смоль бровями, с весёлой усмешкой встретили её взгляд. — Вы правы, у меня нет недостатка
во врагах. Но это — цена известности. Лишь тот, кто ничего не стоит, не имеет врагов.
Однако здесь, на Тортуге, у меня врагов нет.
— Вы вполне в этом уверены?
Тон её вопроса заставил его задуматься. Он нахмурился и сказал, пристально
вглядываясь в её лицо:
— Вам что-то известно, мадемуазель, как я догадываюсь?
— Почти ничего. Не больше того, что сообщил мне сегодня один из наших слуг. Он
сказал, что испанский адмирал назначил награду за вашу голову. — У адмирала просто такая
манера — делать мне комплименты, мадемуазель.
— И ещё он сказал, что Каузак грозился во всеуслышание, что заставит вас пожалеть о
том, как вы обошлись с ним в деле у Маракайбо.
— Каузак?
Это имя заставило капитана Блада подумать, что он, пожалуй, поторопился, заявив,
будто у него нет врагов на Тортуге. Он совсем забыл про Каузака. Но Каузак, как видно,
отнюдь не склонён был забыть про капитана Блада. Он был с Бладом в деле при Маракайбо,
но они не поладили, и Каузак по доброй воле откололся от него и крепко на этом
просчитался. Однако, как всякий самовлюблённый тупица, он во всем винил капитана
Блада, который якобы обвёл его вокруг пальца. После этого он никогда даже не пытался
скрыть свою необоснованную ненависть к Бладу.
— Вот как, он грозит мне? — промолвил капитан Блад. — Ну, это несколько
опрометчиво и даже нескромно с его стороны. К тому же всем известно, что его никто не
обижал. Когда ему показалось, что угрожавшая нам опасность слишком, велика, пожелал
отколоться от нас, и мы не стали его удерживать.
— Но он при этом лишился своей доли добычи, и с тех пор над ним и его командой
смеётся вся Тортуга. Разве вы не понимаете, какие чувства должен испытывать к вам этот
негодяй?
Они уже подходили к воротам.
— Вы будете его остерегаться? — с мольбой спросила девушка. — Постарайтесь
держаться от него подальше.
Капитан Блад улыбнулся, тронутый её заботой.
— Я должен это сделать хотя бы для того, чтобы иметь возможность служить вам. — И
он церемонно склонился в поцелуе над её рукой.
Однако он не придал особого значения её словам. Что Каузак вынашивает планы
мщения — этому он легко мог поверить. Но чтобы Каузак здесь, на Тортуге, решился
открыто ему угрожать — это казалось маловероятным: такой трусливый тупица едва ли мог
отважиться на столь опасное бахвальство.
Питер Блад вышел за ворота и быстро зашагал в теплом бархатистом полумраке
надвигающейся ночи и вскоре вышел на залитую огнями Рю дю Руа де Франс. Он уже
приближался к концу этой почти безлюдной в вечерний час улицы, когда какая-то тень
скользнула ему навстречу из проулка.
Он насторожился и замедлил шаг, но тут же увидел, что перед ним женщина, и услышал
её негромкий оклик:
— Капитан Блад!
Он остановился. Женщина подошла ближе и заговорила быстро, взволнованно, с трудом
переводя дыхание:
— Я видела, вы проходили здесь два часа назад, да было ещё светло, ну я и побоялась
заговорить с вами у всех на глазах. Решила: подожду, покуда вы вернётесь. Не ходите дальше,
капитан, — вы идёте навстречу опасности, навстречу смерти!