господина, что он погнал вас в такое время через всё королевство?

– Мы думали, что вы в Ордаге, – ответил Саже. – Не застав вас там, я выехал сюда по следам ваших конвоев. Здесь меня задержали.

– Правильно сделали, – довольно сказал Сергей. – На вас, граф, не написано, кто вы такой и откуда, а мы не играем в войну, мы воюем, и шпионы здесь не нужны. Так что с вами ещё мягко обошлись. Приступайте к сути вашей миссии, чтобы не терять зря время. Это вы здесь отдыхали, а у меня для отдыха было меньше возможностей. Итак?

– Прежде всего хочу сказать, что герцог вами восхищён и хочет предложить свою дружбу.

– Такое приятно слышать, – осторожно сказал Сергей. – Дружба между правителями бывает редко. От таких предложений не отказываются сходу, не буду отказываться и я. Хотелось бы только уточнить, как он понимает дружбу с человеком, принадлежащим к партии короля? Сам Рошти занимает не очень понятную мне позицию. Он не является явным противником Андре, но его влияние на враждебных королю герцогов заставляет задуматься...

– Давайте, я внесу в это ясность, – сказал Саже. – То, о чём вы говорили, имело место до войны с Мехалом. Эта война многое изменила, доказав даже самым упёртым необходимость крепкой королевской власти.

– Эту необходимость можно понимать по-разному, – усмехнулся Сергей. – Например, я в ней не сомневаюсь, но временами в голову закрадывается мысль, почему именно Андре, а не я? Вы меня поняли? Вопрос не в том, нужна или нет королевская власть, а в лояльности правящему королю.

– Наш король в недавнем прошлом во многом показал себя не лучшим образом, – сказал граф. – Понятно, что это вызвало ответную реакцию тех герцогов, кто не был традиционно связан с королевским домом. Но сейчас ситуация изменилась. Король подрос, его решения носят более взвешенный характер, поэтому начала меняться позиция тех, кто воспринимал его без большого восторга. Война лишь ускорила этот процесс.

– И много таких сознательных? – спросил Сергей. – Неужели на всех так повлияла судьба герцога Алехо Парнада?

– Не на всех, конечно, – досадливо поморщился граф. – Герцог Олен Марди вынужден был привести свои войска для борьбы с общим врагом, но он не столько борется с Мехалом, сколько демонстрирует эту борьбу. Он сильнее многих, а если, в отличие от остальных, не понесёт потерь, вряд ли умерит свои амбиции. Вот он вполне может задать себе ваш вопрос.

– А остальные?

– Остальные готовы дать клятву дому Сандоров в том, что никто из них не предпримет попыток сменить династию. Есть только одно маленькое уточнение. Они хотят возродить совет герцогов королевства, который смог бы накладывать вето на решения короля при условии, что оно поддержано всеми герцогами без исключения. Многих пугает ничем не ограниченная власть короля. Я не думаю, что совет будет часто вмешиваться. Не так легко добиться единодушия у герцогов, многие из которых тесно связаны с королём.

– Такое возможно только тогда, когда король совершит очевидную глупость, чреватую далеко идущими последствиями, – сказал Сергей. – Я не вижу вреда в таком совете. Но ведь он займётся не только этим?

– Мой господин считает, что совет поможет решать разногласия между его членами, не прибегая лишний раз к услугам его величества.

– Это слишком общая формулировка. Не имею ничего против этого предложения, только его нужно хорошо проработать. Что-то ещё?

– Есть предложение, касающееся провинции Парнада. Мехал уничтожил весь род герцога Алехо, поэтому после войны встанет вопрос, кем его заменить. Герцог Рошти предлагает поделить земли провинции между ним и вами. Почти всё отходит вам, а он берёт лишь четвёртую часть граничащих с ним земель.

– Щедрое предложение, – усмехнулся Сергей. – Герцог берёт себе наиболее плодородные земли с почти нетронутыми войной городами, а мне отдаёт приграничные территории. Многие города там сожжены, а уцелевшее население разбежалось. Повсюду голод и разруха, а труды по защите королевства от Сотхема лягут на мои плечи, потому что ни у кого больше не будет с ним общих границ. И как к этой идее отнесутся остальные?

– Герцоги Бенитар, Ингар и Лазони вас поддержат. Трое других, принадлежащих к партии короля, тоже должны поддержать. Остаётся один Олен Марди, с которым сейчас никто не общается.

– Наверное, я приму предложение вашего господина, хотя мне не хочется это делать. Есть только одно непременное условие. Рошти должен добиться разрыва моей помолвки с принцессой. По некоторым соображениям такая инициатива не должна исходить от меня.

