Есть, молиться, любить - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 205

чего пересекаем невидимую черту, отделяющую ту часть Бали, куда

никогда не заходят западные туристы, и оказываемся на диких пляжах

северного побережья, куда отваживаются ступить лишь серферы (да и

то самые безбашенные). Мы сидим на песке и смотрим на страшные

волны, на стройных серферов с коричневой (индонезийцы) и белой

(иностранцы) кожей, рассекающих водную гладь, словно расстегивая

молнию на спине синего вечернего платья. С опасным для жизни

высокомерием море выбрасывает их на рифы и скалы, но они лишь

возвращаются и седлают новую волну, а нам остается лишь затаить

дыхание и вымолвить:

— Чувак, да они просто чокнутые!

И в точности согласно нашему замыслу, мы надолго забываем о

том, что находимся в Индонезии (прежде всего ради Юди). Мы

колесим по шоссе на взятой напрокат машине, едим всякую дрянь и

поем американские песни, покупаем пиццу везде, где она попадается.

Когда свидетельства того, что мы находимся на Бали, становятся

слишком уж явными, мы стараемся их игнорировать и притворяемся, что мы в Америке. Например, я спрашиваю: «Как лучше объехать этот

вулкан?» А Юди говорит: «По шоссе Ай-девяносто пять». А я отвечаю:

«Но тогда мы попадем в Бостон в самый час пик..» Это всего лишь

игра, но, как ни странно, очень убедительная.

Иногда нам попадается неподвижная океанская гладь на много

километров вокруг, и тогда мы весь день плаваем и разрешаем друг

другу пить пиво в десять утра («Чувак, это же в медицинских целях!»).

Нам удается подружиться с каждым, кого мы встречаем. Юди один из

тех ребят, кто, гуляя по пляжу и увидев человека, который строит

лодку, непременно остановится и скажет: «О! Вы строите лодку?» Его

любопытство до такой степени обезоруживает, что вскоре его уже

готовы пригласить жить в доме у лодочника хоть целый год.

По вечерам происходит странное. Мы натыкаемся на

таинственные храмовые ритуалы, происходящие в самой глуши, и

поддаемся гипнозу хора голосов, барабанов и гамелана. [46] В одном

прибрежном городишке все местные жители собираются на

церемонию в честь дня рождения; Юди и меня выдергивают из толпы

(как почетных гостей) и приглашают потанцевать с самой красивой

девушкой деревни. (Она вся обвешана золотом и драгоценностями и

накрашена в египетском стиле; ей не больше тринадцати, но она

двигает бедрами с мягкой чувственной уверенностью существа, которому под силу соблазнить всех богов.) На следующий день в той

же деревне мы заходим в странный семейный ресторанчик, хозяин

которого объявляет себя великим знатоком тайской кухни.

Оказывается, он таковым вовсе не является; и тем не менее мы сидим

там весь день, прихлебываем ледяную колу, едим жирный пад тай[47] и

играем в американские настольные игры с хозяйским сыном-подростком, мальчиком с грациозными женственными повадками.

(Лишь позднее до нас доходит, что этот симпатичный мальчик, скорее

всего, и был вчерашней прекрасной танцовщицей: балинезийцы —

мастера ритуального трансвестизма.)

Каждый день я звоню Фелипе с любого попадающегося в глуши

телефона, и он спрашивает:

— Долго еще мне спать одному, прежде чем ты вернешься? — А

еще признается: — Влюбляться в тебя так приятно, дорогая.

Это чувство так знакомо, будто я переживаю его чуть ли не