От двух до пяти - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Если бы речь и мышление двухлетних, трехлетних, пятилетних детей не были

проникнуты общенародными нормами языка, мы никогда не могли бы наблюдать

отмеченную выше особенность детского словотворчества, которая заключается в том, что

разные, очень разные дети, отдаленные друг от друга большими пространствами, из

поколения в поколение самостоятельно придумывают одни и те же слова - будь это в Крыму, или в Новгороде, или где-нибудь у китайской границы.

Так, например, слово "кусарик" я услышал впервые от трехлетней девочки в 1904 году, потом через двадцать лет я прочитал в "Дневнике" А.Д.Павловой, что ее Адик тоже

"изобрел" это слово. И вот через полвека, минувшей осенью, костромская жительница

Наталья Борщевская сообщает мне в письме о своем внучатном племяннике Вове (двух с

половиной лет), что он тоже называет сухарик "кусариком".

Таких фактов великое множество, и, конечно, они никогда не имели бы места, если бы

дети в своем словотворчестве не опирались на одни и те же законы развития языка, надолго

установленные русским народом.

Выше я привел одно слово, изобретенное трехлетним ребенком:

- Мама сердится, но быстро удобряется.

Это слово вызывает у взрослых улыбку, ибо связывается в их уме с удобрением полей.

Между тем ребенок самостоятельно произвел его от слова "добрая" (в смысле "сердечная") и

знать не знает ни о каком удобрении (где "добрый" означает "унавоженный", "тучный").

Замечательно, что в старорусском языке, лет триста назад, "удобряться" и значило

сменять гнев на милость, размягчаться душой. Протопоп Аввакум так и писал в своей книге:

"бабы у добрились". Та же форма сохранилась в народной пословице: "Удобрилась мачеха на

пасынка".

Здесь одно из наиболее наглядных свидетельств, что при создании всякого нового

слова ребенок почти всегда применяет те же самые методы, какие применяет народ.

И разве не знаменательно, что слово "всколькером", которое у меня на глазах создал

четырехлетний ребенок под Брянском, оказалось давно существующим в речевом обиходе

народа! Ю.Трапезников сообщил мне, что в Вологодской области, в деревне Горке

(Ковжевского сельсовета), принято, например, говорить:

- Всколькером, бабы, завтра по ягоды пойдем?

Это ли не доказательство близости детского языка и народного!

Или возьмем хотя бы слово "льзя", которое снова и снова создается детьми, услышавшими от взрослых "нельзя".

Ведь оно и сейчас существует в народе, о чем недавно напомнил мне в письме

П.В.Зимин. "Я живу, - пишет он, - в г.Вельске, Архангельской (ранее Вологодской) области и

как любитель занимаюсь изучением здешнего диалекта. Так вот я слышал здесь такие

выражения:

- А льзя ли, батюшка, здесь пройти-то?

- Силуян Ликарионович, льзя ли так делать-то?"

Полное совпадение детского языкового мышления с общенародным.

Или, например, слово "ворк" вместо нашего взрослого слова "ворчание". Алѐна, внучка

художника В.М.Конашевича, однажды заявила ему:

- Я бабушке не спускаю: она ворчит, а я строптивлюсь. Один ворк, один строптив.

Ворк не может быть чужд языку, в котором, как указывал Пушкин, "хлоп

употребляется в просторечии вместо хлопанье", "шип вместо шипение": Он шип пустил по-змеиному.

Защищая от своих критиков слова "хлоп", "молвь", "топ", Пушкин писал: 100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru

Чуковский Корней «От двух до пяти»

"Слова сии коренные русские. "Вышел Бова из шатра прохладиться и услышал в

чистом поле людскую молвь и конский топ".

Ворк, изобретенный четырехлетним ребенком, относится к той же категории слов, так

как вся фактура этого слова создана по законам русского народного языкового мышления. К

той же категории, что "шип", "ворк", принадлежит и слово "пад" (вместо падение):

- Проехались по ледяной дорожке и никакого паду.