Хроники капитана Блада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

на его взгляд, сказал:

— Да, я явился сюда, чтобы предупредить вас и в случае необходимости сослужить вам

службу.

— Мне? Службу? Какую?

— Боюсь, что у вас будет в этом нужда. Ваш смехотворный форт не выстоит и часа под

огнём испанских орудий, после чего эти кастильские господа пожалуют к вам в город. А как

они себя ведут в подобных случаях, вам, я полагаю, известно. Если нет, могу это описать.

— Но… разрази меня гром! — воскликнул Макартни. — Мы же не воюем с Испанией!

Полковник Коуртни в холодном бешенстве повернулся к капитану Бладу.

— Это вы причина всех наших бедствий! Ваши грабительские набеги навлекли на нас

эту напасть.

— Вот поэтому-то я и явился сюда. Хотя думаю, что мои набеги скорее предлог для

испанцев, чем причина. — Капитан Блад опустился на стул. -Вы, как я слышал, нашли здесь,

на вашем острове, золото, и дон Мигель, вероятно, оповещён об этом тоже. В вашем

гарнизоне всего двести солдат, а ваш форт, как я уже сказал, — старая развалина. Я привёл

сюда большой, хорошо вооружённый корабль и две сотни таких вояк, равных которым не

сыщется во всем Карибском море, а может, и на всей планете. Конечно, я проклятый пират и

за мою голову назначена награда, и если вы чрезмерно щепетильны, то, вероятно, не

захотите говорить со мной. Но если у вас есть хоть капля здравого смысла — а я надеюсь,

что это так, — вы будете благодарить бога за то, что я явился сюда, и примете мои условия.

— Условия?

Капитан Блад разъяснил. Его люди не собираются строить из себя героев и рисковать

жизнью ни за что ни про что. Кроме того, среди них очень много французов, а те,

естественно, не могут испытывать патриотических чувств по отношению к английской

колонии. Они захотят получить какую-либо, хотя бы незначительную, компенсацию за те

ценные услуги, которые они готовы оказать.

— К тому же, полковник, — добавил в заключение капитан Блад, — это ещё и вопрос

вашей чести. Заключать с нами союз для вас, может быть, и неудобно, а вот нанять нас —

это совсем другое дело. Когда же операция будет завершена, никто не мешает вам снова

преследовать нас как нарушителей закона.

Полковник поглядел на него мрачно.

— Мой долг повелевает мне немедленно заковать вас в кандалы и отправить в Англию,

где вас ждёт виселица.

Капитан Блад и бровью не повёл.

— Ваш первейший долг — спасти от нападения эту колонию, правителем которой вы

являетесь. Вы оповещены о том, что ей угрожает опасность. И опасность эта столь близка,

что вам должна быть дорога каждая секунда. Клянусь, вы поступите разумно, если не будете

терять эти секунды даром. Губернатор поглядел на Макартни. Взгляд Макартни был столь

же пуст, как и его черепная коробка. Но тут неожиданно поднялась со стула супруга

полковника — испуганная, молчаливая свидетельница всего происходящего. Эта дама была

столь же высока и костлява, как её супруг. Климат тропиков состарил её до срока и иссушил

её красоту. Однако, по счастью, подумал капитан Блад, он, по-видимому, не иссушил её

мозги.

— Джеймс, как ты можешь колебаться? Подумай, что будет с женщинами?.. С

женщинами и с детьми, если испанцы высадятся здесь. Вспомни, что они сделали с

Бриджтауном.

Губернатор стоял, наклонив голову, угрюмо насупившись.

— И тем не менее я не могу заключать союза с… Не могу входить в какие-то сделки с

преступниками, стоящими вне закона. Мой долг мне ясен. Абсолютно ясен.

Полковник говорил решительно, он больше не колебался.