Хроники капитана Блада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

— Вольному — воля, спасённому — рай, — произнёс философски настроенный

капитан Блад. Он вздохнул и встал. — Если это ваше последнее слово, то разрешите

пожелать вам приятного окончания сегодняшнего дня. Я же отнюдь не расположен попасть

в руки карибской эскадры.

— Никуда вы отсюда не уйдёте, — резко сказал полковник. — Что касается вас, то мне

мой долг тоже ясен. Макартни, стражу!

— Ну, ну, не валяйте дурака, полковник. — Блад жестом остановил Макартни.

— Прошу меня не учить. Я обязан исполнить свой долг. — Неужто ваш долг призывает

вас так подло отплатить мне за ту весьма ценную услугу, которую я вам оказал, предупредив

о грозящей опасности? Подумайте-ка хорошенько, полковник.

И снова супруга полковника выступила в роли адвоката капитана Блада выступила

решительно и страстно, отчётливо понимая, что в этот момент было единственно

существенным и важным.

Доведённый до отчаяния полковник снова упал на стул.

— Но я не могу! Не могу я вступать в сделку с бунтовщиком, с изгоем, с пиратом! Честь

моего мундира… Нет… Нет, я не могу!

Капитан Блад проклял в душе тупоголовых самодержцев, которые посылают подобных

людей управлять заморскими колониями.

— Считаете ли вы, что честь вашего мундира требует оказать должное сопротивление

испанскому адмиралу?!

— А женщины, Джеймс? — снова напомнила ему супруга. — Право, Джеймс, раз ты в

таком отчаянном положении — ведь целая эскадра собирается напасть на тебя, — его

величество, несомненно, одобрит твоё решение принять любую предложенную тебе помощь.

Вот какую опять повела она речь и повторяла свои доводы снова и снова, пока и

Макартни не поддержал её и не сделал попытки преодолеть ослиное упрямство его

высокоблагородия. В конце концов под этим двойным нажимом губернатору пришлось

принести своё достоинство в жертву целесообразности. Сумрачно и неохотно он пожелал

узнать условия, предлагаемые пиратом.

— Для себя я не прошу ничего, — сказал капитан Блад. — Я приму меры к защите

вашего населения просто потому, что в моих жилах течёт та же кровь. Но после того как мы

прогоним испанцев, я должен получить от вас по восемьсот реалов на каждого из моих

людей, а у меня их двести человек.

Его высокоблагородие остолбенел. — Сто шестьдесят тысяч! — Он едва не задохнулся

от возмущения и настолько утратил своё пресловутое достоинство, что сделал попытку

поторговаться.

Но капитан Блад остался холоден и непреклонен, и в конце концов его условия были

приняты.

В тот же вечер Блад принялся возводить укрепления для защиты города.

Форт-Бей — узкий залив глубиной около двух миль и не больше мили в самой своей

широкой части — напоминал по форме бутылку. Вдоль горла этой бутылки тянулась

длинная песчаная банка, выступая из воды во время отлива и деля пролив на две части.

Пролив к югу от этой банки был доступен лишь для самых мелководных судов, узкая же

северная часть, у входа в которую бросила якорь «Арабелла», имела не менее восьми

саженей в глубину, а во время приливов даже несколько больше и открывала таким образом

доступ в гавань.

Пролив охранялся фортом, расположенным на небольшой возвышенности в северной

части мыса. Это было квадратное приземистое сооружение с навесными бойницами,

сложенное из серого камня: вся его артиллерия состояла из дюжины допотопных пушек и

полдюжины кулеврин, бивших самое большее на две тысячи ярдов, — тех самых орудий, о

которых столь презрительно отозвался капитан Блад. Эти пушки он прежде всего и заменил