Тринадцатая сказка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 115

А между тем Миссиз недоумевала, что же случилось с Эстер. Джон, не

желая разрушать ее иллюзии относительно гувернантки, ничего не рассказал о

случившемся в доме доктора, но это молчание лишь заставляло ее строить все

новые и новые предположения.

– Уж доктору-то она наверняка сказала, куда и зачем уезжает, – заявила в

конце концов Миссиз. – Я спрошу у него, когда она должна вернуться.

Теперь Джон был вынужден заговорить.

– Не вздумай его об этом спрашивать! – грубо отрезал он. – Не спрашивай

его ни о чем! Да и доктор к нам больше не явится.

Миссиз отвернулась от него в еще большем недоумении. Что такое со

всеми случилось? Куда подевалась Эстер? Почему Джон так расстроен и зол? И

доктор, дотоле ежедневно наведывавшийся в усадьбу, – почему он вдруг

перестанет сюда приходить? Все это было выше ее понимания. В последние

дни ее все чаще посещало и подолгу не покидало чувство, что с этим миром

творится что-то неладное. Неоднократно она, вдруг встряхнувшись посреди

дня, обнаруживала, что несколько прошедших часов не оставили никакого

следа в ее памяти. Порой она не могла понять некоторые фразы, явно имевшие

смысл для других. А когда она просила ей это пояснить, в глазах людей

мелькало странное выражение и они спешили закончить разговор. Безусловно, с миром творилось что-то неладное, и внезапное исчезновение Эстер было

лишь частью этого глобального процесса.

Джон-копун сочувствовал переживаниям Миссиз, но при этом радовался, что Эстер покинула усадьбу. Ему это принесло большое облегчение. Он теперь

в любое время свободно заходил в дом и вечерами подолгу засиживался на

кухне у Миссиз. С его точки зрения, потеря гувернантки была на самом деле не

потерей, а избавлением. Эстер внесла лишь одну позитивную перемену в жизнь

Джона, побудив его вновь заняться фигурным садиком, но это было сделано

непрямым путем, без нажима, и впоследствии он легко убедил себя в том, что

возрождение сада началось исключительно по его собственной инициативе.

Окончательно поверив, что Эстер уже не вернется, он снова стал расхаживать

по всему дому в рабочих сапогах и чистил их прямо у плиты, упершись ногой в

край кухонного стола, – а кто мог ему это запретить?

Между тем приступы ярости у затворника Чарли сменились тоскливой

депрессией. Порой было слышно, как он, шаркая ногами, медленно

передвигается по своим комнатам; а приложив ухо к двери, можно было

разобрать нескончаемые рыдания и всхлипы вроде тех, что через силу

выдавливает из себя упрямо не желающий успокоиться двухлетний ребенок.

Быть может, до той поры Эстер каким-то таинственным – но притом, безусловно, научным – способом умудрялась воздействовать на Чарли через

закрытые двери, не позволяя ему погрузиться на самое дно отчаяния? Такая

возможность отнюдь не исключена.

Исчезновение Эстер отразилось не только на людях – на него тотчас

отреагировал и дом как таковой. Это прежде всего проявилось в наступившей

здесь тишине. Исчез дробный стук ее каблучков на лестницах и в коридорах, а

вскоре стих и грохот молотков рабочих, занимавшихся починкой крыши.

Мастер-кровельщик, узнав об отъезде гувернантки, логично рассудил, что

теперь некому будет подсунуть Чарли счет за выполненную работу, которая

таким образом останется неоплаченной. Посему он упаковал инструменты и

отбыл, позднее еще раз появившись в усадьбе лишь для того, чтобы забрать

свою стремянку.

С первого же дня тишины старый дом вернулся на привычную стезю

упадка и разрушения, как будто и не было кратковременного перерыва в этом

растянувшемся на многие годы процессе. Началось, как водится, с мелочей: снова из всех щелей полезли грязь и труха, каждый предмет в каждой комнате