– Ваши соображения понятны, но как он может это сделать?

– А это меня не касается, граф. От меня требуют уступок, поэтому справедливо, если и мне сделают одолжение.

– Я правильно понял, милорд, что вы прекращаете боевые действия?

– Совершенно верно, граф. Мы неплохо повоевали и нуждаемся в отдыхе. Пусть бремя войны несут остальные. К лету я тоже подключусь к компании.

– А нельзя ли узнать результаты ваших усилий? Поймите правильно, это не просто любопытство. Герцоги захотят узнать результаты вашего похода.

– Я не делаю из этого секрета, – сказал Сергей. – Мы уменьшили военные силы Мехала на три с половиной тысячи бойцов, причём убиты меньше тысячи, а остальные находятся у меня в плену. Кроме того, был захвачен и сожжён пограничный город Дешт, через который Мехалу шла помощь. Теперь её труднее оказывать. На три декады был перерезан путь, по которому в армию Сотхема поставлялось оружие и провиант. При этом мы захватили пять таких обозов и перехватили тысячу кавалеристов из тех пяти тысяч, которыми меня просили заняться. Все свои войска я пока вывел, оставил только несколько мелких отрядов, расквартированных по деревням. Вот, пожалуй, и всё. Завтра утром мы отсюда уходим. Вы можете остаться или идти с нами. Если пойдёте, имейте в виду, что выйдем очень рано.

* * *

– Это самое интересное о нашем походе, – закончил рассказ Севорж. – Кто-нибудь хочет добавить?

– Вы замечательный рассказчик, генерал, – сказал барон Парман, – почти как баронесса Буше. Я как наяву увидел весь наш поход. Надеюсь, что женщины остались довольны.

– Значит, следующий поход начнётся летом? – спросила Альда.

– Да, – ответил Сергей, – как только полностью просохнут дороги и станет достаточно тепло, чтобы обходиться без палаток, которых не напасёшься на всю армию. Мы в этот раз пойдём почти всеми силами, а это шесть тысяч бойцов. Время уловок заканчивается. Мы уже достаточно сильны, чтобы говорить с Мехалом на равных и двигаться по Парнаде не прячась. Если ничего не случиться, думаю, что этим летом война должна закончиться.

– А что может случиться? – спросила Леора.

– Какая-нибудь крупная неприятность, – ответил Сергей, – например, мор или герцоги разругаются с королём. Но такое вряд ли произойдёт. А вот уцелеет ли Мехал, пойдём ли мы на территорию Сотхема и другие подобные «мелочи» пока никто не в силах предугадать.

– Может быть, кто-нибудь из женщин сыграет на дуаре? – предложил шевалье Джордан. – Вы не хотите, баронесса?

– Не хочу, – ответила Альда. – Я уже давно не играю на дуаре. Мне сделали другой инструмент, которого здесь нет. Пусть нам что-нибудь сыграет герцог. Я случайно слышала несколько его песен и была ими очарована. С удовольствием послушала бы что-то ещё.

– Сейчас принесу дуару! – предложила Лани и выбежала из гостиной.

Остаток вечера Сергей играл и пел, вызвав восторг не только женской, но и мужской части компании. Расходились очень неохотно, когда он сказал, что больше не может петь, а завтра, наверное, не сможет и говорить. И вообще уже поздно и пора отдыхать.

– Давайте я вас провожу, – предложил Сергей Альде, когда она собралась уходить, – а вы расскажете о новом инструменте. Вы его делали не на основе гитары? Лани рассказала? То-то она меня так подробно о ней расспрашивала.

– Я не виновата в этих расспросах, – рассмеялась девушка. – Я начала заниматься инструментом уже в баронстве Ксавье, когда вы были в походе. Тогда я действительно выпытала всё, что ей известно. Думаю, что новый инструмент сильно похож на ваш, только в нём не семь, а шесть струн. У нашего кузнеца не получилась самая тонкая. Но всё равно дуара с ним не сравнится.

– А кто делал сам инструмент?

– Управляющий в баронстве Кариш. Сторн Парне очень известный мастер. Сейчас он делает такие инструменты на продажу.

– Купите один для меня? А лучше сразу два, потому что сестра обязательно отберёт.

– Конечно, куплю. Я уже загостилась, да и сын соскучился, так что пора домой.

– Если у него там дама сердца, мог о вас и не вспомнить. Шучу, конечно, но в любой шутке есть доля правды.

– Расспрашивали обо мне сестру?

