Хроники капитана Блада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

сопротивления, в тщетной надежде спасти свою жизнь.

Через десять минут после того, как галион «СантаБарбара» был взят на абордаж, из его

команды остались в живых только капитан дон Ильдефонсо де Пайва, которого Истерлинг

оглушил рукояткой пистолета, штурман и четверо матросов, в момент атаки находившиеся

на мачтах. Этих шестерых Истерлинг решил пощадить, прикинув, что они ещё могут ему

пригодиться. Пока его команда сновала по мачтам, освобождая перепутавшиеся снасти

обоих кораблей и на скорую руку исправляя поломки, Истерлинг, прежде чем приступить к

осмотру захваченного корабля, начал допрашивать дона Ильдефонсо.

Испанец, землисто-бледный, со вздувшейся на лбу шишкой — там, где его поразила

рукоять пистолета, — сидел на ларе в красивой просторной каюте и, хотя руки его были

связаны, пытался сохранить надменность, приличествующую кастильскому гранду в

присутствии наглого морского разбойника. Но Истерлинг свирепо пригрозил развязать ему

язык с помощью самого незамысловатого средства, именуемого пыткой, после чего дон

Ильдефонсо, поняв, что сопротивление бессмысленно, начал угрюмо отвечать на вопросы

пирата. Его ответы, как и дальнейшее обследование корабля, показали Истерлингу, что

ценность захваченной им добычи превосходила самые смелые его мечты. В руки этого

пирата, в последнее время совсем не знавшего удачи, попало одно из тех сокровищ, о

которых мечтали все морские бродяги со времён Фрэнсиса Дрейка. Галион «Санта-Барбара»

вышел из Порто-Белло, нагруженный золотом и серебром, доставленным через перешеек из

Панамы.

Галион покинул гавань под охраной трех военных кораблей и намеревался зайти в

Санто-Доминго, чтобы пополнить запасы провианта, перед тем как плыть к берегам

Испании. Но ураган, разбушевавшийся над Карибским морем, разлучил галион с его охраной

и загнал с повреждённой грот-мачтой в пролив Мона. Теперь он возвращался назад в Санто-

Доминго, надеясь встретиться там со своими спутниками или дождаться другого каравана,

идущего в Испанию.

Когда горевшие алчностью глаза Истерлинга увидели слитки в трюме «Санта-Барбары»,

он оценил это сокровище примерно в два — два с половиной миллиона реалов. Подобная

добыча может попасть в руки пирата лишь раз в жизни; теперь и он и его команда должны

были стать состоятельными людьми.

Однако владение богатством всегда чревато тревогой, и Истерлинг думал сейчас только

о том, как бы поскорее доставить свою добычу в безопасное место, на Тортугу.

Он перевёл с «Бонавентуры» на галион призовую команду в сорок человек и, будучи не

в силах расстаться со своим сокровищем, сам перешёл туда вместе с ними. Затем, наспех

устранив повреждения, оба корабля повернули обратно. Двигались они медленно, так как

шли против ветра, а галион к тому же почти утратил ходкость, и давно уже миновал полдень,

когда они вновь увидели на траверзе мыс Рафаэль. Истерлинга тревожила такая близость

Эспаньолы, и он собрался было отойти подальше от берега, когда с марса «Санта-Барбары»

донёсся крик, и вскоре уже все они заметили то же, что и дозорный.

Не далее как в двух милях от них огромный красный корабль огибал мыс Рафаэль и шёл

прямо на них под всеми парусами. Истерлинг, не веря своим глазам, схватил подзорную

трубу; сомнений быть не могло, хотя это и казалось невероятным: перед ним был «Синко

Льягас» — корабль, за которым он гнался и в спешке, по-видимому, перегнал.

На самом же деле «Синко Льягас» был захвачен бурей вблизи Саманы, и его шкипер,

Джереми Питт, укрывшись там за мысом, в безопасном убежище переждал бурю, а затем

поплыл дальше.

Истерлинг не стал гадать, каким образом «Синко Льягас» так неожиданно появился

перед ним, а просто счёл это знаком, подтверждавшим, что фортуна, столь немилостивая к

нему прежде, теперь решила осыпать его дарами. Ведь если ему удастся завладеть этим

могучим красным кораблём и перенести на него сокровища «Санта-Барбары», он сможет,