что действительно большие деньги дает владение железными дорогами, а не прокручивание их
ценных бумаг на бирже. Естественно, он использовал рынок акций. Но мне кажется, что он
делал это только потому, что это был самый легкий и быстрый путь к легким и быстрым
миллионам, а ему постоянно было нужно много миллионов. Это так же как с Коллисом П.
Хантингтоном, который всегда был в стесненных обстоятельствах, потому что ему всегда было
нужно на двадцать-тридцать миллионов больше, чем соглашались дать банкиры. Иметь великую
цель и не иметь денег - это сердечная тоска, но с деньгами - это возможность великих
свершений. А это уже власть. Власть приносит деньги, и могущество растет, и это открывает
путь к новым свершениям. И так далее, и так далее.
К манипулированию прибегали, естественно, и фигуры не столь крупные и величественные.
И таких было в изобилии. Помню историю о нравах и манерах начала 1860-х годов, которую мне
рассказал как-то старый брокер.
- Впервые я повидал Уолл-стрит еще в детстве. У моего отца там были дела, и он по каким-
то причинам взял меня с собой. Мы спустились вниз по Бродвею и свернули на Уолл-стрит.
Когда мы дошли по Уолл-стрит до угла с улицей Нассау, кажется, до того угла, где теперь стоит
здание Банковской трастовой компании, я увидел толпу, следовавшую за двумя мужчинами.
Первый из них, пытаясь выглядеть невозмутимым, двигался на восток. За ним двигался другой, с
разгоряченным покрасневшим лицом, размахивая рукой, в которой он держал шляпу, а другой, с
направленным в небо указательным пальцем, потрясал над головой. Его голос мог бы перекрыть
любой оркестр: «Шейлок! note 16 Шейлок! Что стоят деньги? Шейлок!» Из окон вдоль улицы
свешивались головы любопытных. В те дни еще не было небоскребов, но я был уверен, что
зеваки со второго и третьего этажей вот-вот свалятся на землю. Отец спросил у кого-то, в чем
дело, и ему что-то, чего я не расслышал, ответили. Все мое внимание было направлено на то,
чтобы не выпустить руку отца и не потеряться в толпе. Толпа все увеличивалась, как всегда
бывает с уличной толпой во время скандалов, и мне было крайне неуютно. Со всех сторон
спешили насладиться зрелищем люди с горящими от любопытства глазами. Когда мы наконец
выбрались из толкучки, отец объяснил мне, что тот, кто выкрикивал «Шейлок!», был такой-то. Я
забыл имя, но помню, что это был крупнейший биржевик того времени, который умудрялся
выигрывать - и терять - больше денег, чем любой другой человек на Уолл-стрит, за исключением
Якова Литтла. Я запомнил имя мистера Литтла note 17 , потому что мне показалось забавным, что
так зовут довольно крупного мужчину. Другой мужчина, которого называли Шейлок, тоже был
знаменитым дельцом. Его имени я не помню. Но помню, что он был длинный, худой и очень
бледный. В те дни был такой трюк с деньгами. Собиралась компания деляг и запирала деньги,
то есть они брали их взаймы, чтобы затруднить всем остальным в торговом зале биржи доступ к
кредитным деньгам. Они просто брали в долг и получали счет. Деньги они на самом деле даже
не получали на руки и никуда не вкладывали. Конечно, это были не очень честные финты, все
эти махинации.
Я согласился со стариком. Такого рода махинациями в наше время уже не занимаются.
Глава 20
Мне самому не довелось быть знакомым ни с одним из великих манипуляторов, о которых
до сих пор судачат на Уолл-стрит. Я говорю не о лидерах биржи, а о манипуляторах. Все они
сошли со сцены еще до меня, хотя, когда я впервые явился в Нью-Йорк, Джеймс Р. Кин,
величайший из них, был еще активен. Но я тогда был еще просто юнцом, который думал только
о том, как повторить в почтенной брокерской конторе свой успех, которого я добился в игорных
притонах своего родного города. К тому же в то время Кин был занят акциями «Юнайтед стейтс
стил» - настоящий шедевр в ряду его манипуляций, а у меня еще не было ни опыта, ни знаний,
ни понимания роли и значения манипуляций, да, вообще говоря, меня тогда все это мало
интересовало. Думаю, что в то время я должен был представлять себе это дело как своего рода
благообразно завуалированную игру в наперсток, вульгарной формой которой были трюки,