От двух до пяти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

- Луксус - это лук с уксусом, - пояснила мне Кирина мать. - Кира, когда была

маленькая, так быстро произносила "лук с уксусом", что у нее получался "луксус". Слово это

осталось в нашей семье навсегда.

Владимир Глоцер в детстве кого-то обозвал подхализой (подхалим плюс подлиза).

Трехлетняя Таня Дубинюк:

- У моего папы тоже такой пиджакет (пиджак плюс жакет).

И вот гибрид паука с тараканом:

- Мама, я боюсь, на полу паукан!

Луксус, мапин, пиджакет, паукан, подхализа, волосетка, безумительно, блистенький -

подобные составные слова создаются не только детьми. И.Е.Репин в своей книге "Далекое

близкое" выразился, например, о газетных писаках, что они "шавкали из подворотни". Это

была обмолвка. На самом деле он хотел написать "тявкали, как шавки", - но слово "шавкали"

так выразительно, что отказаться от него было жалко, и я как редактор книги свято сохраняю

его в репинском тексте.

Когда два схожих слова вклиниваются одно в другое так, что в результате получается

новое, состоящее из двух приблизительно равных частей, это слово называется гибридным.

Примером такого гибрида может служить слово драмедия (драма + комедия); слово это

придумал один из друзей Чарли Чаплина, стремившийся охарактеризовать те своеобразные

киноспектакли, которые созданы гениальным актером.

"Его комедии балансируют на грани трагедии. Для этого подходящее название -

драмедия"21.

Таким же гибридом является другое английское слово смог, сложенное из двух слов: смок - то есть дым, и фог - туман.

"Смог, - говорит Сергей Образцов, - непроницаемый, рыжий, отравленный углеродом

холодный пар"22.

Слово это возникло давно: оно встречается в английской газете "Daily News" уже в

1905 году. Знаменитый английский писатель Льюиз Керролл, автор "Алисы в стране чудес", очень любил сочинять такие составные слова и называл их "слова-чемоданы"23.

По своей структуре эти "взрослые" слова-чемоданы - драмедия, смог и шавкали - ничем

не отличаются от детских волосеток, пауканов и луксусов.

21 Чарльз Чаплин-младший, Мой отец Чарли Чаплин, "Иностранная литература", 1961, № 7, стр. 150.

22 С.Образцов, О том, что я увидел, узнал и понял во время двух поездок в Лондон, М. 1937, стр. 174-175.

23 "Вопросы языкознания", 1961, № 4, стр. 141-142.

100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru

Чуковский Корней «От двух до пяти»

ТИПИЧНЫЕ "ОШИБКИ" ДЕТЕЙ

Среди детских местоимений особенным своеобразием отличаются притяжательные:

- Это чьиная мама? Ихинная?

- Это ктойтина шляпа?

- Это ктошина девочка?

- Тетя Нина, а Волга кавонина?

Слово "чья" приходит сравнительно поздно.

Местоимения указательные нередко чудятся детям даже там, где их нет. Я, например, в

раннем детстве был уверен, что этажерка - два слова: эта жерка.

И говорил: "на этой жерке", "под этой жеркой" и проч. Теперь я убедился, что такую же

ошибку совершают очень многие дети, чуть услышат слово "этажерка".

Писатель Юрий Олеша сообщил мне, что пятилетний Игорь Россинский наряду с "этой

жеркой" ввел форму "та жерка". А другой пятилетний говорил: "та буретка" и "эта буретка".

Труднее всего малым детям даются капризные неправильные формы глаголов:

- Мой папа воевает.

- Не воевает - войнует.

Или: