Новые правила деловой переписки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

таких «офисные сурикаты». Угадайте почему.

То, что удобно одному человеку, не всегда удобно получателю.

Например, идет длинная переписка с клиентом. Менеджер ре-

шает подключить технического специалиста. Он нажимает «Пе-

реслать», пишет «См. переписку», нажимает «Отправить». Это

очень удобно менеджеру.

А специалисту теперь придется читать все письма, разби-

раться в бесконечной череде «уважаемых коллег» и «доводим

до вашего сведения». Менеджеру удобно, а техническому спе-

циалисту — нет.

Менеджер мог бы подготовить выдержку из переписки или

переслать только нужный фрагмент с вопросом, и тогда специа-

листу было бы удобно. Повлияло бы это на исполнение работы?

А черт его знает. Скорее всего, нет: технический специалист

ведь обязан отвечать на такие письма. Материться и отвечать.

Говорить о стандартах полезно только тогда, когда они ведут

вас с получателем к общей цели. Например, если у вас в компа-

нии есть шикарный шаблон коммерческого предложения, от

которого у клиентов слезы радости по щекам, — прекрасно, ис-

пользуйте его.

23

А как же официально-деловой стиль? Тут два соображения: лингвистическое и человеческое.

С точки зрения лингвистики стиль — это не то, как надо, а то, как люди делают. Лингвистика смотрит, как используют

язык в деловой среде, и говорит: «Вот эти слова в 2018 году

характерны для официально-делового стиля». Нет такого, что

Институт русского языка определил официально-деловые сло-

ва и попросил всех ими пользоваться. Наоборот: он посмотрел, как пользуются, и сделал выводы. Если хотите умное слово, то

это дескриптивные нормы языка.

Вы не обязаны писать в официальном стиле даже человеку на

высоком посту. Выбор тона — вопрос ожиданий, а не описанного

в какой-то книге стиля. Например, если региональный чиновник

страдает от комплексов, он ожидает максимально формальный, лебезящий, официальный тон, будто он министр. А настоящий

министр, не страдая от комплексов, спокойно читает служеб-

ные записки без формальных реверансов. Ожидания читателя

гораздо важнее формальных норм.

Множество компаний в России не использует в переписке

формальные обороты. Больше того: забюрократизированные

компании постепенно понимают, что канцелярит мешает им ра-

ботать. Мы вели занятия в крупных бюрократических компаниях, и везде нам говорили: «Достали эти советские обороты!»

Язык делового общения — уже давно не слог политбюро

и не словарь деловой переписки с затертыми штампами. Это

тот язык, на котором вам удобно работать. Это те слова, кото-

рые располагают к вам собеседников и делают их вашими со-

юзниками. Это слова, после которых мы заключаем выгодные

долгосрочные договоры и получаем хорошие гонорары.

В этой книге — наш взгляд на новые правила деловой

переписки. Если у вас есть еще пара часов, переворачивайте

страницу, и давайте приступим.

24

КАНЦЕЛЯРИТ И ФОРМАЛИЗМ