– Если вам можно расспрашивать её обо мне, то почему этого нельзя делать мне? И не нужно краснеть. Вы же видите, Альда, что я к вам неравнодушен. Кстати, я предпринял шаги к тому, чтобы расторгнуть навязанную мне помолвку с принцессой.

– Разве мужчине это так сложно сделать?

– Сделать легко, трудно потом избежать неприятных последствий, причём не для меня, а для моей избранницы. Принцесса влюблена, и мой отказ её оскорбит. Оскорблённая женщина способна на многое, а у принцессы это многое гораздо больше, чем у других. Да и король будет унижен. У меня с ним и так не очень тёплые отношения...

– Тогда, может, лучше не разрывать помолвку?

– И прожить жизнь с нелюбимой женщиной?

– Она же вас любит.

– Мне этого мало. Я ведь не понравился ей при первой встрече, а потом появилась эта неизвестно откуда взявшаяся любовь. Скорее всего, принцесса просто решила вить гнездо и не нашлось никого более подходящего по статусу, вот и убедила себя в любви ко мне.

– Какая разница, чем вызвана любовь, если она есть, – пожала плечами Альда. – Если у принцессы мстительный характер, она всё равно отомстит, даже если для разрыва помолвки будет веская причина.

– Открою вам секрет, – сказал Сергей. – Я думаю, что инициатором разрыва станет её брат, которого вынудят на это пойти. Вот пусть и мстит, если сможет, тем, кто его к этому вынудил. Альда...

– Что, Серг?

– Я сегодня выслушал ваш рассказ о находках. Завтра отправляю к королю барона Пармана. Пока он отвезёт его величеству меч и медальон Арнаста и половину найденного вами золота. Письмо я буду писать по вашему рассказу, поэтому ничего в нём не меняйте и несколько раз расскажите шевалье Газлу, чтобы он не запутался. Позже отправлю людей в восемь родов передать драгоценности и оружие, найденные на телах их предков. Род Алехо Парнады угас, как и роды ещё двух дворян из свиты Арнаста. Их я похороню сам, а остальные тела у вас заберём, когда будут готовы специальные ящики, покрытые изнутри воском. Да и дороги к тому времени немного подсохнут. Вам нужно съездить в своё имение, забрать сына и семью Газлов. Придётся пожить у меня. Ваша находка наделает много шума, хотя и меньше, чем было бы в мирное время. Учитывая ваши видения, постараемся не показывать вас королю, но не всё зависит от нас с вами.

– Тогда я выеду завтра утром.

Утром Альда позавтракала вместе со всеми, после чего герцог объявил, что баронессе Буше нужно наведаться в своё имение.

– Не успела приехать и снова уезжаешь! – расстроилась Лани.

– Только на три или четыре дня, не считая дороги, – сказала Альда. – Надо забрать Алекса, Галу и ещё кое-кого. Заодно привезу свой инструмент.

Она не стала говорить о том, что брат заказал ей такой же. Обнадёжишь, а у Сторна не окажется готового на продажу. И что тогда? Одно расстройство.

– Сейчас распоряжусь, чтобы тебя сопровождали мои люди, – сказал ей Лишней. – Салан у нас теперь благородный шевалье, так что он тоже поедет с вами за невестой. Возьмёте заводных коней и быстрее доберётесь до замка. Только это не спасёт от грязи, наоборот.

Действительно, одвуконь добрались быстрее, но, как и говорил Джок, перепачкались с ног до головы.

– Не буду я сейчас с тобой обниматься, – сказала Гала, примчавшаяся при известии о приезде подруги, – сначала помойся. Это как нужно ехать, чтобы так испачкаться?

– Посмотрю, какой будешь ты, когда поедешь со мной в столицу, – ответила Альда, с помощью служанки снимая с себя верхнюю одежду. – Или хочешь остаться здесь?

– Нет, я с тобой! Знаешь, я скоро переберусь в столицу, точнее, в новый город герцога. Суру дают там дом, и он сделал мне предложение! Ты на меня не сердишься? Я буду приезжать навещать тебя и отца.

– Глупо сердиться на подругу из-за того, что она нашла своё счастье, – сказала Альда, голышом забираясь в бочку с горячей водой. – Лари, ты не могла сделать воду ещё горячей? Я в ней сейчас сварюсь! Долей холодной. Хватит! Где Алекс?

– Твой сын у Газлов. Они уже нашли работников в свою усадьбу и должны на днях переехать в замок. Лаша говорила, что собирались это сделать к лету, но теперь решили поспешить. Свен дал обещание твоему отцу и относится к этому очень серьёзно.

