Есть, молиться, любить - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 153

75

Вот так и вышло, что в первый же день приезда на Бали я

оказалась на багажнике мотобайка, вцепившись в спину своему

новому другу Марио, индонезийцу с итальянским именем, который

везет меня по рисовым террасам к дому Кетута Лийера. За последние

два года я много размышляла о нашей с лекарем повторной встрече и, по правде, понятия не имею, что скажу ему, объявившись у него на

пороге. Мы даже не договорились о встрече заранее. Явилась с бухты-барахты. Я узнаю вывеску на двери дома, с прошлого раза она не

изменилась: «Кетут Лийер — художник». Типичное, традиционное

балинезийское семейное поселение, окруженное высокой каменной

стеной; в центре — дворик, в глубине — храм. В этих стенах живут

сразу несколько поколений, обитая в различных смежных маленьких

постройках. Мы входим без стука (тут и двери-то нет), вызывая бурное

недовольство стаи типичных для Бали сторожевых собак (тощих и

сердитых), — и прямо там, во дворике, сидит Кетут Лийер, старик

знахарь, в саронге и рубашке-поло, в точности такой, каким был два

года назад, когда я впервые его увидела. Марио что-то ему говорит, а

по-балинезийски я не очень, — но, кажется, это что-то вроде обычного

приветствия, типа: «Тут одна американка вас спрашивает… вот она».

Кетут оборачивает ко мне лицо с почти беззубой улыбкой, и меня

словно окунают в теплую воду — такая она добрая. Я не ошиблась —

он и вправду удивительный человек Его лицо — как целая

энциклопедия добрых дел. Он крепко и взволнованно пожимает мне

руку.

— Очень рад познакомиться, — говорит он. Кетут понятия не

имеет, кто я такая.

— Пойдем, пойдем, — говорит он и провожает меня на крылечко

своего маленького дома с бамбуковыми циновками вместо мебели. Там

все в точности, как два года назад. Мы садимся. Кетут не раздумывая

берет мою ладонь, — наверное, решив, что я пришла погадать, как и

большинство путешественников с Запада. Он произносит краткое

предсказание, которое, к моему облегчению, оказывается сокращенной

версией того, что я уже слышала. (Пусть он не помнит моего лица, зато

моя судьба — на его натренированный глаз — не изменилась.) По

сравнению с прошлым разом он стал лучше говорить по-английски, куда лучше Марио. Кетут выражается, как мудрый старый китаец в

классических фильмах о кун-фу, поучавший Кузнечика, [33] —

прозвище Кузнечик можно вставить в середине каждого предложения, и все они прозвучат как мудрые наставления. «У тебя очень счастливая

судьба, Кузнечик..»

Я жду подходящего момента, чтобы вклиниться в предсказание

Кетута, прерываю его и напоминаю, что уже была здесь два года назад.

Кетут озадаченно смотрит на меня.

— Не в первый раз на Бали?

— Нет, сэр.

Он напряженно думает.

— Ты — женщина из Калифорнии?

— Нет, — говорю я, а настроение все падает. — Я из Нью-Йорка.

Кетут заявляет (и непонятно, в отношение чего):

— Я уже не такой красивый, как раньше, потерял много зубов.

Может, как-нибудь пойду к зубному, поставлю новые. Только боюсь

зубных врачей.

Он открывает беззубый рот, демонстрируя потери. И верно, с