От двух до пяти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

- А зато мне гланды вырезали, а тебе нет! Ага!

Особенно сильно такая жажда самоутверждения сказывается у детей во всех случаях, относящихся к каким-нибудь умениям и знаниям.

IX. ЛОЖНОЕ ИСТОЛКОВАНИЕ СЛОВ

Ребенок, который живет среди взрослых и постоянно присутствует при их разговорах, то и дело слышит такие слова, смысл которых ему непонятен. Часто он пытается осмыслить

их сам, не обращаясь за объяснениями к старшим, вполне уверенный, что эта задача не

представит для него особенных трудностей. Он решает ее "по вдохновению", внезапно, не

обладая для этого никакими другими ресурсами, кроме сильнейшего языкового чутья, и не

мудрено, что, пытаясь самостоятельно добраться до смысла непонятных речений, он

принужден прибегать к самым фантастическим выдумкам.

100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru

Чуковский Корней «От двух до пяти»

Услышала, например, трехлетняя Кира, что у какой-то женщины родились двояшки, и в

ту же минуту прибежала ко мне:

- Понимаешь: родились два мальчика и оба называются Яшки. Их так и назвали: два

Яшки (двояшки). А когда они вырастут, их будут звать Миша и Лева.

Этот миф о двух Яшках избавил Киру от мучительного чувства, которое испытывает

каждый ребенок, когда ему становится ясно, что он чего-нибудь не понимает.

А когда маленькой Тане сказали, что у нее на наволочке ржавчина, она без смущения

спросила:

- Это мне лошадка наржала?

Но более всего замечателен миф, при помощи которого трехлетняя девочка превратила

непонятное ей слово "блокада" в понятные ей "облака". Во время гражданской войны ее отец

вошел с газетой и сказал:

- А блокаду сняли!

Девочка была поглощена чаепитием и словно не слыхала отцовского возгласа. Но через

час она сообщила подруге:

- Облака-то сняли! Сняли с неба облака!

Та подумала и спросила печально:

- А как же дождик?

И посмотрела в окно.

Увидит ребенок в деревне крестьянина, несущего грабли, и решает, что это - грабитель.

- Ломовик! - говорит он про мальчика, который ломает игрушки.

В каждом слове, которое детям случается услышать от взрослых, они с младенческих

лет привыкают искать его корень, очищенный от приставок и суффиксов.

Плодотворный метод такой лингвистической (и совершенно неосознанной ими) работы

вскрывается лучше всего в тех ошибках, которые они порой совершают при этом.

Двухлетней Саше, например, в слове "отпугивать" почудился тот же корень, что в

"пуговице". Она так я спросила у бабушки, пытавшейся расстегнуть ей пальто:

- Зачем ты меня отпугиваешь?

Ей, очевидно, хотелось, чтобы пальто оставалось "запуганным" (то есть застегнутым на

все пуговицы).

Та же Саша, услышав как-то слово "наблюдать", решила, что оно происходит от

"блюда": положить какие-нибудь вещи на блюдо - в этом, по ее догадке, и состоит на-блюдение.

Такие ошибки чрезвычайно типичны. Они повторяются снова и снова в каждом новом

поколении детей. С Сашей я познакомился в марте 1956 года - и тут же вспомнил, что еще

четверть века назад мне встретился подобный же филологический казус. В Сестрорецке на

даче соседские дети долго лепили из глины какую-то замысловатую фигурку, потом

утвердили ее на дощечке, которая звалась у них блюдом, принесли ко мне и сказали:

- Вот тебе и наше наблюдение.

Оказалось, что наблюдением они, как и Саша, считают все, лежащее на блюде.