– Завтра съездим к баронам Кариш. Ты повидаешь отца, а я куплю у Сторна два инструмента для герцога и его сестры, или хотя бы закажу, если не будет готовых. Почему я раньше об этом не подумала?

Поцеловав вымытую Альду и выслушав от неё новости, Гала с полчаса рассказывала о том, какой замечательный парень в неё влюбился, сказав напоследок:

– Его обещал отозвать Джок. Побегу обрадую, что тоже еду в столицу!

До ужина Альда больше её не видела. От нечего делать она собрала те вещи, которые хотела взять в столицу. На ужине, кроме Альберта, были Салан с Глерой и Сур с Галой. Каждая пара была занята не столько едой, сколько друг другом. Смотреть на них без зависти было трудно, поэтому Альда быстро поела и ушла к себе.

«Серг прав, – думала она, лёжа в кровати. – Как здесь жить, если всё напоминает об отце? Даже поход в трапезную – это уже испытание. Как заходится сердце в том месте, где его убил этот мерзавец! Наверное, со временем это пройдёт, но сейчас тоска и боль утраты грызут сердце. А ведь в столице мне было намного легче! Никаких нескольких дней. Завтра съездим к Каришам, потом к Газлам, а на следующее утро уедем. Да, надо повидать Зара».

Утром, после завтрака, выехали в карете в сопровождении стражников. Сур поговорил с Саланом и сел к девушкам. Ехать было недалеко, поэтому сильно не гнали, и не было большой тряски. Встретили их, как всегда, очень радушно, выразив искреннее сочувствие в гибели отца.

– Он был настоящим человеком и прекрасным другом! – сказал Лаш. – Я рад, что благополучно решились ваши вопросы, но Рона будет сильно не хватать.

Вара не стала ничего говорить, просто обняла Альду и заплакала, вызвав у неё ответные слёзы. Выплакавшись, Альда в компании с Алией нашла Сторна.

– Вам срочно нужны инструменты? – спросил управляющий. – У меня есть три, но за ними скоро должны приехать заказчики.

– Ну хоть один-то можно продать? – спросила расстроенная Альда. – Герцог заказал два, но пока хватит и одного. Вторым я отдам свой, а вы мне потом сделаете.

– Жаль, что вы хотите уехать так быстро, – сказал Сторн. – Дня через четыре у меня был бы готов один инструмент. Ладно, для герцога я отдам свой, а себе сделаю новый.

– А для кого второй? – спросила Алия.

– Для его сестры.

– Тогда возьми мой, а я пока поиграю на одном из тех, которые изготовлены на заказ. А тот инструмент, который скоро будет готов, станет моим. Вы, мастер, сделаете ещё.

Обрадованная Альда заплатила мастеру за два инструмента и подождала, пока их принесут.

– Как называется этот инструмент на родине герцога? – спросил на прощание Сторн. – Гитара? Хорошее название, а то я уже собирался придумывать своё.

Примчавшаяся Гала радостно сообщила, что её Сур очень понравился отцу и он со временем переедет к ним жить. После этого долго не задержались, попрощались с Каришами и отбыли к Газлам.

Доехав до тракта, свернули к усадьбе Свена, но добрались только до отходящей к ней дороги, которая оказалась слишком узкой для их экипажа.

Альда пересела на лошадь одного из стражников и вскоре обнималась с хозяевами.

– А где дети? – спросила она у Лаши.

– Раз не услышали твоего приезда, значит, в дальней комнате, – вздохнула жена Свена. – Рассказывай новости, а твоего сына я позову позже, а то дети не дадут поговорить.

– Я не одна, – сказала Альда. – Ваша дорога не для кареты, поэтому пришлось ехать верхом. Хорошо, что я поехала не в платье, а в костюме. Поэтому я сейчас быстро расскажу, возьму сына и уеду. Свен, вам нужно срочно выехать в столицу. Это связано с нашей находкой. Ехать лучше всей семьёй прямо к герцогу. Поживёте некоторое время у него вместе со мной и Алексом. Лучше выехать завтра с утра вместе с нами, но если это не получится, не вздумайте ехать сами. В замке есть ещё одна карета, и я предупрежу капитана, чтобы обеспечил охрану. Верхом лучше не ехать, потом будете полдня смывать с себя грязь.

– Завтра не получится, – отказался Свен. – Людей мы наняли, но чтобы доверить хозяйство, их нужно два дня водить и тыкать повсюду носом. Поэтому мы приедем позже. Не волнуйся, возьмём мы вашу охрану.